read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чертову могилу, а она наверняка на Эскобаре, одна из шести или семи тысяч
могил, оставшихся на память стой давней войне.
И тут ему в голову пришел план, да такой соблазнительный, что он
забыл, о чем хотел сказать, и застыл с открытым ртом. Граф Форкосиган
вежливо-вопросительно приподнял брови. В конце концов Майлз решился:
- А как дела у нашей бабушки Нейсмит?
Отец пристально посмотрел на него.
- Любопытно, что ты об этом спрашиваешь. Твоя матушка частенько
вспоминает о ней в последнее время.
- Ну, это понятно. Кончина деда... Хотя бабушка - крепкая старушка.
Вообще, по-моему, бетанцы рассчитывают жить лет сто двадцать, не меньше.
Наверное, думают, что это одно из их гражданских прав.
Бабушка жила на Бете, в девяти скачках сквозь п-в-туннели.
Путешествие туда занимало три недели, если лететь прямым путем - через
Эскобар. Если подобрать подходящий рейс, то Майлз вполне сможет сделать
остановку на Эскобаре. Можно будет поглядеть на месте
достопримечательности, и провести небольшое расследование - тихо и
незаметно, даже если Ботари прилипнет к нему, как банный лист. Мальчик
интересуется военной историей - почему бы ему не совершить экскурсию на
кладбища солдат императора? Очень естественно. Он даже мог бы проделать
поминальные обряды в честь павших.
- Сэр, - начал он, - как по-вашему...
Отец заговорил одновременно с ним:
- Сынок, ты не хотел бы... Прошу прощения.
- Нет, нет, говори, отец...
- Я хотел сказать, - продолжал граф, - что сейчас самый удобный
момент навестить бабушку. Сколько прошло, с тех пор как ты в последний раз
был на Колонии Бета? Года два, наверное?
Майлз пошевелил языком, проверяя, не онемел ли он.
- Замечательная идея! А можно... можно мне взять с собой Элен?
Отцовские брови снова взлетели вверх.
- Что?
Майлз встал и захромал взад и вперед по комнате, не в силах усидеть
из-за переполнявших его чувств. Если бы только он смог увезти Элен в
путешествие за пределы планеты! Бог ты мой, он стал бы для нее героем,
метра два ростом, как Форталия Храбрый.
- А почему бы и нет? Ботари все равно будет рядом. А кто может
приглядеть за ней лучше, чем родной отец? И кто нашел бы здесь что-нибудь
предосудительное?
- Сам Ботари, - без колебаний ответил граф Форкосиган. - Не могу себе
представить, чтоб он одобрил идею показать дочери Колонию Бета. Он-то там
бывал. А поскольку приглашение исходит от тебя, я не уверен, что оно ему
покажется приличным - в данный момент.
- А-а. - Майлз дошел до угла, развернулся, сделал еще пару шагов. -
Что ж, тогда я ее приглашать не буду.
- Ну вот. - Граф облегченно вздохнул. - Это, я думаю, мудрое...
- Я попрошу маму, чтобы она ее пригласила. И пусть сержант только
попробует заартачиться!
От неожиданности отец рассмеялся.
- Удар ниже пояса, сынок! - Но голос у него был совсем не строгий.
Майлз воспрянул духом.
- Эта идея насчет поездки пришла в голову маме, ведь так?
- В общем, да, - признался граф. - И, честно говоря, я был рад, что
она сама предложила это. Мне будет легче, если ты проведешь следующие
несколько месяцев на Бете. - Он встал. - Извини, я должен идти - дела. Мне
еще надо побеседовать с Фордрозой, ради вящей славы империи. - Брезгливое
выражение, появившееся у него на лице, говорило о многом. - Честное слово,
я бы предпочел напиться с этим дурачком Айвеном. Или поболтать еще
немножко с тобой. - Он с нежностью взглянул на сына.
- Я понимаю, сэр. Работа прежде всего.
Граф помолчал, потом медленно произнес, с трудом подбирая слова:
- Ничего ты не понимаешь. Моя работа... Моя работа не принесла тебе
счастья. С самого начала. Мне жаль, что все так сложилось, сынок. - Отец
молча кивнул и вышел.
Опять он передо мной извиняется, подумал Майлз, чувствуя себя вконец
несчастным. Сперва говорит, что у меня все в порядке, а потом извиняется.
Непоследовательно это, отец.
Он, хромая, заметался по комнате, и жгучая боль в ногах заставила его
заговорить, почти закричать, обращаясь к закрытой двери.
- Я заставлю тебя взять извинения обратно! У меня все в порядке,
понял? Я начиню тебя такой гордостью за сына, что не останется места для
твоей дурацкой вины! Клянусь! Даю слово Форкосигана. Клянусь тебе, отец, -
голос его понизился до шепота. - Клянусь, дедушка. Я не знаю как, но я это
сделаю...
Майлз еще раз прошелся по комнате. Становилось холодно, и так вдруг
потянуло в постель! Повсюду крошки от сэндвичей, на столе бутылки - одна
пустая бутылка, другая полная... Тишина.
- Значит, разговариваем сами с собой, - прошептал он. - Скверный
симптом, приятель.
Ноги страшно болели. Майлз прижал к себе полную бутылку и забрал ее с
собой в постель.


5
- Так-так-так, - елейным голосом протянул толстый таможенник-бетанец.
- Да это же сержант Ботари с Барраяра. Ну-с, с чем пожаловали на сей раз?
Что там у вас в заднем кармане? Парочка атомных фугасов? Вы их забыли там
совершенно случайно, разумеется. А что затесалось в ваш бритвенный прибор?
Батарея лазерных пушек? А в ботинке - и там что-то застряло? Гравитонная
ракета?
Сержант отреагировал на приветствие чем-то средним между кряхтением и
рычаньем.
Майлз улыбнулся, силясь припомнить имя чиновника.
- Добрый день, господин Тиммонс. Все еще в таможне? Я думал, вы уже
какая-нибудь крупная шишка в администрации.
Таможенник кивнул ему более приветливо.
- Добрый день, лорд Форкосиган. Вы же знаете, какая у нас служба. -
Он перебрал их документы и вставил дискету в свой компьютер. - Ваши
разрешения на ношение парализаторов в полном порядке. А теперь,
пожалуйста, пройдите по одному через сканирующее устройство.
Ботари хмурился и негодующе фыркал. Майлз попытался перехватить его
взгляд, но сержант внимательно рассматривал некую видимую только ему точку
в пространстве. Такое поведение показалось Майлзу подозрительным, и он
заявил:
- Сначала мы с Элен.
Элен прошла первой, неловко улыбаясь, как человек, которому пришлось
слишком долго позировать, а потом снова принялась вертеть головой, жадно
разглядывая окружающее. Майлз надеялся, что Колония Бета как-то
компенсирует разочарование, постигшее их на Эскобаре.
Они два дня копались в архивах и таскались под дождем по заброшенным
военным кладбищам, изображая, ради Ботари, живейший интерес ко всем
руинам. Но все усилия пропали даром - они так и не нашли ни могилы, ни
обелиска с именем матери Элен. Впрочем, неудача скорее утешила, чем
огорчила Элен.
- Вот видишь? - повторяла она. - Отец меня не обманывал. Просто у
тебя разыгралось воображение.
Сам сержант относился к их экскурсиям с плохо скрываемой скукой, и
Майлз окончательно убедился, что Элен права.
Он теперь жалел, что поддался атмосфере тайны, окружавшей
происхождение Элен, и не попробовал расспросить об этом мать. По
возвращении надо непременно поговорить с ней. А что-то из этого разговора,
может быть, передать дочери Ботари. Мама лучше сообразит, что именно и в
какой форме.
Майлз прошел через сканер вслед за Элен, предвкушая, что будет
показывать ей все чудеса Колонии Бета как исполненный торжества фокусник,
готовый извлечь из шляпы целую компанию кроликов.
Настала очередь Ботари. Он шагнул под арку машины, и сейчас же
раздалось что вроде резкого блеяния.
Тиммонс покачал головой:
- Все не уйметесь, сержант?
- Простите, я перебью вас, - быстро вставил Майлз, - мы с этой
молодой леди можем быть свободны? - Агент кивнул, и Майлз забрал
парализаторы и документы. - Тогда я покажу ей космопорт, пока вы тут
выясняете отношения. Мы будем в главном зале.
- Вам нельзя... - встревоженно начал Ботари.
- О нас не беспокойтесь, - небрежно обронил Майлз, притянул к себе
локоть Элен и увлек ее к выходу. Элен оглянулась через плечо.
- Неужели отец и вправду хотел протащить оружие?
- И подозреваю, что не один вид, - извиняющимся тоном сказал Майлз. -
Я никогда не даю ему на это разрешения, и у него никогда ничего не
выходит, но мне кажется, он чувствует себя просто голым, если не вооружен
до зубов. Правда, нет худа без добра: раз уж бетанцы так лихо отыскивают
оружие, думаю, здесь нам нечего опасаться.
Когда они вошли в главный зал, он незаметно посмотрел на Элен и губы
его раздвинулись в довольной улыбке: она была просто вне себя от восторга.
Их окружали тропические заросли. Мягкий золотистый свет лился из-под
огромного купола, выхватывая из темной листвы яркие пятна цветов и
невиданных птиц. Где-то рядом слышалось журчание фонтанов.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.