read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Нет. Этого человека здесь нет.
Жаль. Фернан с радостью задал бы ему несколько вопросов.
- Не все победы сразу, как учил нас Спаситель. Я буду молиться, чтобы еретик рано или поздно попал на костер.
- Я тоже буду за это молиться, - ничуть не покривив душой, ответил Фернан и подумал, что иногда у него и Церкви совершенно одинаковые желания.


Встретиться с вдовой маршала де Туриссано оказалось намного проще, чем рассчитывал Фернан.
Он вполне допускал, что после смерти мужа у вдовы не будет ни сил, ни желания разговаривать с человеком из контрразведки. Так что к родовому особняку де Туриссано сеньор де Суоза подъезжал с затаенным ожиданием того, что ему откажут в аудиенции.
Тем приятнее было удивление, когда дворецкий выслушал его и, попросив подождать в холле первого этажа, ушел осведомиться, сможет ли графиня принять сеньора. Вернувшись, слуга сообщил, что сеньора готова переговорить с господином и не соблаговолит ли сеньор пройти за ним в приемную для гостей.
- Мой человек?
- Он может подождать вас здесь.
- Хорошо.
Комната, где принимали гостей, была погружена в полумрак. Тяжелые, черные портьеры, висящие на окнах, едва-едва пропускали солнечный свет. Впрочем, не только окна были занавешены черным. Большое зеркало, находящееся у одной из стен, также оказалось закрыто темной тканью. Обстановка была богатой - одна мебель черного дерева чего стоила. Ничто не указывало на тот факт, что Мигель де Туриссано был на грани разорения. С древними родами всегда так - даже не имея в кармане самой мелкой монетки, они держат осанку и ведут себя так, словно в любой момент могут купить половину Таргеры.
Кроме той двери, через которую вошел Фернан, было еще две: одна на противоположном конце комнаты и другая, сейчас приоткрытая, - аккурат возле зеркала. Благодаря тому что дверь была распахнута, в приемную для гостей проникал едва ощутимый аромат. Аромат церковных свечей. Сеньор де Суоза хмыкнул, осторожно прошелся по комнате, изучая висящие на стенах картины, на которых были изображены какие-то сцены из охоты. Вполне... мило, но не более того.
- Мой муж любил их, хотя я предпочитаю восхвалению охоты восхваление Спасителя.
Фернан отвернулся от картины и поклонился.
- Сеньора, прошу прощения за несвоевременный визит, когда в вашем доме такое горе. Примите мои искренние соболезнования.
Она едва заметно кивнула.
- Присаживайтесь, сеньор де Суоза.
Он сел в указанное кресло, графиня расположилась напротив. Несколько секунд они молчали, внимательно изучая друг друга. Фернан впервые общался с Януарией Марией де Туриссано графиней Майдельской, хотя слышал о ней порядочно.
Несмотря на сорок с лишним лет, ей удалось сохранить красоту. Высокая, стройная, с длинными черными волосами и лицом истинной таргерской дворянки. Она имела успех у мужчин. Раньше. Те времена давно минули, но и сейчас, даже облаченная в глухое черное платье, она приковывала к себе взор. Графиня была хороша, пока не случалось посмотреть ей в глаза. А там уже давно не осталось ничего от прежней ослепительной и беззаботной красавицы. Темные озера усталости. Силы. Спокойствия. Глаза старухи. Или монахини. Впрочем, последнее сравнение было ой как близко к правде.
Как говаривали, после того как в тридцать лет у графини родился пятый мертвый ребенок и даже самой тупой повивальной бабке стало понятно, что Януария Мария не может иметь детей, графиня изменилась. Что и неудивительно, особенно если учесть тот факт, что после последних неудачных родов сеньора должна была отправиться в мир иной. Никто из лекарей не смог остановить открывшееся кровотечение. Как говорят, отчаявшийся маршал обратился за помощью к клирикам. Орден "гарпий" смог помочь и явить чудо. Графиню спасли, но, как шептали некоторые недоброжелатели, жизнь-то "серые" красавице вернули, а вот душу забрали. Ибо после своего чудесного исцеления Януария Мария де Туриссано стала совсем другим человеком.
Исчезла веселая хохотушка, утонченная интриганка, устроительница балов и всеобщая любимица. На ее место пришла холодная, замкнутая и набожная женщина, все свое время проводящая в молитвах во благо Спасителя и жертвующая Церкви деньги, ранее уходившие на балы, охоту, художников, скульпторов и светские мероприятия. Сеньора отдалилась от высшего света, стала жить затворницей, общаясь лишь с клириками, домочадцами да мужем. Вначале граф пытался что-то сделать, вернуть ее, но у него ничего не вышло. В итоге маршал опустил руки. Расторгать брак он не стал, они до последнего дня жизни маршала оставались мужем и женой, но жили обычно порознь, да и общались мало. Как говаривали, в последние два года своей жизни сеньор де Туриссано просто не мог выносить графиню (а вместе с ней и всех клириков) и жил в своем поместье в Майделе. Скачки, охота, череда любовниц... и войны. Все что угодно, лишь бы забыть о женщине, которая для него в одночасье стала чужой.
Фернан вполне цинично находил, что произошедшее с графом и графиней - великолепный шанс для любого умельца стихоплета из подобной истории склепать вполне удобоваримую трагедию для труппы любого заезжего балагана. Чем не история? Он прославленный военачальник. Она первая красавица. Они любили друг друга, но детей у них не было, а потом пришли слуги Искусителя (клирики отметаются как люди, не ценящие чувство юмора и высокое литературное искусство), украли у нее душу. И стали муж с женой друг другу ненавистны, да так, что искал маршал забвения в войне и умер, геройски погибнув на поле битвы в момент победы. Графиня что-то сказала, и Фернан, досадуя на себя за непозволительно глупые мысли, спросил:
- Простите?
- Я внимательно вас слушаю, сеньор. Какое дело заставило вас приехать в мой дом? - В ее голосе не было никаких эмоций. Он был ровным и совершенно бездушным, словно сеньора де Туриссано разговаривала со стенкой, а не с живым человеком.
- Сеньор де Брагаре попросил уточнить некоторые детали...
Фернан хотел продолжить, но тут дверь отворилась - и в комнату вошел пожилой человек, облаченный в серую рясу. Все заготовленные маркизом слова разом завязли на языке. Вот уж кого он никак не ожидал увидеть в доме графини, так это "гарпию"! Между тем "серый" подошел к графине и замер у нее за спиной.
- Это брат Керушто. Мой душеприказчик.
Фернан, стараясь сохранить лицо невозмутимым, кивнул. В мыслях царил полный хаос. "Гарпия"! Здесь! У графини! Да еще и душеприказчик! С каких пор "серые" стали заниматься не своим делом?! Что связывает их с графиней?
- Вы можете не опасаться брата Керушто. У меня нет от него тайн. - Несмотря на все старания "василиска" выглядеть спокойным, Януария Мария заметила его замешательство. - Желаете вина?
- Если только вы составите мне компанию, сеньора.
- Я не пью.
- Что же, тогда я тоже воздержусь. Благодарю.
- Вы хотели задать мне вопросы?
- Да.
- Но разве дело не приостановлено? - Она едва заметно приподняла бровь. - Насколько я знаю, в связи с обострением ситуации в Тулине расследование по поводу убийства моего мужа отложили на неопределенный срок. - Теперь в голосе графини звучало явное пренебрежение ко всем следователям.
- Это так, сеньора, но контрразведка не получала подобных распоряжений, к тому же я пришел к вам несколько... по другому делу.
- Вы полагаете, я смогу вам помочь?
- Быть может, благодаря мудрости Спасителя вы поможете мне в этом маленьком деле. Она задумчиво кивнула:
- Слушаю вас.
- Сеньора, вы не знали, чем занимался граф в последний месяц?
- Мой муж, - в ее голосе появилось легкое презрение, - не посвящал меня в свои дела. Да, собственно говоря, я не очень этим интересовалась. А в чем дело?
Фернан на миг задумался, затем, осторожно подбирая слова, спросил:
- Вы ничего не знаете о Леоноре?
- Нет! - сказала как отрезала. - Он был грешен, но я никогда не интересовалась его очередными любовницами! Это все?
Неверный вопрос! Похоже, больше графиня не желала общаться.
- Если позволите, еще один вопрос.
- Хорошо, - недовольно произнесла она, вновь опускаясь в кресло. - Но будьте любезны, побыстрее. Мне надо молиться.
- Вы ничего не знаете о бумагах, над которыми в последнее время работал ваш муж? - спросил Фернан, скрывая в своем вопросе две подоплеки: документы, которые искала Церковь, и бумаги, в которых сеньор де Туриссано записывал свои выводы о расследовании дела Леоноры. Граф де Брагаре неоднократно упоминал, что такие бумаги существовали.
Сказано все это было наугад, чтобы проследить реакцию. Вопрос оправдал ожидания Фернана. Графиня все так же оставалась спокойной, разве что в ее черных глазах застыл самый настоящий лед, а вот "гарпия" дернулся словно от пощечины и теперь не спускал с "василиска" самого что ни на есть недружелюбного взгляда.
- Бумаги? - Ее голос был холоден. - Я никогда не слышала ни о каких бумагах, сеньор. Что в них было?
- Важные военные сведения. От них зависит безопасность Таргеры. Эта женщина... Леонора могла похитить бумаги, - соврал Фернан, понимая, что о бумагах клириков сейчас лучше не заикаться.
"Серый" немного расслабился.
- Что же, удачи вам в поисках. - Графиня встала. - Сожалею, что не смогла вам помочь.
- Благодарю вас, сеньора, за то, что уделили мне время. Вы не знаете, кто мог знать о делах вашего мужа?
- Если вы о военных сводках и прочей мирской суете, то советую поговорить с полковником Луишем Филиппе де Каэро. Он был правой рукой моего супруга, а сейчас командует его личным полком. Всего доброго, сеньор.
- Всего доброго, сеньора. Да хранит вас Спаситель, брат Керушто.
До самого выхода из дома графини Фернан думал о том, что здесь делает "серый" и каким образом графиня оказалась замешана в деле о церковных бумагах. Не возникало никаких сомнений, что его невинный вопрос был истолкован именно так, как он рассчитывал. И "гарпия", и вдова думали о бумагах, что искала Церковь. Тех самых, из-за которых погиб Шейр.

ГЛАВА 7

Si pugnare cogeris, sit regalis tuis pugna*[Если тебя вынуждают драться, дерись по своим правилам].
loannus Tecius. Artifex ferro pugnandi

Пекло невыносимо. Казалось, что даже птицы должны вот-вот рухнуть с небес. Висящее в зените солнце безжалостно жарило лучами несчастную землю и всех, кто осмелился в этот день выползти на улицу. Фернан, облаченный в тонкую белую рубаху, истекал потом и проклинал солнце и всех тех, кто был повинен в том, что ему пришлось покинуть столицу в столь ужасающе жаркий день. Так что все, начиная с Леоноры (наверное, умирающей от икоты) и заканчивая сеньором де Туриссано (по три раза в минуту переворачивающемся в гробу), были помянуты Фернаном не самыми ласковыми словами.
Досталось также заседающим в генеральном штабе умникам, которым взбрело расквартировать полк "Ураганных голов" так далеко от столицы. Сеньор де Суоза ругался, но облегчения ему это не приносило. Воздух дрожал из-за поднимающегося от нагретой земли жара, и находиться в подобном пекле было смерти подобно.
- Вечером будет гроза, талела. - Абоми впервые за полдня путешествия подал голос.
Фернан покосился на слугу и почувствовал новую волну раздражения. В отличие от сеньора де Суоза Абоми, казалось, не ощущал жары.
"Даже не вспотел", - подумал Фернан, а вслух спросил:
- Ты в этом так уверен, Абоми?
- Лоа говорят, что будет гроза. - Безразличное пожатие широких плеч.
- Хорошо бы, чтобы твои лоа не ошиблись, - пробурчал Фернан, посмотрев на ясное небо. Ни облачка.
- Лоа никогда не ошибаются, - с упреком в голосе ответил слуга. - Очень сильная гроза. Очень.
Сеньор де Суоза промолчал и лишь еще раз посмотрел на проклятое безбрежно голубое небо и раскаленное солнце. Гроза? Глупость какая! Если только вечером...
До вечера была еще уйма времени. Так что Фернану оставалось лишь трястись в седле, надвинув шляпу на глаза, дабы хоть как-то защититься от жалящих солнечных лучей, вот-вот готовых взорвать его голову.


После обеда ничего не изменилось, пекло еще сильнее, чем утром. Даже скудная тень не приносила никакого облегчения. Мир, казалось, застыл в сонном ожидании... чего-то. Даже кузнечики, засевшие в благоухающем полевом разноцветье, прекратили стрекотать и затихли. Фернан косился на небо, но, кроме небольшого белого облачка на горизонте, никаких предвестников обещанного слугой ненастья не было. Сеньор де Суоза нервничал все сильнее и сильнее. Раздражение росло в нем, словно тесто на дрожжах, и "василиску" оставалось лишь стиснуть зубы, чтобы не вспылить по самому незначительному поводу. Сейчас его раздражало все. Его бесила жара; ему казалось, что лошадь упрямится и плохо слушается уздечки; ему не нравилось, что Абоми молчит. Плохое настроение захватывало его, а между тем в животе поселился неуютно тяжелый леденящий комок страха. Да-да. Именно страха. Так Фернан не боялся уже очень давно. Чем больше времени проходило, тем сильнее растекался по всему телу острый холодок, вот-вот грозящий перерасти в самую настоящую панику. Один раз "василиску" даже пришлось остановиться, спрыгнуть со Снежной и, бормоча проклятия, бродить по заросшему высокой травой полю, с остервенением рубя заросли ни в чем не повинной травы шпагой. На все странности своего хозяина Абоми реагировал с невозмутимостью каменной стенки. То есть совершенно никак.
Фернан знал причину раздражения, за которым он пытался скрыть от самого себя растущую волну ужаса. Знал и от этого злился еще сильнее. И не мог признаться даже самому себе, как он боится.
- Проклятье! - наконец пробормотал маркиз. - Вот уж не думал, что после стольких лет... Ладно... Посмотрим!
Он со злостью вогнал шпагу в ножны, вскочил на лошадь и безжалостно всадил ей каблуки в бока, посылая в стремительный галоп. Снежная обиженно всхрапнула и рванула вперед. Все так же молчавший Абоми старался не отставать от хозяина. Бешеная скачка продолжалась до той поры, пока они не оказались возле перекрестка. Один из указателей показывал на Копе, другой в местечко, носившее название Нарриа.
Полк кавалеристов, куда, собственно, и направлялся Фернан, дабы задать свои вопросы полковнику Луишу Филиппе де Каэро, располагался под городком Копа.
- Забери меня Искуситель! - Фернан решился. - Сделаем небольшой крюк. Вперед!
Он повернул на извилистую дорогу, заросшую диким виноградом. Дорога вела в Нарриа. Следующие два часа маркиз не разговаривал, полностью отдавшись скачке.


Старый яблоневый сад зарос крапивой и чертополохом. Фернан остановил Снежную, со страхом и трепетом оглядел яблони, которые, как и он, помнили ту страшную зимнюю ночь. Этот сад... сколько лет он боялся его? Сколько лет он страшился вернуться сюда?! С той самой февральской ночи он ни разу не возвращался в Нарриа. Ни разу не был на своей земле.
Род де Суоза владел этим местом вот уже четвертое столетие, и негоже было последнему из маркизов де Нарриа продавать то, что когда-то подарили его семье короли династии де Фонсека. Да. Это все еще была его земля, пускай с того момента, как он ее покинул, прошло долгих восемнадцать лет. Несмотря ни на что, Фернан так и не решился продать наследие предков. Впрочем, как и отстроить поместье заново. Он не мог сюда приезжать. Ему было физически больно здесь находиться. И страшно. Так что часть земель, принадлежавших роду де Нарриа, давно уже не чувствовала ногу хозяина. Всеми делами занимались управляющие. Обширные виноградники приносили стабильный доход, но сам маркиз до сегодняшнего дня сюда не приезжал.
- Подожди меня здесь, Абоми. Я быстро.
Фернан спрыгнул с лошади. Раньше здесь была металлическая ограда, но за прошедшие годы она успела исчезнуть, как и многое из того, что принадлежало роду де Суоза. "Василиск" остановился на самой границе сада, с трепетом и страхом всмотрелся в высокие, в человеческий рост, заросли крапивы и чертополоха. Во рту пересохло, ледяной ком вот-вот грозил разорвать живот и грудь. Лоб и спина были мокрыми от выступившего отнюдь не из-за жары пота.
- Да что со мной такое?! - пробормотал Фернан и, пересилив себя, вошел в сад.
В свой сад.
Почти сразу же ему пришлось обнажить шпагу и прорубать дорогу через буйные заросли. По сторонам он старался не смотреть, все еще боясь увидеть за деревьями призраков прошлого и услышать крик "Быстрее, Фер! Беги!". Но в саду было тихо, лишь едва ощутимый ветерок колыхал ветви старых яблонь. Возле одного из деревьев Фернан остановился, поколебался, а затем сорвал с нижней ветки одно из немногочисленных яблок. Вдохнул аромат плода. Аромат детства. Подкинул в руке.
Спустя несколько минут блужданий Фернан вышел к небольшому, полностью заросшему широкими листьями кувшинок пруду. Впрочем, это давно уже был не пруд, а маленькое болотце, и лишь потемневшая статуя цапли напоминала сеньору де Суоза о том, каким это место было раньше.
За прудом... Его сердце на миг покрылось толстой коркой льда. Фернан молча, стиснув зубы, смотрел на то, что раньше было особняком и родовым гнездом де Нарриа. Огонь и время не пощадили даже камни. От всего строения осталась лишь одна покрытая темной копотью стена да какие-то едва различимые остатки обугленных балок. Кругом заросли сорняков и молодых деревьев. Фернан долго смотрел на свой прежний дом. Смотрел не отрываясь. И видел не обгоревшие и заросшие диким плющом развалины, а величественный особняк из далекого детства.
Страх исчез.
Он тряхнул головой, прогоняя наваждение. Все также молча и теперь уже совершенно бесстрастно убрал шпагу в ножны, развернулся и пошел назад.
- Сеньор...
Голос заставил его резко обернуться и положить руку на оружие.
Старик. Широкополая соломенная шляпа, загорелая кожа, седые обвислые усы. Одежда крестьянина.
- Сеньор, я могу вам помочь?
- Кто ты? - спросил Фернан и сам не узнал своего голоса. Карканье вороны, и никак иначе.
- Малуш. Я здешний смотритель.
- Смотритель чего?
- За садом смотрю. И за земелькой, сеньор. Ну и за могилками конечно же.
- Могилами?
- Да, сеньор. Бывшие господа этой земли. Все здесь похоронены. Я вот и приглядываю по мере сил.
- Покажи, - глухо бросил Фернан.
Старик словно бы и не удивился столь странной просьбе незнакомца. Лишь пожал плечами и с готовностью повел "василиска" в самые заросли. Они обошли стороной пруд, развалины и, проблуждав по одичавшему саду, вышли к небольшой хижине, в которой, скорее всего, жил старик. Тут же находилась большая ухоженная могила.
- Вот, сеньор. Здесь они все, защити их Спаситель. Страшная то была ночь... Я-то не видел, но, говорят, маркиз дрался как лев. До сих пор его в округе вспоминают.
Фернан кивнул, не спуская взгляда с белого могильного камня, на котором чьей-то умелой рукой были выбиты знакомые имена.
- Я думал, их похоронили в фамильном склепе.
- Нет, сеньор. Здесь. В саду. Кровники и похоронили. Фернан скривил губы в гримасе боли. Надо отдать должное де Доресам и де Муора. Они нашли в себе совесть и похоронили врагов, хотя для этого им понадобилось приложить силы... Вскрыть мерзлую землю...
- Никто тогда не уцелел, кроме младшего сына. Правда, я его так ни разу и не видел, - между тем бормотал старик. - Говорят, в столице он. Большой человек. Ну Спаситель ему судья...
- А ты-то с чего взялся за это?
- Я здесь живу, сеньор. Это лучше, чем в полях или в лесу. Яблочки опять же. А за могилкой приглядеть мне не в тягость.
- И впредь приглядывай.
Сеньор де Суоза отстегнул от пояса кошелек, вынул несколько монет, положил в руку оторопевшего старика и пошел прочь. Развалины, пруд и сад он миновал едва ли не бегом.
Абоми терпеливо ждал у лошадей. Фернан бросил слуге яблоко и глухо бросил:
- Поехали.
Как оказалось, он отсутствовал больше получаса. За это время горизонт на западе успел стать черным. Приближалась гроза. Следовало поторопиться, иначе ненастье застигнет их в дороге. Назад Фернан не оглядывался.


Его разбудили крики людей и звон оружия. Не понимая, в чем дело, и, в общем-то, толком и не проснувшись, Фернан слез с кровати и побрел к двери. То, что он увидел в коридоре, ведущем к лестнице на первый этаж, не поддавалось никакому разумному объяснению. Здесь кипел бой. Десяток людей, облаченных в черные полумаски и плащи, сражались с вставшими насмерть отцом, старшим братом и пятью слугами. Средний брат - Филиппе - и еще как минимум четверо воинов отца лежали на полу. Мертвые.
Фернан, застыв от ужаса, смотрел, как сражаются и умирают люди.
Он видел, как Алессандро не смог избежать укола в правое плечо. Несмотря на серьезную рану, брат перебросил рапиру в левую руку и пронзил горло ближайшего к нему человека в маске.
Он видел, как один из слуг - кажется, это был Родриго - оказался не слишком расторопен, и чивона какого-то убийцы размозжила ему голову.
Это был сон.
Кошмар.
Кровавый и слишком нелепый, для того чтобы стать реальностью. И Фернан не мог отвести взгляд от этого ужаса. Не мог шевельнуться, стряхнуть с себя липкую паутину страха и проснуться.
Между тем бой довольно быстро продвигался в его сторону. Враги теснили оборонявшихся. Тем с каждым шагом приходилось отступать. Погиб еще кто-то из слуг. Беззвучно осел на пол Алессандро, получивший удар дагой в живот. Сразу двое врагов пронзили упавшего брата шпагами и вновь ринулись в бой. К рычащему отцу, на котором до сих пор не было ни единой царапины.
Фернан вскрикнул, бросился вперед. Откуда-то из бокового коридора в одной ночной рубашке, но с окровавленным кинжалом в руке, выскочила Тереза. И тут их заметил маркиз де Нарриа.
- Тереза! Уведи Фернана! Живо!
Она неловко подхватила лежащую на полу рапиру, затем потащила брата за собой, обратно в его спальню.
- Быстрее, Фер!
- Фернан! За ней! - рявкнул отец. Белые волосы мокрыми прядями облепили его вспотевший лоб.
Он послушался, бросив последний взгляд на отца и единственного из оставшихся на ногах слуг. Нападавшие отступили назад, опустили шпаги. Им тоже этот бой дался тяжело.
- Скорее, Фер! Окно! Окно!
Тереза сунула ему кинжал, схватила стул, размахнулась и выбила стекло. Противный звон. Осколки полетели в снег.
- Мы должны им помочь! - заупрямился Фернан, но Тереза (откуда у нее только силы взялись!) подтолкнула его к окну.
- Алессандро, Филиппе погибли! Ты последний мужчина в роду! Ты должен спастись и взять с де Муора и де Доресов кровью! Мария, Эсмеральда, Лусия и мама убиты! Они никого не щадят! Быстрее, Фер! Беги!
В коридоре раздалось жестокое, беспощадное щелканье арбалетов. Фернан вскрикнул, но сестра лишь бросила на него гневный взгляд и вновь подтолкнула к окну. В двери появились двое убийц.
- Быстрее, Фер! Беги!
Тереза бросилась вперед, закрывая собой брата, неловко замахнулась рапирой. Дальше он не смотрел.
Снега в феврале намело много, и сугроб смягчил падение. Ему повезло. Ни один из осколков выбитого стекла не поранил ноги, да и пальцы, судорожно сжимавшие кинжал, не разжались.
Фернан выбрался из снега и бросился бежать. Где-то за спиной раздались крики подлетевших к окну убийц. В ушах звенел крик сестры: "Быстрее, Фер! Беги!" Над головой прошелестел арбалетный болт.
Кто-то до сих пор еще сражался. Звенело оружие. Двое полуодетых мужчин бились у замерзшего пруда с двумя всадниками в черном. По счастью, последние были слишком заняты, чтобы обратить внимание на юркую тень. Лошади ржали, бойцы ругались, оружие звенело. Фернан упал, в рукава и за шиворот его тонкой рубахи тут же набился снег. Вскочил, обернулся. Правое крыло особняка уже было охвачено пламенем.
- Быстрее, Фер! Беги!
Крик сестры все еще звучал у него в ушах.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.