read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Масклин попытался скрыть свою растерянность.
- Я попытаюсь сделать свое сообщение более ясным, - объявил кубик.
Вспыхнуло еще несколько огоньков. - Все, хана. Лавочка закрывается, - с
надеждой произнес кубик. Он так хотел, чтобы его поняли!
Номы недоуменно переглянулись. Они ничего не поняли из этой тарабарщины.
Черный ящичек вновь прочистил горло.
- Вы знаете значение слова "разрушать"?
- Да, конечно, - кивнул Доркас.
- Именно это скоро произойдет с Магазином. Через двадцать один день он
будет разрушен.
I. Горе вам. Скобяные Изделия и Галантерейя; горе вам. Дамские Головные
Уборы и Дель Икатесы; горе вам, Молодежная Мода, и вам, бандиты из Дамского
Белья. И даже вам. Канцелярские Принадлежности.
II. Ибо Магазин - лишь место, что внутри Снаружи.
III. Горе вам, ибо Арнольд (осн.1905) открыл Последнюю Распродажу:
"ПУСТЬ все УХОДИТ ПО бросовым ЦЕНАМ".
IV. Но они насмехались над ним и говорили: Ты ведь Снаружи, ты даже не
существуешь.
Из "Книги номов", Товарный Склад, Сот. I - IV

Глава 4
Сверху доносились тяжелые шаги. Там текла медленная, непостижимая жизнь
людей. А внизу, где гул этой жизни, просачиваясь через ковры и половицы,
становился лишь отдаленным шумом, по пыльным переходам спешили номы.
- Может, мы чего-то не поняли? - ворчала на ходу бабушка Морки. - Слишком
уж это все большое. Нельзя его так вот взять и раз.., рушить... Просто в
голове не укладывается...
- Говорил я вам! - Старый Торрит даже подпрыгивал от возбуждения.
Известия о надвигающихся ужасах и опустошениях всегда приводили его в
восторг. - Сказано же было: коробку все известно! И не вздумайте теперь
затыкать мне рот, слышите!
- А куда мы так бежим? - поинтересовался Масклин. - Двадцать один день -
срок, кажется, не маленький!
- Да, когда дело не касается политики, - мрачно вздохнул Доркас.
- По-моему, оно касается Магазина, - пожал плечами Масклин. Доркас так
резко остановился, что бабушка Морки с разбегу ткнулась ему в спину.
- Да поймите же, - стал он объяснять с нетерпеливой настойчивостью, -
что, по-вашему, будут делать номы, если Магазин разрушат?
- Уйдут наружу... - начал Масклин.
- Большинство из них даже не верит, что это самое Снаружи существует! Я и
то порой в нем сомневаюсь - и это с моим-то пытливым умом, с моими-то
знаниями! Некуда уходить! Вы понимаете?
- Да ведь там, снаружи, можно идти куда угодно!
- Только если вы в это верите...
- Но там действительно можно идти куда угодно!
- Боюсь, не все так просто, когда дело касается того, чтобы убедить в
этом других... Но, как бы то ни было, нам надо увидеть аббата.
Отвратительный старый деспот, скажу я вам, но в сообразительности ему не
откажешь. Может, я и зря осторожничаю... - И Доркас выразительно посмотрел
на спутников. - Но нам лучше не привлекать к себе внимания, - закончил он. -
Меня лично предпочитают не трогать, но вообще-то я бы никому не советовал
без нужды покидать границы своего отдела... А вы вдобавок не принадлежите ни
к одному отделу... - Доркас красноречиво пожал плечами, намекая этим на все
неприятности, которые могут подстерегать странников, не принадлежащих ни к
одному отделу...
Снова пришлось воспользоваться лифтом. Он привез их куда-то наверх, и,
выйдя из корзинки, они оказались в пыльных, тускло освещенных слабым светом
редко развешанных лампочек переходах. Вокруг не было ни одной живой души.
После суеты и сутолоки, царившей в других отделах, это производило почти
неприятное впечатление. "Здесь даже тише, чем в бескрайних полях", - подумал
Масклин. Но как раз в полях и должно быть тихо, а вот в Магазине под
полом...
Все чувствовали то же самое и жались друг к другу.
- Какие милые огоньки, - сказала Гримма, чтобы нарушить гнетущую тишину.
- Ой, посмотрите, да они же размером с нома. И разноцветные. А еще мигают.
- Мы каждый год воруем их целыми коробками. Во время Рождественской
ярмарки, - проворчал Доркас, глядя под ноги. - Люди их вешают на деревья.
- Зачем?!
- Я и себя об этом спрашиваю. Наверно, чтобы лучше видеть. Людей вообще
не поймешь...
- Вы знаете, что такое деревья? Я не думал, что они растут в Магазине! -
удивился Масклин.
- Конечно, знаем, - ответил Доркас. - Такие большие зеленые штуки с
пластиковыми иголками. А есть еще другие, так те сделаны из чего-то
блестящего. Кажется, называется это "мишурой". Ну, да на рождественских
ярмарках никогда не разберешь что к чему...
- Э-э... Что-то тут не так. Деревья снаружи - они огромные. И у них
листья. Каждый год они опадают, - нерешительно возразил Масклин. Доркас
посмотрел на него как-то странно.
- Кто, ты говоришь, опадает?
- Листья сперва вянут, а потом скручиваются и опадают, - ответил Масклин.
Другие номы согласно кивнули.
За последнее время они столкнулись с массой непонятных и неведомых им
вещей, но уж то, что происходит с листьями каждый год, они знали совершенно
точно.
- И это случается каждый год? - спросил Доркас.
- Ну да.
- На самом деле? Потрясающе! А кто приклеивает их потом на место?
- Никто. Они сами распускаются со временем.
- Все - сами?!
Номы кивнули. Хоть в чем-то они были уверены, и тут уж их нельзя было
сбить с толку.
- По крайней мере, выглядит это именно так, - подтвердил Масклин. - Мы,
правда, не смогли выяснить, почему это происходит. Просто происходит, и все.
Ном из Магазина поскреб в затылке.
- Н-да. Не знаю, что и сказать. Может, тут скрыта какая-нибудь хитрая
уловка администрации... Вы уверены, что...
И вдруг они увидели, что окружены. Минуту назад вокруг были кучи пыли, а
сейчас на их месте стояли какие-то странные номы. Особенно выделялся один -
бородатый, с повязкой на глазу. В зубах он зажал нож, и оттого казалось, что
лицо его осклабилось в какой-то жуткой ухмылке.
- Ну вот, - насупился Доркас.
- Кто это? - шепотом спросил Масклин.
- Бандиты. Вечная проблема в Дамском Нижнем Белье, - пробормотал он,
поднимая вверх руки.
- Что такое "бандиты"? - недоуменно спросил Масклин.
- Что такое "Дамское Нижнее Белье"? - спросила Гримма. Доркас показал
пальцем на половицы вверху.
- Это там, - объяснил он. - Отдел. Никто им не интересуется, потому что с
него абсолютно нечего взять. Там все в основном розовое... - прибавил
Доркас. - Или эластичное...
- Ни с места, это грр.., абож! - злобно прорычал бандит.
- Простите? - переспросила Гримма.
- Я сказал, это грр.., абож!
- Думаю, он имеет в виду нож, - пожал плечами Масклин. - Мне кажется, мы
лучше поймем, что вы говорите, если вы вытащите его изо рта.
Бандит свирепо поглядел на него своим единственным здоровым глазом, но
нож вынул-.
- Я сказал: это грабеж! Ну, живо! Кошелек или жизнь? - закричал он.
Масклин кинул на Доркаса вопросительный взгляд. Старый ном лишь развел
руками.
- Он хочет, чтобы вы отдали ему все, что у вас есть, - объяснил он. -
Конечно, он не хочет вас убивать, но порой они ведут себя крайне грубо...
Странники сбились в кучу. Происходящее было выше их понимания. Идея
грабежа являлась для них совершенно новой. Там, дома, их никто не грабил. Да
и что можно было у них отнять, коль на то пошло?
- Они что, номского языка не понимают? - топнул ногой бандит. Доркас
ответил ему глуповатой ухмылкой.
- Вы должны простить их, - начал он, - они здесь новички...
- Мы решили... - обернулся Масклин. - Если вам все равно, мы предпочли бы
то, что у нас есть, оставить у себя. Извините. - И он улыбнулся Доркасу и
бандиту ослепительной улыбкой. Лицо бандита тоже расплылось в улыбке. Во
всяком случае, он широко открыл рот и обнажил зубы.
- Э-э... - начал Доркас. - Вы не можете так говорить, понимаете... Видите
ли, нельзя сказать: "Мы не хотим быть ограбленными". - Он посмотрел на
Масклина в абсолютном замешательстве. - Ограбленными, понимаете! - повторил
он. - Это означает, что ваши вещи у вас отнимают. И тут не скажешь, вы, мол,
не хотите этого...
- Почему? - удивилась Гримма.
- Потому что... - Старый ном запнулся. - Потому что.., не знаю. - Он
пожал плечами. - Наверное, такова традиция. Главарь бандитов перебросил нож
в другую руку.
- Сказать, что я сейчас сделаю? - зарычал он. - Я вас еще подновлю!
Разукрашу так, что себя не узнаете! А ну, взять их!
Двое бандитов бросились на бабушку Морки.
Это было ошибкой с их стороны. Костлявая рука старухи взметнулась в
воздух, и раздались две звонкие пощечины.
- Что вы себе позволяете, наглецы! - Морки завизжала так, что нападавшие



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.