Карторис. Его глаза были устремлены не на корпус еле видимого вдали
корабля, а на профиль устремленного вверх лица девушки.
ее рукой, но она легко отстранила его.
что мои слова тебя не оскорбляют.
только честью для любой из женщин, но ты не должен говорить этого, друг
мой, ты не должен награждать меня тем, за что я не могу отплатить.
удивления. Принцу Гелиума никогда не приходило в голову, что Тувия из
Птарса может любить другого.
Тувия, чтобы дать мне понять, что не можешь ответить на мою любовь? -
воскликнул он.
чтобы заставить тебя поверить в мою любовь?
любовь к тебе близка к преклонению.
простодушно. - Ты мне когда-нибудь говорил об этом? С твоих уст слетали
хоть раз признания в любви?
делах я так же глуп, как и мой отец: я не знаю, как обращаться с женщиной;
и все же драгоценные камни, разбросанные по дорожкам королевского сада,
деревья, цветы, газоны - все видело любовь, наполнявшую мое сердце с той
минуты, когда я впервые увидел твое прекрасное лицо и совершенные формы.
Как же ты могла остаться слепой к моей любви?
Тувия.
смеешься надо мной и что ты все же любишь меня, Тувия!
звучала безграничная печаль? Кто может сказать это?
белым, но затем он поднял голову, как и подобает тому, в чьих жилах течет
кровь повелителя мира. - Карторис из Гелиума желает тебе счастья с
человеком, которого ты избрала, - сказал он. - С... - И он замолчал в
ожидании, когда она произнесет имя.
могущественный союзник Пиапса.
опять.
на чем не настаивал.
моего отца и мой - если бы это был кто-нибудь другой, - пробормотал он
почти свирепо.
тень печали за него или за себя, а может, и за обоих вместе не исчезла с
ее лица.
поднес к губам покрытый бриллиантами край великолепной одежды девушки.
дарован ему судьбой, - сказал он, и хотя голос его был хриплым, в нем
звучала искренность. - Я сказал, что люблю тебя, Тувия, до того, как
узнал, что ты обещана другому. Я не могу повторить этого, но, к счастью,
ты уже знаешь и в этом нет оскорбления ни для тебя, ни для Туван Дина, ни
для меня. Моя любовь такова, что может распространиться и на Кулан Тита,
если ты любишь его. - В последних словах его прозвучал вопрос.
на эфес своей длинной шпаги.
у скамьи из эрепта. Лицо она прятала в ладонях. Плакала ли она? Некому
было проверить это.
предупреждения. Он прилетел один на маленьком быстроходном аппарате,
уверенный в том, что найдет обычное гостеприимство, с каким его всегда
встречали в Птарсе. Но поскольку не соблюдались формальности при прибытии,
не соблюдались они и при входе во дворец.
которым был оборудован его летательный аппарат, - хитроумное улучшение
обычного марсианского воздушного компаса, который, будучи направлен на
определенное место назначения, будет вести корабль точно по указанному
курсу; при этом необходимо только держать нос корабля всегда в
направлении, которое указывает стрелка компаса, для того, чтобы достичь
любой заданной точки на Барсуме в кратчайший срок и по кратчайшему
маршруту.
направлявшего судно по компасу и, по прибытию в точку, на которую был
направлен компас, останавливавшего и снижавшего судно автоматически.
Туван Дину, который сопровождал его на посадочную площадку на крыше
дворца, чтобы посмотреть работу компаса и попрощаться с молодым другом.
джеддака и его гостя - нетерпеливые слушатели их разговора; один из слуг
был настолько нетерпелив, что его господин дважды делал ему выговор за
попытку прикоснуться к сложному механизму - чудесному компасу,
контролирующему направление - как был назван этот прибор.
ночь, как сегодня. Я устанавливаю указатель на правом циферблате, который
контролирует и обеспечивает восточное полушарие Барсума таким образом,
чтобы это соответствовало точной долготе и широте нужной точки. Затем
завожу двигатель, заворачиваюсь в шелка и меха и с зажженными огнями лечу
по направлению к Гелиуму, уверенный, что в назначенный час совершу мягкую
посадку на площадке своего собственного дворца, буду ли я в это время
спать или нет.
путешественником, - сказал Туван Дин.
он указал на прибор по правую сторону от "компаса направления". - Это мой
"указатель преград" - так я его назвал. Прибор, который вы видите,
поднимает и опускает корабль, он снабжен приводом к приборам и рычагам
управления.
радии и распространяющий радиоактивность во всех направлениях на
расстояние в сотни ярдов от летящего судна. Если же эта окружающая судно
оболочка из волн прерывается в каком-либо направлении, чувствительный
датчик немедленно улавливает нарушение, передавая в то же время сигналы
магнитному прибору, который, в свою очередь, приводит в действие механизм
управления, отклоняющий корабль от преграды до тех пор, пока радиоактивная
сфера корабля не уходит от соприкосновения с преградой; затем корабль
ложится на свой курс. В том случае, если нарушение произойдет сзади,
например при подходе быстро движущегося корабля, механизм приводит в
действие прибор скорости и одновременно аппарат управления, судно набирает
скорость и при этом снижается или поднимается, в зависимости от того, выше
или ниже проходит курс движущегося за ним летательного аппарата.
или же если необходимо отклонить корабль от прямого движения больше чем на
45 градусов в любом направлении, или же корабль достиг места назначения и
находится в сотне ярдов от поверхности, механизм останавливает корабль и в
то же время дает громкий сигнал тревоги, который непременно разбудит
пилота. Ты видишь, я предусмотрел все возможные случайности.
резко схватил парня за плечо с намерением поставить его на свое место.
Карторис поднял руку.
человек. Ни одно из существующих творений смертного не совершенно.
Возможно, он заметил недостаток, который можно устранить сейчас же.
Подойди сюда, друг мой, и скажи, какие еще непредвиденные обстоятельства я
не учел?
увидел симпатичного человека, крепкого телосложения, как и все красные
люди Барсума, но губы юноши были тонкими и выдавали жестокость, через щеку
от правого виска до уголка рта проходил едва заметный белый шрам от удара
мечом.
своей смелости, сделавшей его центром всеобщего внимания. Но, наконец, не
видя другого выхода, он заговорил.