read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



важно. Если кто и сможет спасти твою бессмертную душу от огня вечного
проклятия, так это пророк Хорейс Клэмп.
¶Глава 5§
Когда Гамильтон, пребывая в самом подавленном состоянии духа, уже
удалялся от дверей агентства, группа парней, держа руки в карманах, тихо
последовала за ним. На их лицах, как маска, застыло доброжелательное
выражение. Когда Джек стал доставать ключи от машины, парни, ускоряя шаг,
пересекли площадь стоянки и подвалили к нему.
-- Привет, -- бросил один из них.
Все они были молоды. Белобрысы, коротко подстрижены, в аскетически
строгих белых халатах. Молодая гвардия Тиллингфорда, ученая братия
агентства.
-- Что нужно? -- буркнул недовольно Джек.
-- Вы уезжаете? -- поинтересовался мордастый юнец, явно вожак группы.
-- Да, уезжаю.
После небольшой паузы вожак обронил:
-- Но вы вернетесь.
-- Послушайте.. -- начал было Гамильтон, но вожак прервал его.
-- Тиллингфорд принял вас на работу, -- констатировал он. --
Предположительно, вы выходите со следующей недели. Вы прошли тестирование, и
сейчас, в лабораториях, совали нос в чужие дела.
-- Что ж, я вполне мог пройти тестирование, -- заметил Гамильтон, -- но
это не значит, что я выхожу на работу. По правде говоря...
-- Меня зовут Брэди, -- перебил его ретивый юнец. -- Боб Брэди. Может,
вы меня запомнили... Я был рядом с Тиллингфордом, когда вы пришли. -- Не
сводя с Гамильтона глаз, Брэди договорил: -- Кадровая служба, возможно, вами
и довольна, а мы -- нет. Кадровики -- дилетанты. Это не наши люди, не
профессионалы. У них на все случаи жизни есть парочка замшелых истин. Только
и всего.
-- Но мы-то не дилетанты, -- вставил другой парень.
-- Послушайте, -- проговорил Джек, решив на всякий случай попытать
счастья с молодежью. -- Может, мы сумеем договориться? Меня удивило, как это
вы, образованные люди, смогли согласиться с гаданием наобум по раскрытой
книге. Это же не выдерживает никакой критики. У современной науки по этому
вопросу...
-- Поэтому, -- с козлиным упрямством твердил Брэди, -- для нас вы
по-прежнему остаетесь варваром. Пока, разумеется, не доказано обратное. А
варварам в агентстве не место. У нас свои профессиональные критерии.
-- Ваша квалификация ничем не подтверждена, -- добавил кто-то из
группы. -- Покажите-ка ваш "шит"! [*Шит -- удостоверение личности в арабских
странах, подтверждающее принадлежность к той или иной социальной группе].
-- Да-да, ваш "шит", пожалуйста! -- подхватил Брэди, требовательным
жестом протягивая руку. -- Вам давно снимали нимбограмму?
-- Точно не помню, -- поколебавшись, проговорил Гамильтон.
-- Я так и думал. Нет "шита"!
Брэди достал из кармана небольшую картонную карточку.
-- У всех членов моей группы "шит" не ниже, чем четыре и шесть.
Навскидку я вам бы не дал больше двух баллов. Что скажете?
-- Вы -- варвар! -- сурово бросил Гамильтону один из самых молодых. --
Какое надо иметь нахальство, чтоб пытаться пролезть к нам.
-- По-моему, вам лучше убраться отсюда, -- процедил Брэди. -- Рулите
поскорей куда глаза глядят. И не вздумайте возвращаться!
-- У меня столько же здесь прав, как у любого из вас! -- воскликнул в
отчаянии Джек.
-- На Божье усмотрение, -- задумчиво произнес Брэди. -- Пусть Божий суд
решит, раз и навсегда.
-- Прекрасно, -- довольно усмехнулся Джек. Сняв пальто и бросив его в
машину, он заявил: -- Я любого из вас в бараний рог сверну!
Но никто из юнцов не отреагировал на вызов. Парни сгрудились в круг и
начали переговариваться.
Солнце над головой уже клонилось к закату. По шоссе проносились редкие
машины. Корпуса агентства сверкали в предзакатных лучах стерильной белизной.
-- Начнем, -- чуть помедлив, объявил Брэди.
Размахивая рукой, в которой была зажата зажигалка, он торжественно
подошел к Гамильтону:
-- Давайте палец!
-- Мой палец?!
-- Испытание огнем! -- пояснил Брэди, щелкая зажигалкой. Выпорхнул и
заплясал язычок желтого пламени. -- Покажите, что вы собой представляете!
Докажите, что вы мужчина.
-- Можете насчет этого не сомневаться! -- сердито рявкнул Джек. -- Но
разрази меня гром, если я суну палец в огонь. Для того, чтоб горстка идиотов
потешила себя школьным ритуалом? Я-то думал, что вы уже выползли из пеленок.
Все парни дружно выставили по большому пальцу. Брэди методично обошел
всех, подводя язычок огня по очереди к каждому пальцу. Ни один из них от
огня не пострадал.
-- Теперь -- ваша очередь! -- напыщенно произнес Брэди. -- Будьте
мужчиной, Гамильтон. Вы же не безвольное животное!
-- Идите к черту! -- огрызнулся разъяренный Джек. -- Уберите зажигалку!
-- Значит, вы отказываетесь от испытания огнем? -- с явным
удовольствием выговаривая каждое слово, спросил Брэди.
Крайне неохотно Джек выставил палец. Чем черт не шутит, может, в этом
мире зажигалки не прожигают кожу? Или, может, сам того не сознавая, он
обладает иммунитетом от огня? Или...
-- А-а-а-а!.. -- завопил Джек, резко отдернув руку.
Молодые светила науки с самым серьезным видом покачивали головами.
-- То-то! -- Брэди с торжественной улыбкой законченного кретина спрятал
зажигалку. -- Вот оно как!
В бессильной ярости Джек потрогал ожог. -- Садисты! -- крикнул он. --
Изуверы, фанатики! Ваше время -- средневековье! Вы -- исламиты!
-- Поберегись! -- предостерегающе поднял ладонь Брэди. -- Ты говоришь с
воином Единосущного Бога!
-- Может быть, ты и воин Единосущного Бога, -- ядовито заметил
Гамильтон, -- зато я специалист по электронике. И высочайшего класса,
кстати. Подумай об этом.
-- Думаю, -- кивнул Брэди.
-- Можешь совать палец хоть в вольтову дугу. Даже в доменную печь
нырнуть.
-- Именно так, -- согласился Брэди. -- Я могу.
-- Но какое отношение это имеет к электронике? -- яростно воскликнул
Джек. -- Хорошо, умник, я вызываю тебя на состязание. Давай разберемся,
много ли ты знаешь!
-- Ты... вызываешь воина Единосущного Бога? -- словно не веря
собственным ушам, переспросил Брэди.
-- Да, вызываю.
-- Но... -- Парень сделал пренебрежительный жест. -- Это же нелогично.
Идите-ка лучше домой, Гамильтон. У вас, по-моему, с головой не совсем в
порядке...
-- А, струсил!.. -- поддел его Джек.
-- Но ведь ты точно проиграешь! Это аксиома! Воин Единосущного Бога
побеждает по определению. Любой другой исход был бы опровержением могущества
Божия...
-- Кончай тянуть резину, -- отрезал Джек. -- Можешь задать мне любой
вопрос. Каждый получит по три задачи из области прикладной и теоретической
физики. Согласен?
-- Согласен, -- неохотно отозвался Брэди. Остальные юнцы, широко
раскрыв глаза, сгрудились вокруг противников, восхищенные неожиданным
поворотом дел. -- Мне жаль вас. Вы, наверное, так до конца и не поняли суть
происходящего. Подобную глупость можно еще ожидать от невежды, но никак не
от человека, хоть в какой-то мере причастного к науке...
-- Спрашивайте!.. -- прорычал Джек.
-- Сформулируйте мне закон Ома, -- вдохновенно изрек Брэди.
Гамильтону показалось: он ослышался. С таким же успехом можно было
попросить сосчитать до десяти.
-- Вы не ошиблись с вопросом?
-- Сформулируйте закон Ома, -- тупо повторил Брэди. И принялся что-то
беззвучно шептать.
-- В чем дело? -- презрительно спросил Джек. -- Что вы там еще
бормочете?
-- Молюсь, -- сообщил Брэди. -- Прошу Божественной помощи.
-- Закон Ома, -- начал Гамильтон. -- Сопротивление тела электрическому
току... И умолк.
-- Какие-то проблемы? -- с плохо прикрытым злорадством спросил Брэди.
-- Вы меня отвлекаете. Помолитесь, пожалуйста, после.
-- Нет, именно теперь! Позже это будет ни к чему!
Стараясь не обращать внимания на непрерывно шевелящиеся губы
противника, Джек продолжил:
-- Сопротивление тела прохождению электрического тока может быть
установлено следующим уравнением...
-- Давай, давай! -- насмешливо подбодрил Брэди.
Странная пустота образовалась в мозгу. Символы, цифры, уравнения,
подмигивая, поплыли перед глазами. Слова и фразы порхали, как мотыльки, не
желая вставать в мало-мальски осмысленном порядке.
-- За абсолютную единицу сопротивления, -- почти выкрикнул Гамильтон,
-- может быть принято сопротивление проводника, который...
-- Что-то не похоже на закон Ома, -- ухмыльнулся Брэди. И обернулся к
своим приспешникам: -- А вам?
Те удрученно покачали головами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.