read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Все произошло так неожиданно, что они ничего не успели сообразить. Они
видели, как незнакомец выдернул Мелтона из кабины, и теперь смотрели, как
Тарзан трясет белого бвану, словно собака крысу. Тарзан по собственному
опыту знал, что лучший способ добиться от человека подчинения -- хорошенько
встряхнуть его.
Мелтон был крепким парнем, но и он оказался беспомощным в железных
тисках незнакомца; к тому же он здорово струхнул. Его испугала не столько
сверхчеловеческая сила, сколько ужас, который вселяла эта тварь. Мелтон
почувствовал себя в объятиях дикого зверя. Когда много лет назад его сильно
помял лев, он уже пережил это чувство -- чувство фатального подчинения
неизбежности.
Тарзан перестал трясти Мелтона и взглянул на парня, выпрыгнувшего с
карабином из грузовика.
-- Брось винтовку, -- сказал Тарзан на суахили.
Юноша помедлил.
-- Брось! -- приказал Мелтон, затем обратился к Тарзану. -- Чего ты
хочешь?
-- Я спросил вас, что вы здесь делаете. Я хочу получить ответ.
-- Сопровождаю парочку процветающих янки.
-- Где они?
Мелтон пожал плечами.
-- Бог их знает. Они выехали с утра пораньше на легковушке, а мне
велели держаться опушки леса. Сказали, что вернутся и встретят меня позже
днем.
-- Что они здесь делают? -- спросил Тарзан.
-- Охотятся.
-- Почему ты привел их сюда? Ведь это закрытая территория.
-- Я их не приводил, это они меня привели. С Малларганом спорить
бесполезно. Он из тех, кому хоть кол на голове теши. Ему нужен не проводник,
а загонщик. Он чемпион мира в тяжелом весе, и это ударило ему в голову.
Попробуй сказать ему что-нибудь поперек, живо схлопочешь. Кое-кто уже
попробовал -- не позавидуешь. В жизни не встречал такого скандалиста. Второй
-- поспокойнее. Менеджер Малларгана. Умора. Тоже мне менеджер! Только и
твердит: "Да, малыш!" "О'кей, малыш!", а сам все время думает, как бы
поскорее вернуться в Нью-Йорк. И постоянно трясется от страха. Эх,
избавиться бы от них.
-- Они поехали одни? -- спросил Тарзан.
-- Да.
-- В таком случае у тебя есть шанс избавиться от них. Это край львов. Я
никогда не встречал их в таком количестве.
Мелтон присвистнул.
-- Тогда я должен двигаться и попытаться найти их. Они мне не нравятся,
но я отвечаю за них. А ты... -- он помедлил, -- ты не будешь мешать мне?
-- Нет, -- ответил Тарзан, -- Иди и найди их. Скажи, чтобы убирались
отсюда и больше никогда не возвращались.
Затем он направился в сторону леса. Когда Тарзан немного отошел, Мелтон
окликнул его.
-- А вообще-то ты кто такой? Человек-обезьяна остановился и обернулся.
-- Я -- Тарзан, -- сказал он.
Снова Мелтон присвистнул. Он залез в кабину грузовика и включил мотор;
и когда тяжелая машина медленно двинулась по дороге, Тарзан исчез в лесу.
Солнце садилось на западе, и удлиняющаяся тень леса наползала на
равнину. Легковая машина тряслась и подпрыгивала на ухабах. В машине были
двое. Один сидел за рулем, другой расположился рядом. Его глаза покраснели,
он чихал почти беспрерывно.
-- Ради всего, малыш, ты не можешь ехать помедленнее? -- хныкал Маркс.
-- Хватит с меня сенной лихорадки, а тут еще ты хочешь из меня кишки
вытрясти.
Вместо ответа Малларган чуть-чуть придавил педаль газа.
-- Ты или рессоры потеряешь, или шины, или менеджера, если не сбавишь
скорость.
-- Я в менеджере больше не нуждаюсь. -- Эта мысль показалась Малларгану
настолько забавной, что он повторил ее: -- Я в менеджере больше не нуждаюсь;
итак, я оставляю его в Африке. Вот ребята повеселятся!
-- Не забивай свою головку дурацкими идеями, малыш. Ты нуждаешься в
таком смышленом парнишке, как я. Кулаки у тебя действительно железные, но
лоб-то медный.
-- Значит, так?
-- Именно так.
Малларган поехал чуть медленнее, поскольку внезапно сгустилась тьма. Он
включил фары.
-- Здесь быстро темнеет, -- прокомментировал чемпион. -- Интересно,
почему?
-- Из-за широты, умник, -- объяснил Маркс. Некоторое время они ехали
молча. Маркс нервно поглядывал по сторонам, поскольку с наступлением темноты
все вокруг настолько изменилось, что складывалось впечатление, будто они
внезапно перенеслись в иной, странный мир. Равнина слабо освещалась
мерцающим светом звезд, лес казался сплошной непроницаемой темнотой.
-- Неплохо бы сейчас очутиться на 42-й стрит, -- заметил Маркс.
-- И чего-нибудь пожевать, -- сказал Малларган. -- У меня уже живот к
спине прилип. Интересно, куда они запропастились? Говорил же я ему: не
останавливайся, пока не встретишь нас. Эти англичане такие самоуверенные и
строят из себя всезнаек: "Не делай то, не делай се!" Я думаю, чемпион мира
способен сам о себе позаботиться, не так ли?
-- Конечно так, малыш.
Тишину равнины нарушил рев льва, вышедшего на охоту. Несмотря на
достаточное расстояние, этот звук явственно донесся до ушей обоих мужчин.
-- Что это было? -- поинтересовался Малларган.
-- Кабанчик, -- ответил Маркс.
-- Было бы светло, мы смогли бы подстрелить его, -- вздохнул Малларган.
-- Дюжина свиных отбивных сейчас пришлась бы кстати. Знаешь, Джоуи, мы могли
бы запросто обойтись и без этого англичанина.
-- А кто сидел бы за баранкой грузовика?
-- Твоя правда. Но он ведет себя, словно нянька, опекающая пару
сосунков. Скоро мое терпение лопнет, и я ему врежу.
-- Смотри, -- перебил его Маркс. -- Видишь свет? Это, должно быть,
грузовик!
Когда автомобили встретились, усталые люди повалились на землю,
растирая затекшие конечности и сведенные судорогой мышцы.
-- Где это тебя черти носили? -- недовольно спросил Малларган.
-- Я все время на ходу, -- ответил Мелтон. -- С тех пор, как мы
покинули лагерь. Но вы же знаете, что эта колымага не может ехать так же
быстро, как ваша машина. А вы сегодня наколесили не мало. Вам хоть повезло?
-- Увы. Мне уже кажется, что здесь вообще нет никакой дичи.
-- Есть и много. Если разбить постоянный лагерь, как я советовал, можно
кое-что добыть.
-- Нам встретилось несколько буйволов, -- сказал Маркс, -- но они
убежали.
-- Ушли в какой-то лесок, -- объяснил Малларган. -- Я попробовал их
догнать, но не достал.
-- Ваше счастье, -- заметил Мелтон.
-- О чем это ты? Мое счастье?
-- Если бы вы подстрелили одного из них, вас, вероятно, уже не было бы
в живых. Предпочел бы встретиться со львом, нежели с раненым буйволом.
-- Может, ты и предпочел бы, -- бросил Малларган, -- что же касается
меня -- я коров не боюсь.
Мелтон пожал плечами, повернулся и дал команду разбивать лагерь.
-- Придется ставить лагерь здесь, -- сказал Мелтон. -- Воды нам сейчас
не найти, правда, запасы у нас есть. Ну а завтра в любом случае нужно
возвращаться.
-- Возвращаться?! -- возмутился Малларган. -- Кто тут произносит это
слово? Я приехал охотиться и буду охотиться!
-- По дороге я встретил человека, который предупредил, что это закрытая
территория и нам лучше убраться отсюда подобру-поздорову.
-- Что-что? Да кто он такой, чтобы приказывать мне? Ты сказал ему, кто
я?
-- Да, но мне кажется, это не произвело на него особого впечатления.
-- Ладно. Когда мы встретимся, я произведу на него особое впечатление.
Кто он?
-- Его зовут Тарзан.
-- Эта задница? И он полагает, что может выгнать меня из Африки?
-- Если он говорит, что нам нужно покинуть эти края, значит, лучше так
и поступить, -- посоветовал Мелтон.
-- Я уеду только тогда, когда сам этого пожелаю, -- ответил Малларган.
-- Лично я готов уехать сию же минуту, -- пробормотал Маркс, чихая
непрерывно. -- Африка не для человека, страдающего сенной лихорадкой.
Слуги разгружали грузовик, торопясь разбить лагерь. Кто-то разводил
огонь для приготовления пищи. То и дело то тут, то там возникал смех. Один
из слуг, несший тяжелый груз, случайно толкнул Малларгана, и тот пошатнулся.
В ту же секунду чемпион нанес негру тяжелый удар ладонью ниже уха и сбил его
с ног.
-- В следующий раз смотри, куда прешь, -- рявкнул он.
Мелтон подошел к нему.
-- Все! Достаточно! -- сказал он. -- Я терпел это сколько мог. Отныне
вы не посмеете тронуть никого из этих ребят.
-- И ты хочешь заработать? -- заорал Малларган. -- Что ж, получай.
Но прежде чем он успел нанести удар, Мелтон выхватил пистолет и
прицелился.
-- Продолжайте, -- пригласил он насмешливым тоном. -- Я жду не дождусь
повода признать себя виновным в том, что убил вас в порядке самозащиты.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.