read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



из гостиной послышался удар какого-то предмета об пол. Опять эти скре-
щенные мечи, подумала Линн со вздохом, положив кусок мяса на поднос и
направляясь к прихожей.
Билли как раз поднимал мечи и снова вставлял их в непрочные подстав-
ки, сконструированные Рэндом в минуту вдохновения. ("Каждый может вбить
гвоздь в стену и прикрепить эти мечи", - говорил он. - "Но нужен гений,
чтобы создать декоративную подставку, которая не портит штукатурку").
Несомненно, подумала Линн, глядя, как Билли аккуратно восстанавливает
баланс сил на стене, подставка красива и не портит стену. Но какой же
бывает шум, когда один или оба меча падают на пол, особенно когда это
случается посреди ночи.
- Привет, мама, - улыбнулся Билли, снимая куртку и намереваясь бро-
сить ее в кресло. Поколебавшись, он повесил ее в шкаф в коридоре.
- Ужин готов, - сказала она.
- Хорошо, - сказал он. - Я сейчас приду.
- Прежде чем ты пойдешь...
Он подождал, стоя в дверях. Выражение ее лица говорило о том, что
что-то произошло - не трагедия, но явно что-то неприятное.
- Мне звонила миссис Дигл сегодня днем, - начала Линн.
- О, - Билли пошел на кухню.
- Я знаю, что она ужасный человек, Билли, но, помоему, ты перестарал-
ся, делая все, чтобы рассердить ее.
- Нет, мама. Просто она злобная и пытается достать меня. Ей нравится
всех доставать.
- Она сказала, что ты разбил ее керамического снеговика.
- Он уже был сломан. Наверное, Барни просто наткнулся на него. Она
тебе не говорила, что я спас одну из ее кошек от машины?
- Нет.
- Видишь? Она говорит только плохое.
- И все же...
Звук распахиваемой двери прервал их разговор, который все равно пото-
нул бы в громовом голосе Рэнда. "Тихая ночь, святая ночь!" - пел он в
несвойственном старой песне быстром темпе. "Фа-ля-ля-ля-ля, ля-ля-ля-ля!
"
- Не будем сейчас говорить об этом, - сказала Линн тихо. - При отце.
- У нас еще есть минутка, - сказал Билли с улыбкой, - пока он ставит
мечи на место.
Как бы в ответ последовал звук закрываемой парадной двери и вслед за
ним - грохот металла. Рэнд тут же запел громче, на этом фоне было слыш-
но, как меч снова возвращается в свою неустойчивую подставку на стене.
"Спи в божественном мире! Фа-ля-ля!"
Улыбающийся, полный энтузиазма Рэнд вошел в кухню, нагруженный сверт-
ками. Положив их аккуратно на кухонный стол, он поцеловал Линн, обнял
Билли и погладил Барни по голове.
- Хорошо съездил? - спросила Линн.
- Неплохо, - ответил он. - "Миракл", компания, которая производит То-
варища для Кухни, может заинтересоваться Товарищем для Ванной. Но там
есть пара недоделок, которые мне нужно исправить.
Лини подозревала, что это не продать. Но они пробьются, а Рождество -
неподходящее время для того, чтобы делать долговременные экономические
прогнозы. Можно с ума сойти. Хорошо, что Рэнд дома, и сейчас это глав-
ное.
Он взял со стола пакет и бросил его ей. Линн автоматически вздрогну-
ла, потом взяла его.
- Это так, - сказал Рэнд. - Не настоящий подарок. Настоящий ты полу-
чишь позже.
- О, спасибо, - пробормотала она, ставя цветок в горшке на раковину.
- Очень красиво.
- А что в остальных свертках? - спросил Билли.
Рэнд вернулся к столу.
- Это подарки тебе и маме, которые нельзя открывать до Рождества, -
ответил он. - А этот не может ждать.
Он осторожно поднял клетку, покрытую рогожей.
- Что это? - спросил Билли. - Что-то живое?
- Выключите свет, - сказал Рэнд. Потом, сообразив, что единственным
источником света в кухне была яркая лампа накаливания наверху, он пока-
чал головой. - Нет. Проще будет перейти в гостиную.
- Наверное, он купил мне летучую мышь, - засмеялся Билли и вышел из
кухни.
Поставив клетку на кофейный столик, Рэнд оценил освещение гостиной.
- Все равно слишком ярко, - сказал он. - Где этот затемнитель, кото-
рый я сделал?
Линн несколько нервно сглотнула.
- Я поставила его в ящик, - объяснила она. - Он сам искрил, а когда
ето включили, свет все время мигал.
- Ты не умеешь с ним обращаться, - сказал Рэнд, заглядывая в ящик.
- Да ладно, - сказал Билли. - Я уменьшу свет.
Рэнд махнул ему рукой, чтобы он оставался в кресле.
- Послушай, - заявил он мягко, но решительно. - Я стараюсь и делаю
эти вещи, чтобы мы могли расслабиться. Это приспособления, облегчающие
жизнь, понимаешь? Какой смысл иметь их, если ты продолжаешь все делать
постаринке?
С этими словами он указал на приспособление, похожее на фонарь, кото-
рое он разместил на ближайшей лампе.
Задрожав и издав громкий хлопок, будто она была целью невидимого
снайпера, лампа тут же погасла, и ее остатки со звоном упали на крайний
стол, погрузившийся в темноту.
- Ничего, - пробормотал Рэнд. - Эта лампочка все равно бы скоро пере-
горела.
- Я уберу потом, - успокоила его Линн. - Давай вначале посмотрим, что
в пакете.
- Да, - поддержал Билли. - Я впервые получу подарок, который светится
в темноте.
Встав на колени около крайнего стола, он протянул руку и осторожно
поднял рогожку. Существо было коричневое с белым, ростом около восьми
дюймов, с длинными остроконечными ушами и огромными выразительными кари-
ми глазами. Оно стояло прямо, как человек, тело его было покрыто пушис-
тым мехом везде, кроме кончиков ушей, кончиков четырех пальцев на руках
и четырехугольного пространства, на котором находился влажный приплюсну-
тый нос и широкий рот, напоминающий рот пожилого человека, отдыхающего
от вставных челюстей. Существо издавало низкий звук, довольно навязчивый
и призывный.
- Что это? - спросил изумленный Билли.
- Твой новый зверек, - ответил отец.
- Он похож на какое-то австралийское животное, - сказала Линн, подхо-
дя ближе к клетке. - Или китайское, из континентального коммунистическо-
го Китая. У них там много животных, которые не получают визу.
Барии искоса смотрел на своего нового товарища, потом отошел на нес-
колько шагов. Он казался добрым и ласковым, но по опыту общения с белка-
ми пес знал, что хорошенькие зверьки часто бывают способны на самые дья-
вольские козни. Из груди его невольно раздалось низкое ворчание.
- Ну, Барни, - засмеялся Билли. - Успокойся. Он тебя не тронет.
Обратившись вновь к странному зверьку. Билли осторожно просунул палец
сквозь прутья и потрогал его. К его удивлению, зверек не оскалился и не
сжался. У него был мягкий и шелковистый мех, как у персидской кошки.
- Где ты его нашел? - спросил Билли.
- В магазине старой рухляди в китайском городе. Пришлось за него вы-
ложить кругленькую сумму.
Линн внимательно посмотрела на зверька.
- На него были бумаги? - спросила она.
Рэнд покачал головой.
- А если у него бешенство или еще что-нибудь такое, - продолжила же-
на. - Ему надо делать прививки? Он дрессированный?
- Я думаю, мы скоро это все выясним, - пробормотал Рэнд. - Дорогая, у
меня не было времени проверять это. Я боялся, что его не пустят в само-
лет. И так мне пришлось проносить его в самолет в чемодане с одеждой. Не
волнуйся. Все будет в порядке.
Но Линн не так просто было успокоить.
- А что если это такой вид крысы или еще чего-нибудь такого? - возму-
щенно сказала она. Билли, пощекотав Подарка под подбородком, искоса пос-
мотрел на мать.
- Нет, он слишком симпатичный для крысы, - сказал он.
Линн пожала плечами.
- Он симпатичный, это да. Но я все же надеюсь, что у него нет никакой
заразы. И кстати, ты уверен, что он - это "он"?
- Китаец сказал мне, что это "он", - ответил Рэнд.
- Он кто? - спросил Билли. - Он не сказал, что это за зверь?
- Сказал. Это Могвай...
- Что это такое?
- Не знаю. Думаю, это что-то по-китайски. Во всяком случае, мы можем
называть его Подарком. Хорошо?
- Ладно, - сказал Билли. - Не хуже всякого другого имени, и поскольку
мы не знаем, кто это, имя подходит.
Подарок, уже освоившийся в своей новой семье, начал напевать своим
неземным фальцетом. Все трое были в восторге, им очень понравился этот
звук, и Билли зааплодировал. Только четвероногий член семьи все еще был
начеку и держался позади.
- Ну, с Рождеством, - сказал Рэнд.
Билли обнял его.
- Спасибо большое, папа, - сказал он, улыбаясь. - Это действительно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.