read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Она снова стала дергать прядку волос надо лбом.
-- Перестаньте, -- воскликнул я. -- Вы ее так, пожалуй, вырвете с кор-
нем.
-- Ерунда, -- заявила миссис Оливер. -- Не так-то это просто. Вот ког-
да я болела корью в четырнадцать лет и у меня была очень высокая температу-
ра, тогда они у меня лезли клочьями -- все волосы надо лбом выпали. Так бы-
ло обидно. И целых шесть месяцев прошло, пока снова отросли. Для девочки
это такой ужас. Я вчера оо этом вспоминала, когда была в больнице у Мэри
Делафонтейн. У нее сейчас так же лезут волосы, как тогда у меня. Мэри гово-
рит, что ей придется носить накладку, когда поправится.
-- А я на днях видел, как одна девушка вырывала волосы у другой прямо
с корнем, -- сказал я.
-- Где?
-- В одном кафе в Челси.
-- Ах, Челси! Ну, там, наверно, всякое может случиться. Битники и бит-
лы, и разбитое поколение, и все такое. Я про них не пишу, боюсь перепутать
названия. Уж лучше писать о том, что знаешь. Спокойнее. И все-таки пригла-
сили бы вы меня разок в какой-нибудь бар в Челси, я бы там набралась новых
впечатлений.
-- Когда прикажете. Может, сегодня?
-- Нет, сегодня ничего не выйдет. Мне надо писать. Скажите, Марк, как,
по-вашему, можно убивать на расстоянии?
-- Что значит на расстоянии? Нажать кнопку и послать смертоносный ра-
диоактивный луч?
-- Нет, я не о научной фантастике. Я о черной магии.
-- Восковая фигурка -- и булавку в сердце?
-- Восковые фигурки теперь не в моде, -- презрительно заметила миссис
Оливер. -- Но ведь случаются всякие странные вещи -- в Африке, в Вест-Икдии
туземцы насылают друг на друга смерть, в общем, вы знаете, про что я гово-
рю.
Я ответил, что сейчас многое пытаются объяснять силой внушения. Миссис
Оливер негодующе фыркнула.
-- Пусть кго-нибудь попробует мне внушить, что я обречена сейчас же
лечь и умереть, я им назло не стану!
Я рассмеялся.
-- Что у вас за мысли сегодня? Новый шедевр будет об убийстве силой
внушения?
-- О нет! Что-нибудь привычное, вроде мышьяка, мне больше подходит. Но
вы пришли не для того, чтобы разговаривать о моих книжках.
-- По правде говоря -- не для этого. Просто моя двоюродная сестра Ро-
уда Деспард устраивает благотворительный праздник и...
-- Ни за что! -- отрезала миссис Оливер.
-- Да ведь все, что вам придется делать, -- это сидеть в палатке и
надписывать свои книги по пять шиллингов за автограф.
-- Ну, это бы еще ничего, -- с сомнением произнесла миссис Оливер. --
А мне не придется открывать праздник? Или говорить всякие глупости? И наде-
вать шляпу?
Я заверил ее, что ничего этого ей делать не придется.
-- И всего-то займет у вас час или два, -- уговаривал я. -- А потом,
наверно, сразу начнется крикет, хотя нет, время года неподходящее. Ну, игры
для детей, наверно. Или маскарад.
Миссис Оливер прервала меня, закричав:
-- Конечно! Мяч для крикета! Как хорошо, что вы пришли, Марк. Вы заме-
чательный. А теперь быстренько уходите.

ГЛАВА II
1
Миссис Джерати открыла дверь и грозно спросила:
-- Ну, что тебе нужно?
На пороге стоял мальчик -- обыкновенный мальчишка, каких много. Он
громко сопел -- видно, у него был насморк.
-- Священник здесь живет?
-- Тебе отец Горман нужен?
-- Меня за ним послали, -- отвечал паренек.
-- А кому это он понадобился и зачем?
-- В доме двадцать три. На Бетналл-стрит. Там какая-то женщина помира-
ет. Вот меня миссис Коппинз и послала.
Миссис Джерати велела мальчику подождать, и через несколько минут по-
явился старик священник с маленьким кожаным саквояжем в руке.
-- Я отец Горман, -- сказал он. -- Бетналл-стрит? Это возле сортиро-
вочной станции?
-- Ага. Совсем рядом.
Они зашагали по улице.
-- Ты говоришь, миссис Коппинз? Так ее зовут?
-- Она -- хозяйка дома. Комнаты сдает. А помирает жиличка. Дэвис, что
ли, ее фамилия.
-- Дэвис? Нет, не припомню.
-- Да она из ваших будет. Католичка. Пастора, говорит, мне не зовите.
Священник кивнул. Они быстро дошли до Бетналл-стрит. Мальчик указал на
невысокий мрачный дом в ряду таких же высоких и мрачных домов.
-- Вот он.
-- А ты не пойдешь со мной?
-- Да я не здесь живу. Просто миссис Коппинз дала мне шиллинг, чтобы я
за вами сбегал.
Дверь дома № 23 отворилась, и миссис Коппннз, высокая краснолицая жен-
щина, пригласила священника войти.
-- Пожалуйста, пожалуйста. Она совсем плоха. Ей бы надо в больницу, я
уж звонила-звонила -- да разве они когда приедут вовремя? У моей сестры муж
ногу сломал, так шесть часов ждал, пока приехали. А еще здравоохранение на-
зывается. Денежки берут, а когда понадобится -- ищи их, свищи!
Она вела священника вверх по узким ступенькам.
-- Что с ней?
-- Да гриппом болеет. И вроде ей уже лучше было. Рано вышла. Значит,
приходит она вчера вечером -- краше в гроб кладут. Легла. Есть ничего не
стала. Доктора, говорит, не нужно. А нынче утром гляжу -- бьет ее лихорад-
ка. На легкие перекинулось.
Она открыла дверь, пропустила отца Гормана в комнату и, сказав: "Вот и
священник пришел, теперь-то все будет хорошо", удалилась.
Отец Горман подошел к больной. В комнате, обставленной старомодной ме-
белью, было чисто прибрано. Женщина в кровати у окна с трудом повернула го-
лову. Священник с первого взгляда понял, что она тяжело больна.
-- Вы пришли... Времени осталось мало... -- она говорила с трудом, за-
дыхаясь. -- Злодейство... Такое злодейство... Мне нужно... Я не могу так
умереть... Исповедаться в моем... тяжком грехе...
Полузакрытые глаза блуждали. Отец Горман подошел совсем близко. Умира-
ющая женщина заговорила снова:
-- Положить конец... Остановить их... Обещайте...
Немного погодя приехали одновременно доктор и карета "Скорой помощи".
Миссис Коппинз встретила их с мрачным торжеством.
-- Как всегда, опоздали! -- возвестила она. -- Больная умерла.
2
Отец Горман возвращался домой. Вечерело. Опускался туман, становился
все гуще и гуще. Священник озабоченно хмурился. Невероятная, небывалая ис-
тория! В какой-то мере, быть может, порождение лихорадочного бреда. Есть в
ней и празда, бесспорно, но что правда, а что вымысел? Тем не менее нужно
записать имена, пока они еще свежи у него в памяти.
Он зашел в маленькое кафе, сел за столик и заказал чашку кофе. Пошарил
в карманах. Ох, уж эта миссис Джерати -- ведь просил же он ее зашить кар-
ман! Записная книжка, карандаш и мелочь провалились в подкладку. Он с тру-
дом выудил несколько монеток и карандаш, а достать записную книжку не уда-
лось. Принесли кофе, и он попросил листок бумаги. Ему предложили рваный бу-
мажный пакет. Он начал писать фамилии -- главное, не забыть фамилии.
У него обычно они так быстро улетучиваются из памяти. Дверь кафе отво-
рилась, вошли трое молодых людей и с грохотом уселись за столик.
Отец Горман кончил писать, сложил бумажку и уже хотел опустить ее в
карман, как вдруг вспомнил про рваную подкладку. И тогда он сделал то, что
ему приходилось делать частенько, -- положил записку в башмак
Вошел какой-то человек и тихо сел за столиком в углу. Отец Горман от-
пил немного жидкого кофе, попросил счет, расплатился и покинул кафе. Посе-
титель, который сидел в углу, вдруг взглянул на часы, поднялся и поспешно
вышел.
Туман сгущался. Отец Горман ускорил шаг Он очень хорошо знал свой рай-
он и пошел напрямик по узенькой улочке вдоль железнодорожных путей. Может,
он и слышал позади чьи-то шаги, но не придал им никакого значения. Мало ли
кто идет по улице?
Его оглушил тяжелый удар по голове. Отец Горман пошатнулся и упал...
Доктор Корриган вошел в кабинет инспектора полиции Лежена.
-- Я разобрался с вашим падре.
-- Какие результаты?
-- Медицинские термины мы прибережем для следователя. Убит ударом тя-
желого предмета по голове. Погиб, по всей вероятности, после первого удара,
но убийца добавил еще для верности. Мерзкая история
-- Да, -- ответил Лежен.
Это был коренастый человек, темноволосый, с серыми глазами. На первый



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.