read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мы же будем на поезде, а у них только луки и стрелы. Они не смогут
причинить нам вреда.
- Андре, нам нужно пересечь семь рек, одна из них крупная. А
деревянные мосты разрушаются очень легко. Впрочем, железные рельсы тоже, -
Брюс начал зашнуровывать ботинок. - Не надейся, что это будет вылазка на
воскресный пикник.
- Боже мой, я так и думал, что это дело - дохлое, - угрюмо произнес
Вэлли. - Зачем мы едем?
- Затем, что все население Порт-Реприва отрезано от внешнего мира.
Там женщины и дети, у них кончается продовольствие и другие припасы, -
Брюс остановился и закурил. - Балуба взбунтовались - убивают и насилуют
всех подряд. Пока они не атаковали город, но скоро это должно произойти.
Кроме того, ходят слухи, что мятежные группы Центральной Конголезской
армии и наших войск организовались в хорошо вооруженные банды. Они
действуют и в северных районах. Никто не знает наверняка, что там
творится, но можете быть уверены, что хорошего ничего. Мы должны
эвакуировать этих людей в безопасное место.
- Почему силы ООН не посылают самолет? - спросил Андре.
- Нет взлетно-посадочной полосы.
- Вертолеты?
- За пределами дальности.
- По мне пускай остаются там, - проворчал Вэлли. - Если балуба любят
жаркое из людей, то кто мы такие, чтобы лишать их пищи? У каждого человека
есть право на пищу, и до тех пор, пока едят не меня, пусть острее будут их
зубы.
Он резко, ногой сбросил Андре с кровати.
- Иди и приведи мне девчонку.
- Здесь нет ни одной, Вэлли. Лучше я налью тебе выпить. - Андре
вскочил на ноги и потянулся к стакану Вэлли, но тот схватил его за
запястье.
- Я сказал девчонку, а не выпивку.
- Я не знаю, где их искать, - в отчаянии пробормотал Андре. - Я даже
не знаю, что им говорить.
- Какой ты тупой, дружище. Придется, видимо, сломать тебе руку. Ты
отлично знаешь, что их полно в баре.
- Ну и что я скажу им? - лицо Андре исказила боль.
- О, господи! Тупой пожиратель лягушек. Просто спустись вниз и покажи
им деньги. Можешь вообще не раскрывать рта.
- Ты делаешь мне больно.
- Ты, наверное, шутишь, - Вэлли еще сильнее вывернул руку, и по
блеску его маленьких, залитых алкоголем глаз Брюс понял, что причинять
боль - удовольствие для Вэлли. - Ты идешь, дружище? Выбирай: или девчонка
у меня, или сломанная рука у тебя.
- Хорошо, хорошо, - выбрал Андре. - Если ты хочешь, я схожу.
- Хочу, - Вэлли отпустил руку, и Андре выпрямился, потирая запястье.
- Посмотри, чтобы была чистая и не очень старая. Слышишь?
- Да, Вэлли, сейчас приведу, - Андре двинулся к двери, и Брюс увидел,
что его лицо искажено страхом.
"Какие замечательные ребята, - подумал он. - И я один из них, но в
тоже время я в стороне от них. Я просто зритель, и они волнуют меня не
более, чем плохой спектакль". Андре вышел.
- Выпьем еще, дружище, - воскликнул Вэлли. - Я даже налью тебе сам.
- Благодарю, - Брюс принялся зашнуровывать второй ботинок. Вэлли
поднес ему стакан, и он попробовал напиток. Крепость виски совсем не
сочеталась со вкусом пива, но он все же выпил его.
- Ты и я, - говорил Вэлли, - Мы - лучшие из них. Мы пьем, потому, что
хотим, а не потому, что должны. Живем, как хотим сами, а не как говорят
другие. У нас много общего, Брюс. Мы должны быть друзьями. Мы ведь похожи.
Язык его слегка заплетался от выпитого.
- Конечно, мы друзья. И я считаю тебя одним из лучших, Вэлли.
Брюс говорил абсолютно серьезно, без тени сарказма.
- Ты шутишь? Как же так? Мне всегда казалось, что ты меня терпеть не
можешь. Никогда бы не подумал, - он удивленно покачивал головой, внезапно
расчувствовавшись под действием виски. - Это действительно правда? Я тебе
нравлюсь, и мы можем стать приятелями? Как ты относишься к этому? Каждому
человеку нужна опора в жизни.
- Ну, конечно же, мы приятели. Здорово?
- Вот здорово, дружище, - искренне воскликнул Вэлли.
"Я ничего не чувствую, - подумал Брюс, - ни отвращения, ни жалости.
Только так можно обезопасить себя. Они не смогут ни разочаровать тебя, ни
вызвать в тебе отвращение, ни раздавить тебя вновь".
Андре ввел в комнату девушку. Простое приятное лицо, накрашенные губы
- рубины на янтарном фоне.
- Молодец, Андре, - захлопал в ладоши Вэлли, разглядывая ее фигуру.
На ней были туфли на высоком каблуке и короткое приталенное платье.
- Иди сюда, конфетка, - Вэлли протянул к ней руку, и она без тени
смущения с яркой профессиональной улыбкой пересекла комнату. Мужчина
притянул ее к себе на кровать. Андре остался стоять у дверей, а Брюс
поднялся, надел камуфляжный китель, застегнул ремень и поправил кобуру с
пистолетом.
- Ты уходишь? - Вэлли уже поил девушку из своего стакана.
- Да, - Брюс надел головной убор с яркой, красно-зелено-белой
эмблемой Катанги, придающей всей форме неестественно веселый вид.
- Останься ненадолго, Брюс.
- Майк ждет меня, - Брюс взял винтовку.
- Да пошел он! Останься ненадолго, повеселимся.
- Нет, спасибо.
- Парень, посмотри сюда, - Вэлли опрокинул девушку, прижал одной
рукой к кровати, а другой задрал платье выше талии.
- Внимательно посмотри и скажи, что все-таки уходишь.
Под юбкой у девушки ничего не было, лобок оказался гладко выбрит.
- Ну, Брюс, - смеялся Вэлли. - Ты - первый. Не говори, что я плохой
друг.
Брюс взглянул на девушку. Ее ноги были крепко сжаты, все тело
извивалось в попытке освободиться, она глупо хихикала.
- Мы с Майком вернемся перед комендантским часом. Чтобы ее здесь не
было.
"Нет никакого желания, - подумал он, глядя на девушку, - все
кончено". Он открыл дверь.
- Карри! - закричал Вэлли - Ты тоже придурок! А я думал, что ты
мужик. Ты такой же, как и все остальные. Куколка Андре, пьяница Хейг. Что
с тобой, дружище? Трудности с бабами? Ты такой же ненормальный!
Брюс вышел за дверь и остановился в коридоре. Насмешка сумела пробить
панцирь, но усилием воли он постарался уменьшить причиненную боль. "Все
кончено, она не может больше сделать мне больно", - он вспомнил женщину,
но не ту, что осталась за дверью, а другую - свою бывшую жену.
- Стерва, - прошептал он, но затем быстро, почти виновато добавил про
себя: - "У меня нет к ней ненависти. Ни ненависти, ни желания".


2
Холл гранд-отеля "Леопольд П" был забит народом. Жандармы с
выставленным напоказ оружием, громко разговаривающие у стен и за стойкой
бара, с ними женщины с цветом кожи от черного до нежно-коричневого,
некоторые уже пьяны; несколько бельгийцев с видом ошеломленных и не
верящих ничему беженцев; в кресле одинокая плачущая женщина с ребенком;
белые люди с военной выправкой, но в штатском; несколько небрежно одетых
искателей приключений с горящими глазами, беседующих с африканцами,
одетыми в хорошие костюмы; группа журналистов, сидящая с видом
стервятников за одним столиком. Все без исключения истекали потом.
Два южно-африканских пилота окликнули Брюса с другого конца холла.
- Эй, Брюс, как насчет глотка?
- Дэйв, Карл! - Брюс помахал рукой. - Очень спешу, может быть,
вечером.
- Мы улетаем днем, - Карл Энгельбрехт покачал головой. - До следующей
недели.
- Тогда и выпьем, - ответил Брюс и шагнул через центральную дверь на
Авеню дю Касай. Его охватила волна жара от раскаленных стен домов. Он
надел темные очки и подошел к трехтонному грузовику, где его ожидал Хейг.
- Я поведу, Майк.
- О'кей, - Майк переместился на другое сиденье. Брюс тронулся по
Авеню дю Касай к центру города.
- Извини за ту сцену, Брюс.
- Ничего страшного.
- Я не должен был терять рассудок.
Брюс промолчал. Он смотрел на пустые, в большинстве своем
разграбленные дома по обеим сторонам улицы. Стены в оспинах от шрапнели,
вдоль тротуаров сожженные грузовики, похожие на панцири умерших жуков.
- Я не должен был обращать внимания на его слова, но правда бьет
больнее всего.
Брюс, молча, нажал на акселератор, и грузовик стал набирать скорость.
"Я не хочу ничего слышать. Я не твой исповедник, я просто не хочу ничего
слышать". Он свернул на авеню Этуаль по направлению к зоопарку.
- Он абсолютно правильно вычислил меня, - настаивал Майк.
- У всех нас были неприятности, иначе мы здесь просто не оказались
бы, - рассудил Брюс и, чтобы сменить настроение Майка, добавил. -
Счастливцы. Кровные братья. Майк усмехнулся как-то по-мальчишески.
- По крайней мере мы имеем честь заниматься второй по возрасту



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.