разрезан. Ценность этого куска дерева оправдывала все затраты на
секретность и труд экспедиции. Ву Цинг-Ан начал работать над ним давно,
еще когда станция не была полностью построена.
волосы кое-где подернулись белизной. Внутренние мучения, которые он
испытывал и которые были написаны на его лице, не снижали его
работоспособность и не влияли на аналитические способности. Как и все
остальные члены экспедиции, он знал, что их работа на планете шла вразрез
с законами Республики и Предписаниями Церкви. Все пошли на это ради денег.
побочный результат от употребления большого количества наркотика, который
приносил ему огромное удовольствие. Сейчас наркотик был ему очень нужен.
Организм Цинг-Ана требовал его регулярно и в больших дозах. Пристрастие к
наркотику породило пренебрежение моральными нормами. К тому же работа была
трудной, и Цинг-Ану было приятно заниматься ею. Наркотик играл роль
эмоциональной отдушины.
человек большого роста. Он еле заметно прихрамывал. Каждый его бицепс был
больше в обхвате, чем бедра биохимика. При нем было оружие, которое было
заметно из-под одежды.
и, кинув на разрезанный на куски фрагмент дерева, спросил:
Полное расслоение на элементы может разрушить кусок.
поглядел на дерево с выражением, означающим нечто большее, чем научный
интерес. - Думаю из куска такой величины можно получить достаточно
экстракта, чтобы продлить вдвое жизни двухсот или трехсот человек, уже не
говоря о том, что он положительно будет влиять на общее состояние
здоровья. На такой наркотик еще не установлена цена, поскольку он
экспортировался только в маленьких экспериментальных дозах. Протеины
обнаружили удивительные свойства, в которые с трудом верится. О
синтетическом производстве не может быть и речи. Расслоение может дать
ключи к дальнейшим направлениям в исследовании. - Он взглянул на стоявшего
рядом Нирчауза. - Что бы ты заплатил за него, Нирчауз?
зубы, заменявшие выбитые настоящие. - Я умру, когда придет время, док.
Человек, как я... Я не могу позволить себе купить это. Конечно же, я бы
отдал все, если бы знал, что потом смогу беспрепятственно смыться с этим.
усмехнулся. - Может быть, я стащу пузырек для себя из следующей партии.
Как ты относишься к такой идее, Нирчауз?
посмотрел на своего друга, которого мог переломить одной рукой.
протяжении нескольких столетий или развалиться уже к годам семидесяти, ну,
может восьмидесяти... Не шути со мной так.
собственные проблемы. Они, конечно, маленькие, но для меня весьма
значительные и я пытаюсь решить их вот таким образом.
Все члены экспедиции знали о ней. Талантливый исследователь Цинг-Ан был
болен, его тело было несовершенным, хотя он не был калекой или инвалидом.
Нирчауз, напротив, отличался физической силой и здоровьем, но ум его не
имел необходимой для аналитической деятельности гибкости. Каждый на
станции осознавал свое превосходство над другими в определенной сфере. И
поэтому дружба между работниками была очень крепкой, это была дружба между
равными.
Нирчауз, повернувшись к двери. - Мне было просто любопытно узнать, как
продвигается дело.
готовить инструменты для первого полного расслоения на элементы бесценного
нароста на дереве. Откладывать эксперимент больше было нельзя, несмотря на
то, что такой нарост был в единственном экземпляре. Но Цинг-Ан был уверен,
что разведчики обнаружат и другие. Это был вопрос времени.
оказался поразительным, превосходящим всякие ожидания. Суперактивное
млекопитающее прожило около недели, вместо того, чтобы умереть на третий
день. Цинг-Ан повторил эксперимент дважды, не веря полученным результатам.
Когда результаты были подтверждены и в третий раз, биохимик сообщил об
этом открытии Хансену, директору станции. Реакция того на сообщение не
была неожиданной: он распорядился найти новые подобные куски. Но
экспедиции на скаммерах были неудобны для поиска. Поэтому были посланы
десантные отряды.
сверху. Слишком много отрядов не возвращалось.
дереве может оказаться гораздо полезнее, чем само дерево. Неожиданно ему
вспомнились древние обитатели земли: киты и серые амбры. Ему не терпелось
скорее изучить внутреннюю структуру нароста. Согласно первым пробам у него
была мягкая сердцевина в отличие от обыкновенных наростов из твердой
древесины. Было и еще одно уникальное свидетельство этого нароста.
Вдруг, по истечении этого срока, страшный крик нарушил тишину на станции.
Мгновенно все обитатели станции сорвались со своих мест и побежали к
лаборатории Цинг-Ана.
разбегу ворвался в комнату, сломав защелку на двери. К большому удивлению
Нирчауза, Цинг-Ан спокойно стоял посреди комнаты и невозмутимо смотрел на
него. Одна рука немного дрожала и подергивались брови, но в этом не было
ничего необычного.
разойтись.
и все.
закрыл сломанную дверь.
понимал этого человека, но безгранично уважал его.
утверждение.
и... мне показалось, я что-то увидел. Я не так силен, как ты, Ник, и
боюсь, что просто на какое-то мгновение поддался видению. Извини, если это
всем помешало.
все. Мы все беспокоимся, ты знаешь.
эксперимент.
дней я объявлю о некоторых результатах, полученных мною.
произнес: - Послушай, Ву, если тебе что-нибудь потребуется, то что ты бы
хотел получить, минуя обычные каналы...
закрыв за собой дверь. Цинг-Ан вернулся к своей работе. Он продолжал
спокойно работать, как будто ничего не случилось.
кто-то из сотрудников проходил по коридору мимо лаборатории и почувствовал
необычный запах. А потом увидел, что из щелей двери идет черный дым.
Сотрудник закричал: "Пожар" и нажал на ближайшую кнопку тревоги.
быстрее всех. Когда он прибежал, вокруг лаборатории уже собралась толпа.
Огонь к тому времени был потушен, на никто не уходил и Нирчаузу пришлось
пробиваться сквозь плотную толпу. Когда он, наконец, достиг дверного
проема, то увидел, что вся комната практически сгорела. Огонь был не
долгим, но очень сильным. Внутри лаборатории было много легко
воспламеняющихся материалов, к тому же Цинг-Ан утилизировал с помощью
белого фосфора любые отходы, не поддающиеся горению. Маленький биохимик
был также последователен и методичен в разрушении, как и в исследованиях.
разбросаны в дальнем углу лаборатории. Это все, что осталось от нароста,