read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



а не хлям! Запомни хорошенько!
Столпившиеся вокруг солдаты надрывались от смеха, и Блейд никак не мог
понять, чем вызвано такое веселье. Он посмотрел на Ухо -- тот скривился,
будто от зубной боли.
-- Я тебя запомню, Ич Блодам, -- тоже ухмыляясь, произнес виночерпий.
-- В следующий раз ты не получишь даже костей. Блодамов тут не любят.
-- Вот как? -- на щеках странника заиграли желваки -- Ты пожалел для
меня воды, вина, мяса и даже костей? Ну, что касается вина, я понимаю -- ты,
вероятно, хочешь выпить все сам?
Он вдруг протянул руку, ухватил костлявого за косичку и, резко дернув,
сунул головой прямо в пурпурную жидкость. Виночерпий попытался вырваться, но
Блейд держал крепко.
-- Эй, Блодам! -- темнокожий гасильщик надвинулся на него. -- Не порть
хорошую выпивку, не то...
-- Не то?.. -- переспросил странник, ухватив левой рукой толстую
серебряную цепь. -- Боишься, тебе мало достанется? Ну, тогда попей вволю!
Голова темнокожего тоже скрылась в бочке. Чуть наклонившись вперед для
устойчивости, Блейд не выпускал обоих пленников, уже начавших сучить ногами.
В толпе сперва приумолкли, потом среди гасильщиков поднялся ропот, и тут он
обвел их спокойным взглядом.
-- Сейчас эти парни перестанут пускать пузыри, и руки у меня
освободятся. Могу напоить другую пару. Есть желающие?
Он глядел с такой неприкрытой угрозой, что разгульное воинство враз
позакрывало рты. Они были зверями, и безошибочный звериный инстинкт
подсказывал, что в стае появился новый хищник, куда покрупнее и посильнее
прочих. Такой, который не будет ни угрожать, ни бить, а разом перегрызет
горло любому.
Наконец из толпы выступил плечистый воин, такой же темнокожий, как и
парень с серебряной цепочкой, полоскавшийся сейчас в вине.
-- Ты и впрямь Ич Блодам, -- сказал он Блейду. -- А я -- Пинок, угха, и
тоже десятник. Будь добр, отпусти моего человека.
Странник свирепо оскалился и посмотрел налево, потом -- направо: его
пленники ухе не дергались, но их, пожалуй, еще можно было откачать. Он
вытащил из бочки две головы, черноволосую и белобрысую, отшвырнул обмякшие
тела в стороны и плюнул в вино.
-- Вежливые речи приятно слушать, десятник Пинок. Получи своего
сосунка!
В глазах темнокожего вспыхнула злоба.
-- А ты не боишься, десятник Ич Блодам? Не боишься, что сегодня под
вечер к тебе наведаются гости?
-- Нет, не боюсь. -- Блейд поднял тяжелый черпак с железной ручкой
дюймовой толщины, одним махом согнул ее и бросил под ноги Пинку. -- Возьми
на память! Сможешь разогнуть -- приходи.
Он повернулся к поварам, оттаскивавшим своего старшину подальше от
грозного десятника, и гаркнул:
-- Мяса! И вина! Из новой бочки, бездельники!
Когда Блейд возвращался на место вслед за гружеными сверх меры Джефом и
Ухом, его остановил децин-кантиец.
-- Это тебя вчера привел Марл Рилат?
-- Да.
-- Ты, видно, бывалый солдат. Служил раньше?
-- Всю жизнь, децин.
-- Где?
-- На юге, в Либонне.
-- Но не в наших войсках, я вижу, -- кантиец словно ощупал взглядом
нижнюю челюсть Блейда. -- Ты смел и силен, но многого не знаешь.
-- Например?
-- Например, нашего армейского жаргона. Как тебя зовут, каснит?
-- Ич Блодам.
-- Так тебя записал Рилат. Я спрашиваю настоящее имя.
-- Ричард Блейд, децин.
-- Слишком длинно. Возьми себе какую-нибудь кличку... хоть Черпак... и
то будет лучше.
-- К чему?
-- У солдат, знаешь ли, свои словечки. Хлям -- сопляк, новобранец, нас
вот кличут крабами, -- кантиец с усмешкой провел по своему шипастому
наплечнику, -- а "ич блодам" означает недоумок трахнутый... Так что ты лучше
назовись Черпаком.
-- Не имя красят человека, -- ответил Блейд и пошагал к своей миске с
мясом.
* * *
Строевой подготовкой гасильщики себя не утруждали, поэтому время от
завтрака до обеда и от обеда до ужина каждый убивал как мог. Безденежные
спали или резались в кости на затрещины, а те, у кого завалялась пара-другая
монет, отправлялись в кабаки и веселые дома портового квартала Финареота.
Блейд же назначил своим генеральную уборку, чистку оружия и смотр
боеготовности.
Шрам, тоскливо оглядев внутренность палатки, полез пятерней в лохматый
затылок и предложил:
-- Может, лучше в кости перекинемся? Ты, десятник, расскажешь про
Кассну, я -- про Альбаг... Как тогда, в дороге...
-- Сначала приберем этот свинарник. Тут к нам гости могут пожаловать, а
потому и клинки не худо бы наточить.
-- Э нет, десятник, так не пойдет, -- вмешался Ухо, покачивая головой.
-- Никто не будет в претензии, коли гасильщики немного пошумят и разомнутся,
но если начнется резня, враз пожалуют Стражи Порядка. А они шуток не
понимают, клянусь десницей Гирларла!
-- Я никого резать не собираюсь, мне другое заказано, -- строго сказал
Блейд. -- Оружие, однако, должно быть в порядке. За работу!
К обеду палатка была прибрана, прорехи заштопаны, клинки наточены.
Получив и съев двойную порцию мяса, Блейд велел Джефу выдать всем по паре
серебряных финареотских быков и отправил рыжего морехода, Шрама и Бороду
повеселиться в город. Он и сам был бы не прочь пройтись с ними, но решил,
что беседа с Ухом отлагательств не терпит.
Усадив подчиненного на топчан, Блейд начал прохаживаться от стены к
стене, разглядывая квадратную физиономию кантийца. Тот выглядел хмурым;
видно, предчувствовал неприятный разговор. Крепко сбитый, темноволосый и
черноглазый, с типичным для жителя Канта орлиным, носом, он напоминал
страннику римлянина, одного из тех легионеров, которые шли за Марием,
Суллой, Цезарем, Помпеем и Крассом в горы Иберии и Персиды, в африканские
пустыни, в дремучие леса Галлии и Британии. Пожалуй, решил Блейд, в этой
аналогии больше смысла, чем кажется на первый взгляд; Великий Кант был Римом
этого мира, империей, владевшей берегами Шер-да, Моря Заката, и стремившейся
распространить свою власть до пределов восточного океана. Но все ли кантийцы
желали этого? Всем ли им меч и война были дороже мотыги и мира? Такие вещи
лучше выяснять не у властителей и не у людей толпы, которую они ведут за
собой; полезнее поговорить с отщепенцем, с преступником, с диссидентом. Ухо,
скорее всего, не являлся диссидентом, но уж преступником был точно.
-- Слушай, парень, -- закончив свое кружение, Блейд уселся на топчан
напротив кантийца, -- не нравится мне твое прозвище. Как тебя раньше звали?
Когда оба уха были целыми?
Кантиец помрачнел.
-- Я уже не вспоминаю о тех временах, десятник. Да и тебе какое дело?
-- Хочу звать тебя по имени, как человека, не как скотину.
-- А сам-то?
-- Что -- сам?
-- Знаешь, что означает твоя кличка?
Теперь помрачнел Блейд.
-- Не я себе ее придумал, и с шутником еще посчитаюсь! Не погляжу, что
он децин!
Ухо хмыкнул.
-- Сейчас, однако, речь не обо мне, -- продолжал странник. -- Должен же
я тебя как-то называть.
-- Так и зови; Ухо.
-- Нет. Как было раньше?
-- Макрон... Макрон Сирб...
-- Из Всадников? Был офицером?
-- Из Всадников!.. -- голова кантийца качнулась. -- Был офицером...
сакором... Знаешь, что это такое?
Блейд кивнул. В свое время Марл Рилат прочитал ему целую лекцию насчет
организации кантийского войска. Низовым подразделением являлся десяток под
командой ссржанта-децина; пять десятков образовывали взвод-зиклу, которым
командовал зиклан, младший офицер; воинская часть из трехсот бойцов
называлась сакрой, и чин сакора соответствовал, следовательно, званию
капитана. В текаду, полк или легион, входили четыре сакры, и это
формирование являлась основной боевой единицей, из которого набирались
корпуса-рангары, включавшие от шести до двенадцати тысяч человек. Каждым
корпусом командовал генерал, подчинявшийся непосредственно своему
спарпету-полководцу. Такое построение войсковых частей было принято везде --
и в пехоте, и в кавалерии, и в особых рангарах Стражей Порядка, Крепкоруких
и Огненосцев. Кантийские военачальники старались подогнать под этот образец
даже вспомогательные отряды, набиравшиеся из числа варваров и союзников.
-- Значит, ты был сакором и Всадником, -- задумчиво повторил Блейд. --
Наследственным?
-- Да, десятник. Мой род сражается за империю триста лет, -- в глазах
Уха сверкнуло нечто похожее на гордость.
-- Империи кто-то угрожает? Варвары? Другие страны?
-- Нет. На западе захвачено все. Страны на южных берегах Шер-да недавно
приведены к покорности и стали либо вассалами, либо союзниками -- как и
Финареот. На севере, за хребтом Риг Найл, мы разгромили кочевниковситалла и



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.