будете ждать.
грубость...
в правый карман плаща.
спинкой, держа в руке револьвер 38-го калибра. Уличный шум,
казалось, подчеркивал тишину, установившуюся в дежурной
комнате после ее слов. Трое детективов посмотрели сначала
друг на друга, потом на женщину и неподвижный ствол
револьвера.
Мы здесь все друзья. Вы только наделаете себе
неприятностей.
Не пытайтесь вынуть револьверы из кобуры, или я буду
стрелять прямо в живот рыжему. Быстро!
совершенно беспомощными перед вооруженной женщиной. Среди
них не было ни одного, кто хоть раз не стоял под дулом
револьвера при исполнении своих обязанностей. Мужчины в
этой комнате были полицейскими, но также людьми, которых не
особенно привлекала мысль о ранней могиле. Мужчины в этой
комнате были людьми, но также полицейскими, знавшими
разрушительную силу 38-го калибра и понимавшими, что женщины
так же способны нажать курок, как и представители сильного
пола, и одна женщина с револьвером может быстро покончить с
тремя полицейскими. И все же они колебались.
побелели костяшки, - и как напряжен ее палец на курке, Клинг
сдался первым. Не отрывая от нее глаз, он отстегнул
портупею и положил ее на стол вместе с кобурой, в которой
находился "Смит и Вессон". Мейер достал из кармана кобуру и
положил ее рядом, Хейвз тоже отстегнул кобуру и положил ее
на стол.
женщина.
Потом закрыла ящик, вынула ключ и положила его в карман
плаща. Все это время большая черная сумка стояла у нее на
коленях.
хотите, мадам? - спросил Мейер.
в этом здании?
видеть и кабинет лейтенанта, и коридор за дежурной комнатой.
неправду: в техническом отделе, по ту сторону барьера,
прилежно трудился над бумагами Мисколо. Следует отвлечь ее,
чтобы она повернулась к коридору спиной. И тогда, если
Мисколо решит зайти в дежурную комнату, как он это делает
постоянно, может быть, она поймет ситуацию и...
Ты под прицелом. Одно подозрительное движение - и я
стреляю. А теперь иди. Постучи в дверь и попроси
лейтенанта выйти.
молчание. Дверь в кабинет лейтенанта была закрыта. Он
постучал по матовому стеклу двери.
Лейтенант Питер Бирнс, крепкий, как металлический болт,
просунул в щель короткую мускулистую шею и плечи.
сидела женщина, и узнал ее с первого взгляда. - Привет,
Вирджиния, - сказал лейтенант, а потом увидел револьвер.
Бирнс нахмурился, брови его нависли над проницательными
голубыми глазами, резко очерченное лицо потемнело.
Сгорбившись, как человек, несущий на плечах тяжелую ношу, он
пересек дежурную комнату, направляясь прямо туда, где сидела
Вирджиния. Казалось, он вот-вот схватит ее и вышвырнет в
коридор.
рассерженного отца, обращающегося к своей пятнадцатилетней
дочери, вернувшейся слишком поздно с танцев.
тебе пушка? Что ты делаешь с этим...
думаешь, что этим ты поможешь своему мужу?
показания на суде, и сделал все, что в его силах, чтобы
засадить Фрэнка за решетку.
же упрятал его!
застрелил! А теперь я убью Кареллу. Как только он войдет
сюда, я убью его.
это не удастся.
полицейские за десять миль кругом бросятся сюда.
Хочешь сесть на электрический стул? Этого ты хочешь?
каждого, кто попытается помешать мне?
Вирджиния. Я ухожу, Вирджиния, я возвращаюсь к себе.
этой комнате вместе со мной четверо мужчин. Ты можешь
застрелить меня или кого-нибудь еще... но тебе пришлось бы
действовать очень быстро и метко целиться, чтобы убить нас
всех.