что волшебник Лейтон предложит им что-нибудь еще -- сверхскорострельный
авиационный пулемет, самонаводящиеся ракеты или новый вертолетный двигатель.
Все это имелось в Азалте, однако попытки вновь проникнуть туда закончились
неудачей. Блейд предпринимал их дважды -- в семьдесят седьмом и семьдесят
девятом годах.
светлость от необходимости отвечать на неприятный вопрос:
комнате. Все в ней -- и шелковая обивка стен и кресел из светлой карельской
березы, и ковры, покрывавшие пол и диваны, и портьеры на окнах -- было
выдержано в розовых тонах. Лейтон стоял впереди со скучающим выражением на
лице; он явно был недоволен тем, что министр от авиации осмелился напомнить
о давних обещаниях. Эти промышленники и военные ненасытны; сколько ни дашь,
все мало! С другой стороны, они не торопились раскрывать свои кошельки...
госпожа Дороти Флетчер!
Выглядела она превосходно -- высокая сухопарая шатенка в темно-синем
шерстяном костюме.
креслом, в стороне от мужчин.
и торжественно провозгласил глашатай. Блейд и Дж. невольно подтянулись, и
даже Лейтон попытался выпрямить сгорбленную спину. Что поделаешь, велика
сила традиций...
вряд ли рост повелительницы превышал пять футов четыре дюйма. Ступала она с
кошачьей грацией, почти неслышно; на ее простом светлом платье совсем не
было украшений -- только в ушах поблескивали небольшие сережки.
поклонившись, исчез.
положив ногу на ногу. Госпожа Флетчер была выше ее на десять дюймов, но при
первом же взгляде на этих двух женщин всякий бы понял, кто есть кто.
Разведчик в очередной раз подивился его способности вести себя непринужденно
в любой ситуации. Ему с Дж. ничего не оставалось, как сесть по обе стороны
от профессора. Премьер-министр опустилась в кресло поодаль.
что речь шла не просто о защите стран Британского Содружества, но всей
Земли...
хотели отметить; однако что дальше? Он терялся в догадках, но полагал, что
все разъяснится само собой.
нашли у вас столь высокую оценку...
собирался держать речь о задачах британской науки в грядущем тысячелетии и
финансовой поддержке своих изысканий. Даже он понимал, что с монархами не
говорят о деньгах.
Икс", -- негромко произнесла королева.
Блейд.
меня ставили в известность о всех обстоятельствах дела. Я не должна получать
информацию только в тот момент, когда на карту поставлена наша безопасность.
-- Ее глаза обратились к гостям. -- Джентльмены, я слушаю вас. Слушаю
внимательно, -- она сделала ударение на последнем слове.
начал: -- Около тринадцати лет назад, во время испытаний новой модели моей
вычислительной машины, был обнаружен побочный эффект: определенным образом
производимое возбуждение мозговых синапсов у некоего... гм-м... добровольца,
повлекло за собой перемещение подопытного в иной мир, с иными
пространственно-временными характеристиками...
недовольной, то по ее внешнему виду этого сказать было нельзя. Впрочем,
старого профессора сей факт явно не интересовал.
мыслительной деятельности человека -- усиления памяти и ментальной
активности мозга в целом. Поэтому физическое перемещение добровольца... --
его светлость метнул взгляд на Блейда, -- явилось полной неожиданностью.
Короче говоря, когда один из присутствующих здесь джентльменов исчез, мы
были поражены.
попадает в иные миры. Все они были землеподобными планетами с весьма
разнообразными природными условиями -- от тропиков до полярных пустынь.
Уровень развития аборигенов колеблется в широком диапазоне, от первобытного
до чрезвычайно высокого, превосходящего земную технологию. Таким образом,
изучение этих реальностей позволяет нам приобрести определенные практические
навыки -- кроме чисто научной пользы.
интригующе; видимо, он понимал, что судьба проекта находится в руках этой
маленькой сухонькой женщины, сидевшей в огромном кресле.
почти не слушал его. От дум его оторвал внезапно раздавшийся голос королевы.
Еще секунда потребовалась на то, чтобы понять: она обращалась к нему.
доставили некое оружие...
золоте, алмазах и странных приборах...
начальников: оба старика довольно усмехались.
повела рукой.
склонил голову. -- Интересно, но очень опасно.
не чуждо и великим мира сего.
мне не удалось пока детализировать требования к подобного рода... гм-м...
добровольцам, уже ясно, что такие люди встречаются чрезвычайно редко. Кроме
полковника Блейда мы пытались заслать еще несколько человек... и ни один не
вернулся...
прикончил в Сарме собственными руками еще десять лет назад, а с остальными
странниками по мирам иным расправились, скорее всего, обитатели этих самых
миров. Правда, кое-кого Лейтон успел вытащить, но лучше бы он этого не делал
-- все вернувшиеся необратимо лишились памяти.
надежду... -- она замолчала, размышляя, но никто не осмеливался поторопить
ее. -- Если люди, наделенные такими способностями, встречаются на Земле
столь редко, то, возможно, и в других мирах ситуация аналогична...
мы считали себя в полной безопасности, то теперь, после этого ночного
происшествия два дня назад, необходимо понимать, что дорога в наш мир
открыта... И я бы хотела разобраться, что грозит нам с этой стороны,
джентльмены. То, что было сделано однажды, можно повторить вновь...
ледяных равнин и в знойных пустынях; безоружный сражался с дикарями,
потрясавшими дубинками, и с вполне цивилизованными людьми, палившими в
пришельца из автоматов.
другим, преисподние чужих миров бессчетной чередой проплывали в дремлющем
сознании Блейда, единственного человека, который мог спасти свою планету. И
каждый раз Гвенделайн голосом королевы говорила: "То, что произошло однажды,
может повториться вновь".
телефонного звонка, но когда веки Блейда поднялись и взгляд упал на часы, он