вало бы проследить за ним. Нам бы очень пригодился бочонок с золотом.
рых предвещают Смерть. В нашей стране многое могут придумать, только
пользы от этого...
местах? - спросил он.
ворит о том, что почти все деревенские предрассудки теряют силу в горо-
де. Но чем дальше вы от крупных городов, тем больше сказок вы услышите.
Правда, теперь, когда у нас появилось телевидение, вам скорее перескажут
сюжет последнего сериала ужасов.
пользуются у них большей популярностью, - улыбнулся Мэт.
Много лет назад на этом месте стояла такая крепость. Потом вместо них
строили замки. То же было сделано и здесь. 06 этом свидетельствует откос
под башней.
место, которое в старые добрые времена сельские жители посчитали бы под-
ходящим для маленьких человечков.
шесть веков назад. Сомневаюсь, что кто-то еще здесь остался.
всю их мебель передала в детский дом.
обнаружила множество кукольных домиков. Они все еще там, но я отослала в
детский дом кукольные кроватки, шкафчики и все остальное.
жили дети?
был сюда погостить, - высказал предположение Дэниел. - Ему, думаю, здесь
не очень понравилось, если в домиках остались лишь голые доски. Ты права
насчет проклятия Бриджет. Сегодня ночью тебя ждут кошмары.
ночью ты был очень взволнован.
нее, и повернулся к Дэниелу.
кончу, раз уж начал. Наверное, это была игра лунного света. Но у меня
создалось впечатление, что это существо скорее женского пола, чем мужс-
кого.
жал какой-то зверек. По ночам, когда проснешься после глубокого сна, по-
рой видятся странные тени. А потом многие рассказывают истории о приви-
дениях.
существа женского пола.
американец.
сдохли. Какая-то загадочная эпидемия.
внутренне надеялся, что оно поможет. Однако Хелен почти сразу же отвер-
нулась с видом мученицы. Дверь открылась, и вошла Мэри с сервировочным
столиком.
своей стороны и попыталась заснуть. Стефан продолжал читать. Это был ро-
ман Кярста, который он привез с собой. Стефан читал с восхищением, през-
рением и невольным уважением. Прекрасный способ изгнать духов. Если у
вас правильный подход, нужный темперамент, вы легко справитесь с прош-
лым. И выгодно: наверняка удастся продать тысяч сто экземпляров - вместе
с изданиями в мягкой обложке. Конечно, роль играл не только темперамент,
но и талант, большой талант.
изучать ее лицо в неярком сеете лампы, стоявшей на столике с его стороны
кровати. Как и во время ужина, он очень ясно чувствовал сейчас, что она
еврейка. Точнее, наполовину еврейка. Если бы в ней была только еврейская
кровь, ничто не спасло бы ее от убийственного интереса представителей
его нации. Ей повезло, что ее мать умерла до войны. Он подумал о списке
кузенов, дядей и тетей, хранившемся в Библии ее отца, которая была спря-
тана в дальнем ящике письменного стола у них дома. Он однажды случайно
наткнулся на нее, но никогда не говорил с Ханни об этом. Все их имена,
родственные связи, места, где они жили и где умерли: Аушвиц, Бельсен и
Бухенвальд.
его тела, холодные объятия простыней. Он слышал, как стучит в окна
дождь, а его мысли блуждали в странных измерениях - как у больного лихо-
радкой. Он подумал о том, что видел американец. Или ему показалось, что
видел? Маленькая стройная фигурка в лунном свете, в серебряном мире не-
винности. Даже мгновенное пребывание там, пусть в забытьи, вызывало у
него зависть, даже горечь.
ла. Он собирался это сделать, но все откладывал отъезд - типично по-ир-
ландски, - и в конце концов им овладело странное нервное напряжение и
упрямство. Он не хотел уезжать и не уедет. Он позвонил в контору, и отец
сказал, что, конечно, он может задержаться еще на несколько дней никакой
срочной работы нет. Отец говорил с сочувствием, которое Мэт просто не
выносил, он резко ответил и постарался поскорее закончить разговор. Все
уже, конечно, поняли, в чем тут дело, - мать и отец в Дублине, Бриджет,
а со временем поймут и Дэниел, и миссис Малоне, и Мэри, и эти проклятые
гости. Он выглядел дураком, а это ему нравилось меньше всего.
с Дэниелом. В его отношениях с ней бывали моменты, когда, казалось, они
очень близки друг другу и ее пылкая признательность - нечто большее, чем
просто благодарность за помощь в организации дела. Она, как он почему-то
решил, не очень расстраивалась, оставив Дэниела и приехав сюда. Ведь по-
молвка - это не свадьба. Его сестра была четыре раза помолвлена, прежде
чем вышла замуж. Ему будет в десять раз хуже, если он уедет с неразре-
шенными сомнениями. А теперь, увидев их вместе, он все поймет.
чивые чувства. Утреннее ожидание, наблюдение за реакцией своей возлюб-
ленной. Он с удовольствием заметил, что Бриджет осталась холодна. Она
занималась привычными делами с присущей ей веселостью и попросила миссис
Малоне приготовить комнату Дэниелу, как будто он был одним из гостей.
Мэт все время с нетерпением ждал, когда послышится шум мотора. Когда ма-
шина наконец подъехала, он решил, что Бриджет выбежит к жениху, но она
этого не сделала. Дэниел зашел в дом с чемоданом в руке, и Мэт оставил
свой пост у окна. Он уже собирался сойти вниз, боясь пропустить момент
их встречи, но увидел в холле Бриджет и понял, что сейчас все станет на
свои места. Вошел Дэниел. Она улыбнулась ему (но в этой улыбке не было
ничего особенного) и дала себя поцеловать. Это был легкий поцелуй, слов-
но приехал кто-то из ее родственников или старый друг семьи. Мэт по-
чувствовал облегчение и спустился в холл. Увидев его, она сказала:
менность, хотя, возможно, и не осознанная. Затем Дэниел попытался изоб-
разить улыбку.
уже в феврале. Поэтому так хотела приехать сюда и открыть гостиницу.
Возможно, и Дэниел уже иначе относится к своей невесте. Конечно, никому
не захочется упускать такую девушку. Но у англичан - вернее, подумал он,
у английских мужчин - чувства никогда не бывают глубокими. И Дэниелу
придется смириться с тем, с чем смирились многие гораздо более достойные