перевел дискуссию на обсуждение якобы совершенных Риалто проступков.
упоминать здесь его имя, разве что по возможности защитить его от
нападок некоторых из присутствующих.
его поведение стало формальной темой нашей дискуссии? - поинтересовался
Айделфонс.
- проворчал Гилгэд.
скажи, в чем ты обвиняешь Риалто, или я, в качестве его защитника,
выдвину предложение проголосовать за одобрение действий моего друга
Риалто Великолепного! - вскричал Эйч-Монкур.
разработавшего десять заклинаний против Кейно, Морского демона?
своеобразные термины. Если я нанес тебе непростительное оскорбление или
уличил в чем-то недостойном, ты должен рассматривать мои слова, как
слова самого Риалто, а не твоего друга Эйч-Монкура, который лишь
стремится восстановить справедливость. Итак, раз Гилгэду не хватает
храбрости выразить жалобу по всем правилам, может, кто-то еще имеет
претензии к Риалто?
удовольствием! Чтобы снять твои обвинения, я открыто обвиняю Риалто в
нарушении этикета и избиении симиода и требую возмещения ущерба.
нарушения этикета. Ты согласен?
к остальным членам ассоциации:
присутствующих.
заместителя Риалто, сам добавлю кое-что по его делу!
даже на то, что Риалто все-таки хвастался своим успехом на Большом Балу
и с иронией рассказывал об ужимках Айделфонса в компании толстой матроны
и комических попытках Бизанта соблазнить тощую поэтессу в желтом парике,
- заявил Эйч-Монкур.
деталях, - промычал Айделфонс сквозь зубы.
и мне огласить обвинения в адрес Риалто, чтобы по завершении обсуждения
получить часть добычи из конфискованного имущества, - заявил Эйч-Монкур.
Риалто, выражая свою заинтересованность в той или иной вещи.
включают поступки и поведение, которые трудно назвать определенными
словами, но они ранят мое сердце словно нож. Я обвиняю Риалто в
жадности, надменности и намеренной вульгарности.
- промолвил Айделфонс.
привезенное из Канопуса, - последнее, обнаруженное мной в этом умирающем
мире! Когда я выразил Риалто свое возмущение, он лживо отрицал мои
обвинения, а под конец заявил: "Посмотри лучше в сторону Зачарованного
Леса на темнеющую листву дубов! Когда солнце скроется, их не отличишь от
твоего стеклянного дерева". Разве это не насмешка над приличиями?
он сам, вероятно, лишь посмеялся бы над моими попытками спасти его
репутацию. Тем не менее разве не можем мы проявить милосердие к
сбившемуся с пути истинного?
официально обвиняю Риалто в уголовном преступлении! - ответил Зилифант.
Риалто, я не потерплю недоверия к моим словам! - прогремел он.
могу поверить, что Риалто был способен совершить такое злодеяние! -
поспешил объяснить Эйч-Монкур.
записаны Айделфонсом на отдельном листе. Когда церемония закончилась,
Наставник пробежал глазами весь список и в недоумении нахмурил брови.
и не проявлять своих дурных наклонностей! Эйч-Монкур, тебе есть что
добавить?
поднимите руки те, кто считает поведение Риал-то удовлетворительным и не
видит за ним никакой вины, - обратился Наставник к собравшимся.
Айделфонс прокашлялся и продолжил:
Должен заметить, что отсутствие Риалто некоторым образом облегчает наши
печальные обязанности. Есть ли какие-то предложения со стороны
собравшихся?
с меня. Затем мы отправимся в Фалу и там, в порядке очередности, выберем
из имущества Риалто компенсацию.
дополнение:
производилась по жребию, а комнату защитили от любых заклинаний
замораживания времени.
получил номер, маги отправились в Фалу. Мажордом Фроло вышел им
навстречу и официальным тоном поинтересовался, что явилось причиной
прибытия столь большой компании в поместье его хозяина.
он сможет оказать вам должные почести.
происходящего, но Гилгэд, нетерпеливый по натуре, наложил на Фроло
заклинание оцепенения, и маги, войдя в Фалу, принялись выбирать себе
компенсацию из имущества Риалто.
Иона, искал их повсюду, но так и не нашел. Зато на стене он обнаружил
документ, написанный голубыми чернилами на голубой бумаге, вставленной в
рамку из голубого золота. Решив, что обнаружил тайник Риалто, Хуртианкц
нетерпеливо сорвал документ со стены и бросил в сторону. Однако под ним
не оказалось никакого тайника, а камни Иона нашел Айделфонс - они были
подвешены на люстре среди обыкновенных кристаллов.
последние номера, все равно остались недовольны. Айделфонс позаботился о
том, чтобы споры как можно скорее прекратились, и настоял, чтобы камни
Иона, ранее принадлежавшие Риалто, остались у него самого.
правосудие свершилось.
Глава третья
ему на глаза, был Фроло, неподвижно стоявший в увещевательной позе на
пороге имения. Войдя внутрь, Риалто пришел в ярость, обнаружив, что в
его отсутствие дом ограбили.
движения день и ночь, под дождем и палящим солнцем.
обрел способность доложить Риалто об обстоятельствах, при которых его
обокрали.
потери. Недостаток многочисленных артефактов значительно снизил уровень
могущества Риалто.
Наконец, не видя другого решения, он надел старые сапоги-скороходы,
очевидно не замеченные грабителями, и отправился в Бумергарф.