read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



офицер, поставил перед ним телефон и отступил на почтительное расстояние.
- Да? - спросил Стоун, чувствуя себя довольно странно. Он не привык
разговаривать по телефону в самолете.
- С вами говорит генерал Маркус, - донесся усталый голос. Стоун понятия
не имел, кто такой генерал Маркус. - Хотел вам сообщить, что мы уже вызвали
всех членов группы, за исключением профессора Керка.
- Что с ним?
- Профессор Керк в больнице. Подробности узнаете по прибытии на место...
Разговор закончился, и Стоун отдал аппарат офицеру. Минуту-другую он
перебирал в памяти людей, входящих в группу, и пытался вообразить, как они
вели себя, когда их вытаскивали из постелей.
Во-первых, Ливитт. Уж он-то, должно быть, собрался быстро. Ливитт был
клинический микробиолог, знаток инфекционных заболеваний. На своем веку он
перевидал достаточно чумных и любых других эпидемий, чтобы знать цену
краткости сборов. Кроме того, Ливитт был закоренелый пессимист. (Однажды он
признался, что на собственной свадьбе размышлял лишь о том, какие алименты
со временем придется платить.) Он был ворчлив, раздражителен и очень грузен;
на лице его лежали угрюмые складки, а в глазах застыла печаль - казалось,
эти глаза вглядываются в будущее, но видят там одну унылую безнадежность. И
вместе с тем Ливитт был рассудителен, наделен богатым воображением и не
боялся мыслить широко и дерзко.
Затем патолог Бертон из Хьюстона. Бертона Стоун никогда особенно не
жаловал, хотя и отдавал должное его таланту ученого. Очень уж разные они
были: Стоун собран - Бертон неряшлив, Стоун всегда владел собой - Бертоном
владели настроения, Стоун был, пожалуй, самоуверен - Бертон нервен,
вспыльчив, обидчив. Коллеги наградили Бертона прозвищем Спотыкач, то ли
потому, что он вечно спотыкался, наступал на свои развязанные шнурки и
обтрепанные манжеты брюк, то ли потому, что обладал удивительным умением
нечаянно натыкаться на важнейшие открытия.
Затем шел Керк, антрополог из Йелльского университета, но он, если
генерал не напутал, приехать не сможет. Стоун знал, что Керка ему будет не
хватать. Этот не слишком образованный, фатоватый человек был как бы по
ошибке наделен исключительной способностью к точному логическому мышлению.
Суть проблемы Керк схватывал буквально на лету и, мастерски оперируя
исходными данными, выдавал требуемый результат; он не умел свести концы с
концами в своем личном бюджете, но математики нередко обращались к нему за
помощью в решении сложнейших абстрактных задач.
Однако Керка нет, и это заметная потеря. От пятого участника группы
толку, разумеется, будет немного. Стоун даже поморщился, вспомнив о Марке
Холле. Холл был компромиссной кандидатурой - Стоун предпочел бы врача,
хорошо знакомого с болезнями обмена веществ, и согласился на хирурга крайне
неохотно. За Холла горой стояли в Министерстве обороны и в Комиссии по
атомной энергии - там очень верили в "гипотезу о решающем голосе случайного
человека" - и в конце концов Стоун и другие уступили.
Стоун почти не знал Холла и не мог себе представить, как тот реагировал
на сигнал тревоги... И уж никак не мог предположить, что с оповещением
остальных выйдет сильная задержка. Например, патолога Бертона вызвали лишь в
пять часов утра, а микробиолога Питера Ливитта - в половине седьмого, когда
тот уже успел прийти к себе в больницу.
А к Холлу явились только в пять минут восьмого.

***
- Страшная была история, - рассказывал позднее Марк Холл. - Вырвали меня
из обыденной, привычной обстановки и швырнули в чужой незнакомый мир...
В 6.45 утра Холл находился в умывальной, примыкающей к операционной ј 7,
и скреб себе руки перед первой из запланированных на день операций. Он
проделывал все обычные процедуры, как делал это каждое утро на протяжении
вот уже нескольких лет; настроение было отличное, и он перебрасывался
шутками со своим ассистентом, который мылся у соседнего крана. Затем он
прошел в операционную, держа руки на весу, и сестра подала ему полотенце.
Там же был еще один ассистент, готовивший больного к операции, - он смазывал
операционное поле спиртовым раствором йода - и еще одна сестра. Все они
обменялись обычными приветствиями.
В больнице Холл слыл человеком резким, вспыльчивым, из тех, чьи поступки
нельзя предвидеть заранее. Оперировал он быстро, почти вдвое быстрее, чем
его коллеги. Пока все шло гладко, он смеялся и острил, поддразнивал сестер,
ассистентов, анестезиолога. Но если возникали осложнения, если операция
продвигалась медленно и трудно. Холл становился непереносимо
раздражительным.
Как и большинство хирургов, он настаивал на строгом соблюдении раз и
навсегда установленного порядка. Отступления от правил немедленно выводили
его из равновесия. Те, кто был в операционной, знали об этом и потому с
опаской вскинули глаза вверх, на смотровую галерею, когда на ней появился
Ливитт. Тот включил микрофон внутренней связи и сказал:
- Здравствуйте, Марк.
Холл в это время накрывал больного стерильными зелеными простынями,
оставляя оголенным лишь операционное поле на животе.
- Здравствуйте, Питер, - ответил он, удивленно взглянув на Ливитта.
- Простите за беспокойство, но обстоятельства чрезвычайные...
- Подождут, - ответил Холл. - У меня операция.
Он закончил подготовку и потребовал скальпель. Одной рукой он пальпировал
живот, определяя исходные точки для первого разреза.
- Ждать не могут, - сказал Ливитт.
Холл остановился, положил скальпель и еще раз посмотрел наверх.
Воцарилось молчание.
- Какого черта... почему не могут?..
Ливитт сохранял спокойствие.
- Придется вам размыться. Я же сказал - обстоятельства чрезвычайные...
- Послушайте, Питер, у меня больной под наркозом. Полностью
подготовленный. Не могу же я вот так, за здорово живешь...
- Операцию сделает Келли.
- Келли?..
Это был один из штатных хирургов.
- Он уже моется. Все согласовано. Жду вас в раздевалке через тридцать
секунд...
И ушел.
Холл обвел всех вокруг себя свирепым взглядом. Никто не шевельнулся, не
сказал ни слова. Он сорвал перчатки и выкатился из операционной, по дороге
громко выругавшись.

***
Свою роль в программе "Лесной пожар" Холл считая более чем
незначительной. В 1966 году к нему однажды подошел главный микробиолог
больницы Ливитт и в самых общих чертах рассказал о целях программы. Холлу
все это показалось довольно забавным, и он согласился войти в состав группы,
если его услуги когда-нибудь потребуются; про себя он был совершенно уверен,
что этот "Лесной пожар" - пустая затея.
Ливитт тогда же предложил ознакомить Холла с материалами по этой
программе и держать его в курсе дальнейших событий. Холл первое время из
вежливости брал папки, но вскоре стало ясно, что он не удосуживается их
читать, и Ливитт перестал их ему давать. Холл, пожалуй, только обрадовался:
он не любил свалки на своем столе.
Один только раз, год назад, Ливитт спросил, неужели Холлу не интересно
узнать хоть что-нибудь о работе, в которой он согласился участвовать и
которая может со временем оказаться очень опасной. Хирург ответил коротким
"нет".
Теперь, в раздевалке для врачей, он пожалел об этом своем ответе. Комната
была тесная, без окон, все четыре стены были заняты шкафами для одежды, а
посередине стояла большая кофеварка; рядом с ней высилась стопка бумажных
стаканчиков. Ливитт как раз наливал себе кофе с унылой миной на серьезной
бульдожьей физиономия.
- Кофе наверняка отвратительный, - сказал он. - В больнице ничего
приличного не достанешь... Быстрей переодевайтесь!
- А не соблаговолите ли вы сначала сказать мне, зачем...
- Не соблаговолю. Переодевайтесь. Нас ждет машина. Мы опаздываем.
Возможно, уже опоздали...
Говорил он с грубовато-мелодраматическими интонациями, и это всегда
раздражало Холла.
Ливитт шумно отхлебнул кофе.
- Так я и предполагал. И вы это можете пить!.. Пожалуйста, поскорее...
Холл отпер свой шкафчик и ногой распахнул дверцу. Прислонившись к ней,
стащил с ботинок черный пластиковые чехлы, предусмотренные в операционных во
избежание накопления электростатических зарядов.
- Вы, наверно, скажете мне, что это связано с той дурацкой программой?
- Вот именно, - ответил Ливитт, - поторапливайтесь. Нас ждет машина,
чтобы отвезти в аэропорт, а сейчас утренний час пик...
Холл быстро переоделся, ни о чем больше не думая, в состоянии какого-то
внезапного отупения. Ему как-то никогда и в голову не приходило, что это
возможно... Одевшись, он зашагал вслед за Ливиттом к выходу. На улице,
залитой ярким солнечным светом, их ждала оливковая армейская машина с
включенной "мигалкой" на крыше. И вдруг он понял с ужасающей ясностью, что
Ливитт не шутит, что никто не шутит, и то, что ему казалось диким бредом,
становится реальностью.
Со своей стороны, Питер Ливитт недолюбливал Холла. Он вообще не
переваривал врачей-практиков. Хотя у него самого тоже был врачебный диплом,
он никогда не практиковал, предпочитая заниматься научными исследованиями.
Интересы Ливитта тяготели к клинической микробиологии и эпидемиологии, а
узкой специальностью его была паразитология. Изучал он паразитов по всему



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.