read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В свете масляной лампы я заметил огромный белесый шрам,
который могло бы оставить копье с кремневым наконечником. Я
положил руку прямо поверх шрама и с губ моих сорвалось
невольное восклицание. Под моей ладонью пульсировало сердце
старого Джима Гарфилда, но его биение настолько отличалось от
работы любого другого сердца, которое мне доводилось слушать...
Мощь его поражала, -- ребра старика все вибрировали в
постоянном ритме. Это больше напоминало деятельность отлаженной
динамо-машины, нежели человеческого органа. У меня возникло
ощущение, будто рвущаяся из его груди удивительная сила влилась
в мою руку, поднялась вверх по ней и заставила мое собственное
сердце мощно забухать в унисон с этим непостижимым живым
мотором.
-- Я не могу умереть, -- с трудом выговорил Джим, -- я
буду жить так долго, как сердце в моей груди. Только пулей в
голову можно убить меня. И даже тогда я не буду в полном смысле
мертв, ведь сердце мое будет продолжать биться. Оно, впрочем, и
не мое, а принадлежит Человеку-Призраку, липанскому вождю. То
было сердце бога, которому поклонялись липаны до того, как
команчи вытеснили их с родных холмов.
-- Я познакомился с Призраком еще на Рио-Гранде, где
побывал вместе с Ивэном Кэмероном. Как-то раз я спас его жизнь
от мексиканцев. Он протянул между нами нить вампума духов, и
отныне один из нас мог видеть или чувствовать, когда другой
нуждался в помощи. И он пришел, узнав, что я попал в переделку,
тогда, когда заработал этот шрам. Я, почитай, был мертв, как
полено. Копье рассекло мое сердце пополам, как нож мясника --
кусок говядины.
-- Всю ночь Призрак колдовал, призывая мой дух обратно из
страны теней. Я даже немного помню этот полет: было темно,
потом тьму сменил сероватый сумрак; я плыл сквозь серые туманы
и слышал вой и причитания мертвецов позади во мгле. И
вождь-таки вытащил меня оттуда.
-- Он извлек из моей груди то, что осталось от моего
смертного сердца и вставил на его место сердце божества. Оно
все еще принадлежит ему, и когда я окончу свой путь, он
вернется за ним. Это новое сердце дало мне силу и неуязвимость,
года обходили меня стороной. И что мне до того, что некоторые
болваны здесь зовут меня старым брехлом? Я знаю то, что я знаю.
Но слушай...
Словно когти зверя, его пальцы молниеносно стиснули
запястье доктора Блейна. Из-под косматых бровей сверкнули
глаза, бесконечно старые и одновременно удивительно молодые, на
мгновение старик напомнил мне орла, спикировавшего на добычу.
-- Если вдруг, по несчастной случайности, сейчас или
когда-нибудь позднее я все-таки умру, пообещай мне: ты вскроешь
мне грудь и вынешь сердце, что одолжил мне давным давно
Человек-Призрак! Оно принадлежит ему. Пока оно бьется в моей
груди, дух будет привязан к телу, даже если голова моя лопнет,
как раздавленное яйцо! Живой дух в гниющем теле! Обещай мне!
-- Хорошо, хорошо, обещаю, -- с готовностью согласился док
Блейн, потворствуя старику, и старый Джим Гарфилд откинулся
назад со свистящим вздохом облегчения.
Он не умер ни той ночью, ни следующей, ни спустя еще одну.
Я хорошо запомнил следующий день, потому что в этот день у меня
вышла стычка с Джеком Кирби.
Люди скорее готовы поддерживать хорошие отношения с
задирами, нежели заниматься кровопролитьем. И оттого, что никто
не взял на себя труд пристрелить его, Кирби возомнил, что вся
округа его боится.
Он приобрел бычка у моего отца, и когда отец пришел к нему
за платой, имел наглость заявить, что отдал деньги мне -- это
была чистейшая ложь! Я отправился разыскивать Кирби и обнаружил
его в компании собутыльников, хвастающего своим ухарством и
расписывающего толпе, как он вздует меня и заставит сказать,
что я получил от него деньги и самолично опустил в свой карман.
От услышанного кровь ударила мне в голову и я бросился на него,
размахивая своей скотоводческой винтовкой. Я бил его по
физиономии и бокам, по шее, по животу и груди; и жизнь его
спасло только то, что окружающие оттащили меня.
Потом были предварительные слушания, меня обвинили в
неправомерном нападении и нанесении телесных повреждений, но
вынесение решения суда было отложено на неопределенный срок. На
Кирби, как и положено заправскому драчуну, все заживало как на
собаке и скоро до меня уже дошли слухи, что он собирается
мстить. Еще бы, -- ублюдок был патологически тщеславен, а я так
повредил его репутации "крутого парня"...
И пока поправлялся Джек Кирби, старик Гарфилд поправлялся
тоже, к вящему изумлению окружающих и дока Блейна в
особенности.
Я хорошо помню тот вечер, когда док Блейн снова взял меня
с собой на ферму старого Джима Гарфилда. Я только устроился
поудобней в забегаловке Ловкача Корлана, пытаясь заставить себя
выпить те помои, которые он почему-то именовал пивом, когда
вошел док и принялся уговаривать меня поехать с ним.
Мы ехали по продуваемой всеми ветрами разбитой дороге в
машине дока и я спросил:
-- Почему вы так настаивали, чтобы я отправился с вами, и
именно сегодня? Ведь эта поездка не связана с выполнением ваших
профессиональных обязанностей, не так ли?
-- Нет, -- ответил он честно. -- Джима оказалось не так-то
просто укокошить. Он уже вполне оправился от повреждений,
которых с лихвой хватило бы, чтобы убить быка. Сказать тебе по
правде, дело в том, что Джек Кирби разгуливает по Лост Ноб,
твердя, что пристрелит тебя, как только увидит.
-- Боже правый, вот так здорово! -- воскликнул я, порядком
разозлившись. -- Теперь каждый болван будет думать, что я
смылся из города из страха перед ним. Поворачивайте и везите
меня назад, черт побери!
-- Будь благоразумен, -- призвал док. -- Все знают, что ты
не боишься Кирби; ты низверг его с пьедестала, вот он и
бесится. Но ты сейчас не в том положении, чтобы снова попадать
в неприятности с ним, -- судебный процесс только закончился...
Я рассмеялся и сказал:
-- Что ж, если он так уж упорно меня ищет, то найдет у
старого Гарфилда так же легко, как и в городе, ведь Ловкач
Корлан слышал, как вы сказали, куда мы едем. А Ловкач меня
терпеть не может с тех самых пор, как я обставил его на скачках
прошлой осенью.
-- Об этом я как-то не подумал, -- озабоченно сказал док.
-- Да черт с ним, забудьте, -- посоветовал я. -- У Кирби
кишка тонка на что-нибудь кроме болтовни.
Но я ошибался: затронуть тщеславие хвастуна и задиры --
все равно что ранить его в самое чувствительное место.
Когда мы добрались до фермы, кровать Джима пустовала, а
сам он сидел в комнате, прилегающей к крыльцу и являющейся
одновременно гостиной и спальней, посасывая трубку и пытался
читать газету в тусклом свете масляной лампы. Все окна и двери
были распахнуты настежь для прохлады и около лампы вилась и
жужжала мошкара, но старика это не беспокоило.
Мы присели и первым делом обсудили погоду, -- и это не
было, как могло показаться на первый взгляд, пустопорожней
болтовней, в стране, где жизнь и благополучие людей зависят от
солнца, дождя да того, смилостивятся ли над ними ветры и
засуха. Разговор плавно перетек в другое русло, а еще некоторое
время спустя док Блейн напрямую заговорил о том, что давно его
грызло:
-- Джим, -- осторожно начал он, -- той ночью, когда я
совсем было решил, что ты помираешь... ты тогда говорил много
всякого о своем сердце, об индейце, который тебе его "одолжил".
Я вот что хотел узнать: какая часть из сказанного тобой была
бредом?
-- Ничего, док, -- сказал Гарфилд, глубоко затягиваясь. --
Все -- чистейшая правда. Человек-Призрак, липанский жрец Богов
Ночи, заменил мое мертвое, разрубленное сердце на другое,
принадлежащее одному из тех, кому он поклоняется. Я сам не
оченьто представляю, что это за существо такое -- нечто
бессмертное из глубины веков, так он сказал, старый вождь --
но, будучи богом, оно могло некоторое время обойтись без
сердца. А когда я умру, -- это может произойти только, если
разнести мне башку в пух и прах, -- сердце должно быть
возвращено его владельцу.
-- Ты хочешь сказать, что совершенно серьезно предлагал
вырезать сердце у тебя из груди? -- потрясенно спросил док
Блейн.
-- Это необходимо сделать, -- ответил старый Гарфилд: --
Так сказал Человек-Призрак. Живая сущность в мертвом теле --
что может быть противоестественнее?
-- Да что за дьявол этот Призрак?
-- Я уже говорил тебе: колдун и знахарь племени липан,



Страницы: 1 [ 2 ] 3
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.