попалась мне на глаза, и...
произнесла, словно читая по книге: - "И тут случилось нечто поразительное
- Гризельда встала, прошла через всю комнату и нежно поцеловала своего
пожилого мужа". - Сказано - сделано.
что я могла выйти замуж за министра, за баронета, за процветающего дельца,
за трех младших офицеров и бездельника с изысканными манерами, а я вместо
этого выбрала тебя? Разве это не поразило тебя в самое сердце?
так поступила.
она. - Остальные считали, что я просто чудо, и, разумеется, для каждого из
них я была бы отличной женой. Но ведь я - воплощение всего, что ты не
любишь и не одобряешь, а ты передо мной не мог устоять! Мое тщеславие
просто не выдержало этого. Знаешь, куда приятнее, когда тебя втайне
обожают, сознавая, что это грех, чем когда тобой гордятся и выставляют
напоказ. Я причиняю тебе кучу неудобств, я тебя непрерывно шокирую, и,
несмотря ни на что, ты любишь меня до безумия. Ты меня любишь до безумия,
а?
тебе послала телеграмму - ты ее не получил, потому что сестра
почтмейстерши разрешилась двойней и она забыла ее передать? Ты потерял
голову, принялся звонить в Скотленд-Ярд и вообще устроил жуткий переполох.
случае я действительно вел себя довольно глупо. Я сказал:
мои волосы и сказала:
что закручу. Представляешь себе, какие сплетни пойдут по всему приходу?
расхохоталась, послала мне воздушный поцелуй и выпорхнула через
застекленную дверь.
2
прекрасном настроении, чувствуя, что готов написать действительно
вдохновенное обращение к Мужской Конгрегации Англиканской Церкви. И вот
никак не могу сосредоточиться и места себе не нахожу.
ненароком забрела Летиция Протеро. Я не случайно употребил слово
"забрела". Мне приходилось читать романы, в которых молодые люди просто
лопаются от бьющей через край энергии - joie de vivre - волшебной
жизнерадостной юности... Но мне лично почему-то попадаются молодые люди,
скорее напоминающие бесплотные призраки.
хорошенькая девушка, высокая, светленькая, но какая-то неприкаянная. Она
забрела ко мне, рассеянно стащила с головы желтый беретик и с
отсутствующим видом пробормотала:
поэтому гости по большей части проходят в эту калитку и прямо к двери
кабинета - дорогой в обход идти далеко, только ради того, чтобы войти с
парадного входа. Появление Петиции меня не удивило, но ее поведение
вызвало легкую досаду.
самого священника?
Подергала себя, непонятно для чего, за прядку волос, уставилась в потолок.
играть в теннис на ваших кортах.
Реддингу.
Сами знаете, какой у меня папочка. Жуткий папочка.
почему это я не имею права позировать в купальном костюме? Если я на пляже
в нем сижу, то могу и на портрете, а?
дома. Мы с Лоуренсом прямо обалдели. Я буду ходить сюда, к вам в
мастерскую, можно?
моих нет! Издергана. До предела. Если бы у меня были деньги, я бы сбежала,
а без денег куда денешься? Если бы папочка, как порядочный человек,
приказал долго жить, у меня бы все устроилось.
жадничает, как последний скряга. Неудивительно, что мама от него ушла.
Знаете, я много лет думала, что она умерла. А тот молодой человек, к
которому она ушла, - он что, был симпатичный?
роман с кем-нибудь. Анна меня ненавидит - нет, обращается нормально, но -
ненавидит. Стареет, и ей это не по вкусу. В таком возрасте и срываешься с
цепи, сами знаете.
кабинете?
тоже, наручные - только они все равно не ходят. Ох, спать хочется! Не
пойму, отчего, - я встала только в одиннадцать. Жизнь так изматывает,
правда? Господи! Надо идти. В три часа мне покажут раскоп, который сделал
доктор Стоун.
пойти, посмотреть...
что именно надо сказать Деннису, было уже поздно. Но поразмыслив, я решил,
что это, вероятно, не имело никакого значения. Я задумался о докторе
Стоуне - это был знаменитый археолог, недавно он остановился в гостинице
"Голубой Кабан" и начал раскопки на участке, входящем во владения
полковника Протеро. Они с полковником уже несколько раз спорили не на
шутку. Забавно, что он пригласил Летицию посмотреть на раскопки.
Интересно, поладит ли она с секретаршей археолога, мисс Крэм. Мисс Крэм -
пышущая здоровьем особа двадцати пяти лет, шумная, румяная, переполнена до
краев молодой жизненной энергией, и рот у нее полон зубов - кажется, их
там даже больше положенного.
другие придерживаются мнения, что это молодая особа строгих правил,
которая намерена при первой же возможности сделаться миссис Стоун. Она во
всем - полная противоположность Летиции.
очень счастливо. Полковник Протеро женился второй раз лет пять тому назад.
Вторая миссис Протеро отличалась замечательной, хотя несколько необычной,
красотой. Я и раньше догадывался, что у нее не очень хорошие отношения с
падчерицей.
узнать подробности моего разговора с Протеро. Я сказал, что полковник
посетовал на его "католические пристрастия", но что цель его визита была
иная. Со своей стороны я тоже выразил протест и недвусмысленно дал ему
понять, что придется следовать моим указаниям. В общем, Хоуз принял мои
замечания вполне мирно.
теплее. Я глубоко убежден, что христианину совершенно не подобает
испытывать такие безотчетные симпатии и антипатии к своим ближним.
без четверти пять, что на самом деле означало половину пятого, и прошел в