АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Дела... - протянул Карелла.
- Это точно.
- Что скажешь, Стив? - спросил Бернс.
Карелла примостился на краю большого обшарпанного письменного стола.
Выглядел он как последний оборванец. С наступлением темноты ему предстояла
операция. Подыскав подходящий проулок, подворотню или парадное, Карелла
собирался залечь там и, благоухая винным перегаром, ждать, не захочет ли
кто-нибудь его подпалить. Две недели назад какие-то остряки подожгли на
улице пьяницу, а еще через неделю второй бездомный стал растопкой для костра
и сгорел дотла. Теперь Карелла проводил вечера в подворотнях, прикидываясь
пьяным и надеясь, что кто-то попробует подпалить и его. Он не брился три
дня. На щеках появилась щетина того же цвета, что и каштановая шевелюра. Но
росла она клоками, придавая лицу странную незавершенность - что-то вроде
портрета, сработанного сильно торопившимся художником.
Его карие глаза (он считал их проницательными) сейчас казались тусклыми и
усталыми, возможно, из-за пятнистой щетины и толстого слоя грязи на лице.
Через лоб и переносицу тянулся свежий шрам - умело наложенный грим создавал
впечатление запекшейся крови и нагноившейся раны. Казалось даже, что по нему
ползают вши. При виде Кареллы Бернсу стало слегка не по себе. Примерно то же
чувствовали и сыщики, собравшиеся в кабинете лейтенанта. Прежде чем ответить
на вопрос Бернса, Карелла вынул из кармана носовой платок, явно подобранный
на помойке, и громко высморкался. Перевоплощение - дело полезное, подумал
лейтенант, но не до такой же степени. Карелла спрятал платок в карман и
спросил:
- Он хотел поговорить с кем-то конкретно?
- Нет, я назвал себя, и он сразу выдал свой текст.
- Псих? - предположил Карелла.
- Может быть.
- Почему он позвонил именно нам? - спросил Бернс.
В самом деле, почему? Допустим, это не псих и он действительно намерен
убить смотрителя парков, если до завтра ему не заплатят пять тысяч; тогда с
какой стати ему звонить именно в 87-й участок? В городе хватало участков,
где сейчас не красили стен и где работали детективы, ни в чем не уступавшие
молодцам лейтенанта Бернса. Все сыщики в городе знали смотрителя парков не
хуже, чем люди Бернса. Почему же он позвонил именно сюда?
Каверзный вопрос. Ответ на него требовал времени. В этот момент вошел
Мисколо с чашкой кофе. Он спросил, не хочет ли Карелла принять душ, и снова
поспешил в свою канцелярию. Карелла взял чашку заскорузлой от грязи рукой,
поднес ее к потрескавшимся, обветренным губам и спросил:
- Мы когда-нибудь имели дело с Каупером?
- В каком смысле? - не понял Бернс.
- Контакты, встречи...
- Вроде бы нет. Однажды он выступал перед нами, но в зале тогда собрались
чуть ли не все детективы города.
- Стало быть, псих? - снова предположил Карелла.
- Может быть, - уклончиво ответил Майер.
- Судя по голосу, это не подросток?
- Нет, взрослый.
- Он не сообщил, когда будет звонить еще?
- Нет. Только сказал: "Подробности позже".
- Он не говорил, когда и как ему должны доставить деньги?
- Нет.
- И не объяснил, где их следует оставить?
- Нет.
- Может, он думает, что мы скинемся по тысчонке? - предположил Карелла.
- Пять тысяч - всего на пятьсот пятьдесят долларов меньше, чем я
зарабатываю за год, - прикинул Майер.
- Оно конечно, но я так думаю, что он знает, какие щедрые у нас ребята.
- Скорее всего, он псих, - сказал Майер. - Мне не нравится только одно.
- Что же?
- Он сказал: "Будет застрелен". Когда я слышу такое, меня начинает
колотить.
- Я тебя понимаю, - сказал Карелла. - Но делать нечего. Придется ждать,
когда он позвонит еще. Кто заступает нам на смену?
- Клинг и Хоуз. Они будут часов в пять.
- А кто еще? - спросил Бернс.
- Уиллис и Браун. Они придут прямо на место.
- Кого мы пасем?
- Угонщиков машин. На Калвере и на Второй авеню.
- Значит, по-твоему, Майер, это псих?
- Может быть. Поживем - увидим.
- Будем сообщать Кауперу?
- Зачем? - спросил Карелла. - Не стоит подымать шум раньше времени. А
вдруг это действительно псих?
- Ладно, - сказал Бернс. Он взглянул на часы, подошел к вешалке и надел
плащ. - Я обещал Харриет пойти с ней по магазинам - сегодня они закрываются
поздно. Если понадоблюсь, звоните после девяти. Кто на телефоне?
- Клинг.
- Передайте ему, что я дома после девяти.
- Хорошо.
- Я все-таки очень надеюсь, что это псих, - сказал Бернс и вышел.
Карелла сидел на углу стола и прихлебывал кофе. Вид у него был усталый.
- Ну и как, приятно быть знаменитостью? - вдруг спросил он Майера.
- В каком смысле?
- Разве ты ничего не знаешь?
- Насчет чего?
- Насчет книги.
- Какой книги?
- Кто-то написал книгу...
- Ну и что?
- И назвал ее "Майер Майер".
- Как?
- Как слышал. Книга называется "Майер Майер". В сегодняшней газете
напечатана рецензия.
- Не может быть! Зачем же он так назвал книгу?
- Не он, а она. Автор - женщина. Элен Хадсон.
- Она не имела права...
- Это как сказать.
- Она не имела права так поступать. Я реальное лицо. Разве можно давать
вымышленным персонажам имена реальных людей? - Он нахмурился и подозрительно
покосился на Кареллу. - А ты случайно меня не разыгрываешь?
- Да нет же.
- Этот самый Майер Майер - полицейский?
- Кажется, преподаватель.
- Преподаватель? Господи! Он что, в школе преподает?
- В университете.
- Она не имела права, - повторил Майер. - Этот ее Майер тоже лысый?
- Не знаю. В газете написано, что он маленького роста и полный.
- И она посмела назвать моим именем какого-то толстяка-коротышку? Я подам
на нее в суд!
- Хорошая идея.
- Как ты думаешь, я выиграю дело? Кстати, кто издал книгу?
- Издательство "Даттон".
Майер вытащил из кармана пиджака блокнот, что-то быстро записал,
захлопнул блокнот, уронил его на пол, чертыхнулся и, жалобно поглядев на
Кареллу, произнес:
- По крайней мере, сначала все-таки был я!
Второй звонок раздался в 22.50. Трубку снял дежуривший у телефона
детектив Берт Клинг. Сдав дежурство, Майер тщательно его проинструктировал.
- Восемьдесят седьмой участок. Детектив Клинг слушает.
- Вы, наверно, решили, что я псих? - раздался в трубке мужской голос. -
Но это не так.
- Кто говорит? - спросил Клинг и махнул рукой Хоузу, чтобы тот взял
вторую трубку.
- Я не шучу, - продолжал голос. - Если завтра к двенадцати часам дня я не
получу пяти тысяч, то вечером Каупер будет застрелен. Условия у меня такие.
Карандаш под рукой?
- Почему вы обратились именно к нам?
- У меня есть на то причины, - последовал ответ. Клинг был готов
поклясться, что его собеседник улыбнулся. - Ну что, взяли карандаш?
- Откуда нам взять столько денег?
- Откуда хотите. Это ваша проблема. А мое дело - застрелить Каупера, если
вы откажетесь платить. Ну так как, будете меня слушать или нет?
- Слушаю, - буркнул Клинг и бросил взгляд на Хоуза. Тот кивнул.
- Деньги должны быть мелкими купюрами и немеченые. Это понятно?
- Вы знаете, что такое вымогательство? - спросил Клинг.
- Конечно. Вы, наверно, хотите потянуть время, чтобы выяснить, откуда я
звоню? Я сейчас повешу трубку, и вы ничего не успеете.
- Вы знаете, что полагается за вымогательство? - спросил Клинг, но в
трубке раздались короткие гудки.
- Сукин сын, - пробормотал Клинг.
- Он позвонит еще, - успокоил его Хоуз. - В следующий раз он нас врасплох
не застанет.
- Почему он все-таки выбрал нас?
- Говорит, у него есть причина.
- Да, я слышал. Но что это все значит?
- Понятия не имею, - ответил Хоуз, вернулся к своему столу и принялся за
чай и бутерброд с сыром. Трапезу его прервал звонок.
Хоуз был высоким и крупным человеком: рост - метр восемьдесят пять, вес -
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|