торжественная мелодия, возносившаяся от земли к небу и заполнявшая все
вокруг, оглушая и опьяняя меня. В эту минуту мы увидели долгожданный проем
-- темный, широкий, неведомый, открылся он навстречу дневному свету после
долгих лет пребывания во мраке. Когда последняя капля воды канула в его Бог
весть каком глубоком зеве, я скомандовал:
Спленнервиль понял наш сигнал.
вонзилось в скалу. Тогда я спрыгнул вниз, на скользкие камни, и направился к
расщелине, вернее, ко входу в туннель.
Пока Дег щелкал своей электронной вспышкой, я ухватился за край проема,
залепленный мокрыми водорослями, и подтянулся. Просунул внутрь ногу, немного
помедли, посмотрел на своих товарищей, стоявших рядом и едва отличимых друг
от друга в одинаковых защитных костюмах.
внутрь. Луч света вспыхнул, скользнул по гладкой стене и затерялся во мраке.
Я попытался опустить ногу внутрь, но не нащупал дна. Тогда я посветил
фонарем и увидел, что высота здесь гораздо больше, чем я предполагал. Я
ухватился за край проема двумя руками и медленно сполз вглубь. Почувствовав,
что прочно стою на мягком песке, я крикнул?
взглянул на меня, Я протянул ему руку.
Несколько мгновений, включив лампочки на шлемах, мы стояли, словно оцепенев,
в какой-то нерешительности. Но тут я повернулся к товарищам и, взмахнув
фонарем, дал сигнал двинуться в путь. Теперь я был спокоен. Только сердце
все еще стучало сильно и учащенно.
больше. Он стремительно уходил вниз, в глубину острова, прямо к колодцу. Под
ногами у нас лежал плотный слой песка, усыпанный ракушками и покрытый
водорослями, стены были гладкие и мокрые. Там и тут поблескивали в свете
наших фонарей скопления голубых и желтых кристаллов. Казалось, мы попали в
одну из тех катакомб, какие вырывали в первую мировую войну осажденные в
горах.
разглядеть, кроме песка, водорослей, минералов. Мы могли только думать о
том, какой гигантский труд понадобился людям, чтобы вырыть эту галерею. Мы
могли, разумеется, гадать, что нас ждет , но странное дело, я меньше всего
думал об этом. Я жил только настоящим моментом, ощущал его секунду за
секундой, шаг за шагом.
Но вот проход расширился, я остановился и обернулся к спутникам. Профессор
Брэггс посмотрел на меня:
мы глубине, как вы думаете?
размотан примерно на четверть. Я сказал:
полпути, думаю я...
поползло по моему телу, я читал его в глазах своих товарищей. Линда подошла
ко мне и обратила внимание на прибор, лампочка которого мигала нервно и
ярко.
песка, водорослей, минералов и ракушек. Фонари наши светили слишком мощно, и
моя гротескная тень все время устремлялась вперед, словно торопясь раньше
меня достичь цели. Я взглянул на термометр, укрепленный на запястье. Он
показывал три градуса ниже нуля. Влажность была, естественно, очень высокой.
Мы двигались в зеленоватом тумане, осязаемом, словно "легкая вуаль. Я
ускорил шаги. Обратный путь наверх будет, наверное, гораздо труднее, даже с
помощью нейлоновой сети. Нельзя терять ни минуты.
туннель резко сузился, и мы неожиданно уперлись в тупик. Моя тень упала на
каменную стену, на которой там и тут видны были следы от ударов ломом. Я
поднял руку:
направо туннель протянулся еще метров на двадцать, а глубже уже ничего не
было видно. Тогда я позвал товарищей и мы продолжали путь все вместе.
Ощущение, что находишься на большой, очень большой глубине, с каждым
становилось все острее. Если мы не обнаружим ничего в ближайшие десять
минут...
фонарем. Спуск набирал крутизну и шел теперь совсем под откос. Я осторожно
вперед, посветил фонарем. И замер. У меня буквально перехватило дух. Мурашки
побежали по коже.
стенами, нечто вроде просторной камеры. Невероятно... Какие же циклопы
вырыли это чудо! Пол ее покрывала зловещая черная лужа. В одной из стен я
заметил дверь -- массивную дверь из гранита и железа.
колодца! Я уверен в этом!
них обжег Ричарда Фокса.
мои тоже слышали биение своих сердец и ничего больше. Наверняка.
Глава 9 "ДИК, Я ВЕРНУСЬ СЮДА"
Бросай сеть, Илк. Спустимся друг за другом.
Товарищи освещали мне путь. Пол камеры был покрыт тонким песком и ракушками,
таинственно поблескивали в темноте какие-то камни. Мне показалось вполне
естественным, что Ричард Фокс подобрал один из них. Коварный защитник
колодца разложил эти камни специально для того, чтобы они привлекали
внимание.
собрал сеть.
я думаю.
приборчик. Он тут же громко запищал. Брэггс осматривал дверь, проводя своей
тонкой рукой по деревянным доскам и ржавым пластинам из кованого железа,
накрывавшим массивные каменные блоки:
Тут вовсе нет замка... ничего нет! -- Глаза его за стеклами маски блестели.
-- А там, за этой дверью, там...
срезая водоросли, залепившие ее. Потом достал из рюкзака короткий стальной
ломик.
инструмент из его рук.
Ракушки, песок, мелкие камушки с негромким шорохом осыпались на землю. Дверь
не шелохнулась
временем очищали ножами нижний край двери, засыпанный песком. Меня охватило
невероятное волнение и лихорадочное желание проделать, все как можно
быстрее.