равно хотело напасть.
внимание на своего нового компаньона. Лис хватал зубами ткань как ласковая
собака, легонько тянул, а потом отбегал на несколько шагов, приглашая ее
взглядом. Сара подняла корзину и последовала за ним.
ее провожатый не вывел ее между двух кустов на тропинку, где побеги и
поросль тянулись выше и выше и смыкались зеленой аркой над головой. В этом
зеленом мире они были не одни. Хотя Сара не видела никого, кроме лиса, она
слышала треск, возню и шорохи за стенами из листьев, как будто толпа
маленьких лесных человечков собиралась посмотреть как они пройдут и
разговаривала на своем языке.
место вечнозеленым растениям с темными иглами. Приятный аромат и пружинистый
ковер из опавших иголок под ногами, делали прогулку приятной, несмотря на
увеличивающиеся тени.
невидимыми наблюдателями, исчезли и лис замедлил шаг. Он навострил уши и,
видя его осторожность, Сара снова забеспокоилась. Темнота была полна угрозы
и она прошла вперед, пока не почувствовала, как хвост с кисточкой ободряюще
потерся об ее ноги.
только, что когда они вышли на открытое место, она очень устала и
проголодалась и с удовольствием села на ковер из сосновых игл и мха. Лис
тоже сел и высунул язык.
пространстве и Сара пожалела, что заговорила. Она открыла корзину и достала
бутерброд, осторожно разломив его пополам. Хлеб начал черстветь и загибаться
по углам, а на арахисовом масле появилась корочка. В другом случае она бы
его просто выбросила, но сейчас она с аппетитом съела его, а вторую половину
предложила лису. Он посмотрел на бутерброд с любопытством, затем медленно и
красноречиво покрутил головой. Сара старалась есть медленно, долго
пережевывая каждый кусочек. Но она не могла отрицать, что все равно была
голодна, даже после того, как съела последние крошки.
далеко и высоко вверху, едва различимое "кар-р-р". На этот раз оно исходило
не от одной птицы. Лис подтолкнул Сару в тень под деревом. Он поднял голову
вверх и внимательно рассматривал круг неба над поляной.
чистом небе. Они летели высоко над поляной и никто из них не заметил стоящих
внизу Сару и лиса.
между деревьями. Когда они оказались в безопасности, лис повернул голову к
ней. Он смеялся по своему и Сара выдавила бледную улыбку в ответ. Чем больше
она видела этих черных птиц, тем меньше они ей нравились.
обшарил берег, останавливаясь, всматриваясь в переплетение веток и
прислушиваясь. Если черные птицы и спрятались между деревьев, чтобы
шпионить, они были достаточно осторожны и не выдали себя. Лис пошел пить
воду. Сара присоединилась к нему. Но он в нетерпении оттащил ее зубами за
рукав, не успела она сделать и несколько глотков.
сторону. Затем лис внезапно остановился и неслышно поднял переднюю лапу.
Поперек тропинки. растянутый во всей своей красе, висел полупрозрачный круг
паутины. Сара в своей жизни не видела большей паутины и замерла на месте с
колотящимся сердцем, А какого же размера был паук, который сплел эту
паутину?
умеет. Совершенно очевидно, ему не хотелось трогать паутину. Ей самой было
противно, но она подняла сухую ветку и бросила ее в ажурный круг, ожидая,
что она разорвет его на несколько летучих нитей.
веткой по одной из нитей, притягивающих паутину к земле, с тем же
результатом. Хотя паутина казалась непрочной, порвать ее было не так-то
просто. И она не могла заставить себя прикоснуться к ней голыми руками.
Но более всего волновало Сару то, что хозяин этой резиновой сети может
поджидать их в засаде, где-нибудь около тропинки.
был неистовый серебряный клинок, который носил Хуон! Но что он говорил:
железо -- яд для обитателей Авалона? Железо... стальные ножи в корзине!
намазывания масла. Но, может, ей удастся разрезать им нити паутины?
восхищения. В том месте, где она пыталась разрезать, нити засыхали. Через
несколько секунд паутина исчезла и тропинка открылась. Лис одобрительно
тявкнул, а Сара обняла его за шею руками, а он вежливо ткнулся носом ей в
щеку.
паутин, и начали постепенно взбираться в гору. Хотя деревьев стало меньше,
было много кустов, и лис держался поближе к ней, не единожды подталкивая
Сару в тень.
пролаял дважды, лег на брюхо и немного прополз вперед, демонстрируя меры
предосторожности девочке. Так, извиваясь как червяк, взмокшая и
расцарапанная, она доползла за лисом до невысокого холма, с которого, как
показал лис, они должны были понаблюдать за местностью впереди.
могла не вздрогнуть. Там был лес. Но деревья стояли голые и безжизненные,
указывая облетевшими ветками в небо. Вокруг опушки леса серые лохмотья
свисали с одного ствола на другой, как будто из ткани была натянута стена,
достающая Саре выше головы. А серым материалом были паутины, сотни, миллионы
паутин, переплетенные одна с другой толстым одеялом.
о том, на что они должны быть похожи, какими огромными они окажутся. Конечно
же лис не хотел, чтобы они пошли туда! Однако, внутри Сара была глубоко
уверена, что именно для этого ее сюда привели.
стены, окутывающей целый лес? А если они прорубят тропинку, не встретятся ли
они с существами, которым нравилось жить в мертвом лесу под охраной стены из
паутины? Эта стена была построена для того, чтобы охранять, или не
выпускать, нечто такое, с чем Саре вовсе не хотелось встречаться.
назад, отступая обратно в лес, из которого они вышли. Когда они снова
оказались под защитой леса, лис улегся и положил голову на вытянутые лапы.
Он медленно закрыл и снова открыл глаза. Надо было остановиться и отдохнуть,
перевела она. Гнездо из сухих листьев под упавшим стволом дерева показалось
ей очень мягким, и она свернулась на нем калачиком. Она была уверена, что ее
компаньон не подпустит к ней ни птицу, ни паука, и она действительно очень
устала.
открыла глаза. Над ней стоял лис с поднятой лапой, которой он разбудил ее.
Он тихонько скулил, она поняла это как предупреждение, и как можно тише
вылезла из своего гнезда.
с упавшего ствола. Сара забралась повыше рядом с ним и на равнине перед
собой увидела странную картину.
корзина, а на расстоянии от нее лежали камни разных размеров и форм в виде
звезды, заключенной в круг. По пяти концам звезды были насыпаны маленькие
кучки зеленых листьев.
корзиной. Она обернулась на зверя, и он закивал головой в знак одобрения.
Она делала так, как он хотел.
перебегал от одной маленькой кучки листьев к другой. В каждую он тыкал
передней лапой, предварительно понюхав ее. Она не могла догадаться, что он
делает и зачем.
передние лапы в воздухе. Он тявкал, скулил, и сучил лапами, и почему-то Саре
показалось нужным сесть. На самом деле даже не сесть, а встать на
четвереньки на землю, копируя обычное положение лиса.
уверена, что они не горели, потому что она не видела пламени. Она
почувствовала прекрасный аромат нагретых солнцем сосновых игл и гвоздики,
которую миссис Стайнер добавляла в печенье. Дым от маленьких куч листьев
становился плотнее и плотнее, окутывая ее. Теперь Сара не видела лиса,
вообще ничего, за пределами звезды в круге.
подумала, что все это ей снится, потому что все выглядело таким странным.
Немного испугавшись, она попыталась встать. Но руки ее не могли хорошо
оттолкнуться, на самом деле, у нее не было больше рук!
выше. Сара повернула голову, по всему ее телу рос серый мех, и сзади был
серый хвост. В кого, во что она превратилась?
непохожим.