едете завтра в Лондон и неизвестно когда вернетесь.
поняли.
действительности. Ехать в Лондон? Ей никогда в голову не приходило еще раз
побывать в Лондоне.
не так понял, а все же... Он ведь ясно сказал. Ну, я рад, что вы остаетесь.
Я против того, чтоб разъезжать, а в Лондон меня и не тянет. Делать мне там
нечего. Слишком уж там много сейчас автомобилей. А как только человек
покупает машину, он уже не может оставаться на одном месте. Вот и мистер
Эймз, бывший хозяин этого дома, прекрасный был, спокойный такой джентльмен,
пока не купил машину. Не прошло и месяца, как он объявил о продаже дома. Он
ведь потратил на него кругленькую сумму и кран в каждой спальне, и
электричество провел, и все такое. "Вы никогда не увидите своих денег", -
говорю ему. А он мне отвечает: "Зато я получу за дом две тысячи
чистенькими". Так оно и вышло.
об этой сумме.
не будете же вы утверждать, что мистер Эймз имел наглость требовать с вас
три тысячи?
стала собирать цветы. Возвращаясь домой с душистым букетом, она вдруг
заметила какой- то маленький предмет темно-зеленого цвета, выглядывавший
из-под листьев. Она подняла его - это оказалась записная книжка ее мужа. Она
открыла ее и с интересом стала читать записи.
эмоциональный и импульсивный по натуре, отличался необыкновенной
аккуратностью и методичностью. Для него было очень важно, чтобы они ели
строго в одно и то же время, и он всегда аккуратно распределял все свое
время на каждый следующий день.
забавной. Запись была датирована 14 мая и гласила; "Женитьба на Аликс.
Церковь Св. Петра, 2.30".
"среда, 18 июня". Да это же сегодня! Аккуратным, четким почерком Джеральда
было написано: "9 ч. вечера". И больше ничего. "Что это он собирается делать
в 9 ч. вечера?" - удивилась Аликс. И улыбнулась, подумав, что если бы у
Джорджа была какая- нибудь любовная история, то уж эта записная книжка
рассказала бы ей все. В ней непременно было бы имя той, другой женщины. Она
лениво перелистала последние страницы, где были какие-то даты, непонятные
деловые записи и только одно женское имя - ее собственное. И все же, положив
книжку в карман и продолжая свой путь к дому, она почувствовала, что ее
охватывает смутное беспокойство. Она так ясно вспомнила слова Дика, как
будто бы сейчас он стоял рядом с ней и говорил: "Этот человек тебе
совершенно чужой. Ты о нем ничего не знаешь!"
конечно, были женщины до нее...
Нужно ли мужу рассказывать, что звонил Дик Виндифорд? Очень возможно, что
Джеральд мог встретиться с ним а деревне. Тогда, придя домой, он непременно
упомянул бы об этом, и дело уладилось бы само собой. Или... Аликс поняла,
что не имеет ни малейшего желания рассказывать мужу об этом. Ведь если она
скажет ему, он обязательно пригласит Дика прийти к ним. Тогда ей пришлось бы
объяснять, что Дик сам собирался их навестить, но она под благовидным
предлогом отказала ему. И тогда Джеральд спросит, зачем она это сделала, что
она скажет? О своем странном сне? Но он только посмеется или хуже -
подумает, что она придавала этому визиту какое-то значение, хотя на самом
деле он ничего особенного для нее не представлял.
на кухню и притворилась, что очень занята приготовлением еды, чтобы скрыть
свое смущение.
почувствовала облегчение и в то же время растерянность - она ничего не
скрывала от мужа (раньше). Только после неприхотливого ужина, когда они оба
сидели в отделанной дубом столовой, через распахнутые окна которой проникал
душистый ночной воздух, Аликс вспомнила о записной книжке.
ему на колени.
вечером?
секунду весело улыбнулся, как будто вспомнил что-то смешное. - Это любовное
свидание с очень красивой девушкой, Аликс. У нее каштановые волосы и голубые
глаза, и она очень похожа на тебя.
уклоняешься от ответа.
сегодня несколько негативов. Я хочу, чтоб ты мне помогла.
немного старомодный, но с отличными линзами, и он проявлял пластинки в
подвале, который приспособил под фотолабораторию.
всегда следует точно планировать. Тогда и работу свою сделаешь как надо.
голову на спинку стула, он курил: резкие линии его чисто выбритого лица
четко вырисовывались на темном фоне.
воскликнула:
своем детстве в Нортумберленде, о своей жизни в Южной Африке и о том, как
десять лет жил в Канаде, где мне повезло и я разбогател.
Джеральд. - Все вы, женщины, одинаковы. Ничто не интересует вас так, как
личные дела.
пробормотала:
знала...
было и тени добродушия.
женщины; да, я этого не отрицаю. Да ты бы мне и не поверила, если б я
вздумал отрицать. Но я могу поклясться, что ни одна из них не значила для
меня так много, как ты.
любопытство. - Что заставило тебя говорить об этих вещах именно сегодня?
странно, - повторил он.
странно, потому что обычно ты такая спокойная и ласковая.
Джордж еще вбил себе в голову, что мы собираемся ехать в Лондон. Он сказал,
что узнал об этом от тебя.
не видела его таким злым. Заметив ее изумление, Джеральд попытался овладеть
собой.
вскользь пошутил, что мы едем в Лондон, а он принял это всерьез. А может,
просто не расслышал. Ты, конечно, объяснила ему?
вобьют себе что-нибудь в голову, так уж их ни за что не разубедить.
только две тысячи рублей.