самом месте, но его физиономия сложилась в гармошку: он никак не мог
сообразить, как это он так ошибся, приняв меня за сосунка, да к тому же еще
за нищего сосунка.
велел парнишке отвезти меня к "Хатауэй-Хаус". Вглядываясь в летящие
навстречу огни, я думал о том, что прием мне был оказан не самый радушный.
Впрочем, иного я и не ожидал.
Глава 2
чей бумажник не был набит до отказа. Но по-видимому, у водителя такси,
коридорного и дежурного за столиком существовала своя система оповещения,
потому что меня встретили приветливо и не потребовали платы вперед.
Коридорный честно исполнил все, что от него требовалось, и я дал ему пять
долларов.
ухмыльнулся:
наперед.
притворив за собой дверь. Я повернул ключ в замке, накинул цепочку и только
после этого сбросил с себя одежду. Достав из чемодана чистое белье и носки,
я кинул все это на кровать вместе с бритвенным прибором, а то, что снял,
запихнул в чемодан. Завтра утром я выкину все это в первый попавшийся
мусорный ящик. Но сегодня вечером я собирался лишь помыться, да так, чтобы
кожа скрипела под пальцами, а потом скользнуть в чистую постель и спать до
тех пор, пока не почувствую себя бодрым и готовым приняться за дело.
потом потихоньку добралось до самого носа, так что я вынужден был
проснуться. День выдался чудесный: солнечный и теплый, он обещал отличное
начало. Я потянулся, встал и подошел к окну.
сиянии утра. Глядя вниз из окна моего номера, никто никогда не подумал бы,
что это место обычно именовалось "Маленький Рино": бесчисленные салуны и
казино были еще закрыты, а улицы тихи и пустынны, если не считать тех
немногих женщин, которые уже отправились за покупками.
мне принесли завтрак, а когда заказ принесли, попросил телефонистку
соединить меня с магазином модной мужской одежды и продиктовал список
необходимых мне вещей. Только я успел покончить с завтраком, как в номер
постучали и вошел сияющий клерк из мужского магазина в сопровождении
портного. К счастью, я принадлежу к той категории людей, которым подходит
любой готовый костюм, так что им пришлось недолго возиться со мной, хотя,
конечно, хиляком меня не назовешь.
и крупные чаевые. Теперь мне оставалось только подстричься. Салон находился
внизу. Парикмахерские - это странные заведения. По какой-то непонятной
причине любой парикмахер в душе мнит себя газетным репортером, великим
оратором и политическим деятелем - причем одновременно. Усаживая вас в
кресло, он считает своим долгом дать вам подробнейший отчет обо всех
последних событиях, разумеется, с собственными комментариями. Я попросил
молодого парня в рабочем халате и с ножницами постричь меня покороче и более
уже не мог вставить ни слова. От городских новостей он перешел к изложению
того, какие меры принял бы, будь он мэром, потом порассуждал о
государственной политике, Первой и Второй мировых войнах. Я почти не
прислушивался к его болтовне - мне интересней было наблюдать за чернокожим
чистильщиком, наводившим тем временем глянец на мои туфли.
улыбкой и ловко спрятал в карман банкнот.
дверь просунулась голова коридорного, который был готов добыть для меня в
этом городе все, что моей душе угодно.
звонил. Я попросил подождать, пока я сбегаю за вами. Что-то важное...
холла:
что, пожалуй, чересчур популярен для человека, никогда раньше не бывавшего в
Линкасле.
внезапным исчезновением. Я чертовски намаялся, пока нашел того таксиста,
который вез тебя в город.
это. Это был старик из билетной кассы, и говорил он нечленораздельно,
захлебываясь и надсаживаясь от крика.
голову взбрело возвращаться сюда? Немедленно бросай этот отель и приезжай
сюда! Ночью я глаз не сомкнул, только о тебе и думал. Тебя ведь поймают, и
ты сам понимаешь, что будет. Ты ведь прекрасно знаешь, что это за город.
Догадываешься, что с тобой случится, как только ты выйдешь за порог отеля?
Немедленно вызывай такси и вали сюда, слышишь? Через полчаса отходит автобус
на запад, билет я тебе приготовил!
двое: один - вчерашний коп, который нес дежурство вечером на станции, а
другой пониже ростом и не такой здоровый. На бедре у него болталась кобура,
и даже не одна, а две, по одной с каждой стороны.
Детина со станции наблюдал за лифтом и не заметил меня, а второй полицейский
как раз потребовал у клерка регистрационные карточки постояльцев, когда я
подошел и остановился рядом с ним.
чертыхнулся, словно ожидал увидеть что-то иное.
мне руки и всем своим видом показывая, что с удовольствием разорвал бы меня
на клочки прямо тут, не сходя с места.
медленно, но верно вылезать из орбит. Громила со станции, заметив меня,
поспешил на помощь напарнику, держа наготове дубинку.
мою сторону. - Ну-ка, ну-ка, - злобно прошипел он.
охраняет вас, - предупредил я. - Только дотроньтесь до меня, и, клянусь,
выносить отсюда будут троих!
улыбку.
смелый!
коп уставился на меня бешеным взглядом. Он опустил руки, но в его глазах,
застывших и как будто безжизненных, я увидел смертельную ненависть и ярость.
я пойду следом. И черт меня побери, если я не всажу пулю прямо тебе в
позвоночник, если ты вздумаешь бежать. Я просто мечтаю об этом.
свете. Все, что могло бы меня напугать, уже произошло со мной, и теперь мне
сам черт не страшен. Я посмотрел на обоих копов так, чтобы им стало это
ясно, и увидел, что они поняли меня правильно. Потом я медленно повернулся и
направился к выходу. Они запихали меня в полицейскую машину и уселись с двух
сторон так, чтобы я не мог шевельнуться. Всю дорогу верзила что-то
удовлетворенно бормотал себе под нос, и вид у него был весьма довольный.
Второй коп тупо уставился в пространство перед собой и время от времени
бросал на меня косые взгляды.
табличке, прикрепленной к его столу. Верзила носил имя или фамилию Такер,
судя по тому, как обращался к нему капитан. Мое появление в управлении
вызвало целую сенсацию: дежурный у входа широко раскрыл рот, полицейский
сержант на полуслове прервал беседу с каким-то типом, а газетный репортер,
издав полузадушенный вопль: "Господи Боже!" - сломя голову кинулся в комнату