read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



превратилась в испуганную девочку, изо всех сил старающуюся быть твердым и
бесстрашным агентом.
- Вы все сделали правильно, Меллия, - сказал я. - На вашем месте я,
наверное, запаниковал бы и попробовал прыгнуть назад. И оказался бы в
замкнутом цикле. - Сказал, и сразу понял, что говорить об этом не стоило
сейчас. - Так или иначе, вы ждали - и вот я здесь. В общем, две головы и
все такое...
- Что же мы будем делать?
Теперь и вправду голос ее звучал, как у испуганной девочки. Ну и
утешитель из тебя, Рэвел, ничего не скажешь. Ведь у нее все было в
порядке, пока ты не появился со своими объяснениями.
- У нас есть несколько вариантов, - заверил я ее таким бодрым тоном,
на какой только был способен, учитывая суп, стекавший по подбородку. -
Дайте мне только... - У меня не хватило дыхания, и я судорожно вздохнул. -
Мне бы еще немного выспаться, и тогда...
- Простите, - сказала она. - Вам действительно нужно отдохнуть.
Спите. Поговорим позже.
Три дня я провалялся в постели, отращивая на спине новую кожу, чему
очень способствовали целебные составы из полевой аптечки Меллии. Дважды за
это время я слышал выстрелы - она отгоняла огромных тварей, когда они
подбирались слишком близко.
На четвертый день я, пошатываясь, побрел к той яме, из которой меня
вытащила Меллия.
Несомненно, дыра эта зияла на месте станции. Высокие приливы, дожди,
песок, останки животных заполнили ее почти до краев. Стеклянная кромка над
поверхностью потускнела. Для этого необходимо было время. Много времени.
- Сколько? - спросила Меллия.
- Не один век. Может, тысяча, а может - две.
- Значит, станцию так и не отстроили, - погрустнела она.
- По крайней мере, не в нынешнем отрезке времени. Все правильно. Если
месторасположение известно, бессмысленно использовать его снова.
- Здесь все не так просто. Я провела тут почти месяц. Если бы меня
искали, то давно бы обнаружили.
- Не обязательно. Так далеко в прошлом поиск занимает долгое время.
- Не пытайтесь меня успокоить. Мы попали в беду. Это не просто
темпоральное недоразумение. Все рушится.
Мне не понравилось, что она использует буквально те же слова, что
пришли на ум мне, когда я смотрел на свой труп.
- Над этим работают лучшие умы Центра, - возразил я. - Уж они-то
найдут выход.
Но прозвучало это неубедительно даже для меня самого.
- Каким было время по станционному отсчету, когда вы были там в
последний раз? - спросила она.
- Шестьдесят пятый год, - ответила я. - А что?
Она через силу улыбнулась.
- Мы не совсем современники. Меня направили работать на Берег
Динозавров в тысяча двести тридцать первом году по локальному времени.
Несколько секунд я ждал, пока пыль от внутреннего взрыва осядет в
моем сознании, но успокоения не почувствовал. Это было подобно удару в
солнечное сплетение.
- Отлично. Это значит...
Слова повисли в воздухе. Она не хуже меня знала, что это значит: вся
атака, которую я видел и пережил, и результаты которой были теперь перед
нашими глазами, была известна специалистам как рецидивизм: отвергнутая
альтернативная возможность, которая либо никогда не существовала, либо
была стерта акцией Чистки Времени. В прошлом Меллии темпостанция на Береге
Динозавров функционировала более одиннадцати столетий после обстрела.
Меллия прыгнула с нее в Ливию, сделала свою работу, вернулась назад... И
обнаружила, что все изменилось.
Изменилось в результате какого-то действия с моей стороны.
Конечно, у меня не было доказательств для подобного предположения, но
я знал, что это именно так. Я выполнил свое задание в тысяча девятьсот
тридцать шестом году согласно инструкции, навел полный порядок и одержал
абсолютную победу над каргом. По крайней мере, я так считал. Но что-то не
срабатывало. Что-то, что я сделал (или не сделал), нарушило схему.
Результатом этого явилась ситуация, в которой мы оказались.
- Какая-то бессмыслица, - подытожил я. - Вы прыгнули на свою базу и
обнаружили, что она пропала вследствие чего-то, что не произошло в течение
вами лично пережитого прошлого. О'кэй. Но что выбрасывает сюда в то же
время меня? Схема, которой я воспользовался для прыжка, была настроена на
точку почти на двенадцать столетий ранее...
- Почему меня не подобрали? - спросила она тихо, словно обращаясь не
ко мне.
Голос ее начинал дрожать.
- Да не принимайте вы это так близко к сердцу! - воскликнул я и
похлопал ее по плечу, сознавая, что это прикосновение охладит ее.
Сознание это было не очень-то приятным.
- Держите руки при себе, Рэвел! - вскрикнула она. - Если думаете, что
мы разыгрываем сценку из жизни на необитаемом острове, то глубоко
заблуждаетесь!
- Не опережайте событий, - сказал я. - У вас еще будет возможность
дать мне пощечину, когда я начну приставать. А пока забудьте, что вы
женщина. У нас нет времени заниматься чепухой.
Она со свистом втянула в себя воздух, загоняя поглубже уже готовую
сорваться с языка колкость. Я едва удержался от того, чтобы ласково обнять
ее и шепнуть на ушко, что все будет хорошо.
Правда, сам я на это совсем не рассчитывал.
- Мы можем подождать здесь еще некоторое время, - предложил я, изо
всех сил стараясь, чтобы голос звучал обыденно и по-деловому. - А можем
кое-что предпринять. За что вы голосуете?
- А что предпринять?
Это было явным вызовом мне.
- Думаю, - заявил я, сделав вид, что ничего не заметил, - возможные
выгоды от того, что мы останемся, ничтожно малы. И все же они
существуют...
- Да?
Произнесено очень холодно, хотя над безупречной формы губками блестят
капельки пота.
- В Центре знают, где расположена станция. И какими бы ни были
причины, заставившие бросить ее, все равно, если мыслить логически,
искать, скорее всего, будут именно здесь.
Слишком витиевато и не очень убедительно.
- Ерунда. Если бы эту точку проверили и нашли нас, то самым разумным,
самым гуманным было бы перебросить спасательную группу на месяц назад и
подобрать нас в момент прибытия...
- Вероятно, вы запамятовали, мисс Гейл, для чего служит Чистка
Времени. Мы пытаемся залатать временную ткань, а не делать в ней новые
дырки. Если бы нас обнаружили здесь сейчас и вытащили в момент нашего
прибытия, что случилось бы со всеми теми минутами нежной страсти, которые
мы провели вместе? А с этим мгновением? Нет, уж если нас спасут, то только
в точке первоначального контакта, не ранее. Однако...
- Ну?
- Существует вероятность того, что мы занимаем замкнутый темпоральный
сегмент, а не часть главного временного ствола.
Даже приобретенный в пустыне загар не смог скрыть ее внезапной
бледности, но взгляд оставался по-прежнему твердым.
- В таком случае нас не найдут. Никогда.
Я кивнул.
- И вот тут-то возникает альтернативный вариант.
- В разве такой есть?
- Ну, нельзя сказать, чтобы это было нечто... Но, тем не менее, ваш
личный заряд еще не использован.
- Ерунда. Импульс настроен на кабину моей станции. А я уже здесь. Так
куда же я отправлюсь?
- Не знаю. Может быть, никуда.
- А вы?
Я покачал головой.
- Свой запас я уже израсходовал. Так что придется мне подождать, пока
вы вернетесь меня спасать. Наберусь терпения... если вы решитесь, конечно,
попробовать. Так-то вот.
- Но несфокусированный прыжок...
- Конечно. Я слышал об этом жуткие истории. Но мой прыжок был не так
уж плох. Как вы помните, я все-таки оказался на станции.
- Но на станции в нигде!
- Зато с кабиной темпорального перехода. Воспользовавшись ею, я
отправился назад по собственной временной линии. Судьбе было угодно, чтобы
я попал в точку своего прежнего задания. Может быть, вам повезет больше.
- Это все, что нам осталось - рассчитывать на везение?
- Это лучше, чем ничего.
Она не смотрела на меня. Моя Лайза, растерянная, испуганная, изо всех
сил старающаяся скрыть это, по-прежнему красивая и желанная. Может быть, -
подумал вдруг я, - она была на задании под гипнотическим внушением, в том
состоянии, когда агент не сознает своей роли, а просто верит в то, что на
самом деле является тем, кого изображает...
- Вы действительно хотите, чтобы я совершила этот прыжок?
- Похоже, другого выхода нет, - ответил я.
Ну и ну, настоящий айсберг по имени Рэвел!
- Если только вы не хотите остаться здесь со мной в качестве
домохозяйки навсегда, - подмигнул я, чтобы помочь ей решиться.
- Есть еще один путь, - произнесла Меллия ледяным тоном.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.