read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



безличным.
- И?
- И полиция приехала. И мы сказали им, что взорвем тут все, если они
попытаются войти.
- У вас действительно есть возможность осуществить эту угрозу,
рядовой Ксавьер?
- Нет, сэр. Это был чистый блеф. Я пытался сообразить... ну... как бы
в такой ситуации поступили вы, сэр.
Этот парень чертовски наблюдателен. Даже когда в стельку пьян,
отметил про себя Майлз. Он вздохнул и пригладил обеими руками волосы:
- Почему женщина не захотела принимать ваши кредитные карточки? Разве
это не универсальные земные, которые вам выдали в космопорте? Вы не
пробовали воспользоваться теми, что остались с Махата Солярис?
- Нет, сэр, - ответил Ксавьер, в доказательство показав свою
карточку. Выглядела она как положено. Майлз повернулся, чтобы проверить ее
на комм-устройстве, и тут увидел, что оно расстреляно. Последняя пуля
пришлась точно в центр экрана головидео. Скорее всего это был завершающий
удар, хотя устройство все еще пощелкивало и слабо кашляло. Майлз прибавил
его стоимость к счету и поморщился.
- По правде говоря, - тут Ксавьер закашлялся, - женщина здесь ни при
чем: это машина выплюнула карточку.
- Она не должна была этого делать, если... - начал Майлз и мысленно
закончил: "Если только с центральным счетом все в порядке". В животе у
него вдруг похолодело. - Я проверю, - пообещал он. - А тем временем мы
должны выйти на улицу таким образом, чтобы местная полиция не поджарила
вас живьем.
Данио радостно кивнул на пистолет в руке Майлза:
- Мы можем пробиться через черный ход. И бегом к ближайшему входу в
подземку!
Майлз, на мгновение потеряв дар речи, представил себе, как стукнет
сейчас Данио его собственным пистолетом. Данио спасло только то, что Майлз
опасался за свои кости. Он сломал правую руку на Дагуле, и воспоминание о
боли было еще свежо в его памяти.
- Нет, Данио, - сказал Майлз, когда к нему вернулся дар речи. - Мы
тихо - очень тихо - выйдем из передней двери и сдадимся.
- Но дендарийцы не сдаются! - запротестовал Ксавьер.
- Это не передовая, - терпеливо объяснил Майлз. - Это всего лишь
винный магазин. И даже бывший винный магазин. И даже не наш собственный. -
(Мне, несомненно, придется купить это заведение.) - Считайте лондонскую
полицию не противником, а лучшим другом. Это так и есть, кстати. Потому
что, - тут Майлз холодно взглянул на Ксавьера, - пока они с вами не
закончат, я за вас не примусь.
- О! - сказал Ксавьер смущенно: похоже, до него кое-что дошло. Он
тронул Данио за руку. - Может... может, нам следует пойти за адмиралом
домой, а, Данио?
И Ксавьер поднял бывшего владельца охотничьего ножа на ноги. После
секундного размышления Майлз тихо подошел со спины к красноглазому,
вытащил карманный парализатор и направил самый слабый импульс в основание
его черепа. Красноглазый завалился на бок. Майлз вознес короткую молитву,
чтобы этот последний стимул не отправил его в травматический шок. Одному
Богу известно, что за химический коктейль ему предшествовал: ведь парень
явно не ограничился одним только спиртным.
- Берите его за плечи, - велел Майлз Данио, - а вы, Ялен, за ноги. -
Ну вот, он уже успешно обездвижил троих. - Ксавьер, откройте дверь,
заложите руки за голову и спокойно, без шума сдайтесь полицейским. Данио,
вы идете следом. Это приказ.
- Жаль, с нами нет остальных, - пробормотал Данио.
- Единственная армия, которая вам сейчас понадобится, это армия
опытных адвокатов, - сухо заметил Майлз. Еще раз взглянув на Ксавьера, он
вздохнул: - Я ее вам пришлю.
- Спасибо, сэр, - отозвался Ксавьер и заковылял вперед. Майлз шел
сзади, скрипя зубами от бессильной ярости.
Солнечный свет на улице заставил его заморгать. Небольшой отряд
дендарийцев буквально свалился в руки ожидавшей их полиции. Данио не
сопротивлялся, когда его обыскивали, но Майлз вздохнул спокойно, лишь
когда солдата связали силовыми путами. Констебль-командующий направился к
Майлзу. И тут в дверях магазина раздался негромкий хлопок, а тротуар
лизнуло голубое пламя.
Майлз вскрикнул и резко повернул назад, глотнув побольше воздуха и
задержав дыхание. Он проскочил в магазинную темноту, пронизанную лентами
жара, и помчался вдоль полок. На пропитанном спиртным ковре расцветало
пламя, как полосы золотой пшеницы, причудливо изгибающиеся в соответствии
с концентрацией алкогольных паров. Огонь подбирался к лежащей на полу
женщине: еще секунда, и ее волосы вспыхнут ужасающим нимбом.
Майлз кинулся к ней. Подсунул под нее плечо, с трудом поднялся. Он
готов был поклясться, что ощущает, как трещат его кости. Тут женщина
начала брыкаться - весьма некстати. С ношей на плечах Майлз направился к
двери, ослепительно сиявшей - как выход из туннеля, как ворота самой
жизни. Его легкие пульсировали, стараясь захватить кислород сквозь плотно
сжатые губы. Общее время - одиннадцать секунд.
В двенадцатую комната позади него вспыхнула и заревела. Майлз и его
ноша упали на тротуар и покатились. Он все переворачивал ее и
переворачивал: огонь лизал одежду женщины. Где-то невообразимо далеко
визжали и кричали люди. Ткань дендарийского мундира, рассчитанная на
боевые условия, не горела и не плавилась, зато превратилась в прекрасный
фитиль для горючих жидкостей, пропитавших ее. Эффект получился дьявольски
живописный. Но одежда бедняжки служащей была из обычной ткани...
Майлз подавился попавшей в рот пеной, которой окатил их подбежавший
пожарный. Женщина-полисмен уже стояла рядом, судорожно сжимая совершенно
бесполезное плазменное ружье. Пена огнетушителя напоминала пивную, только
вкус у нее оказался похуже: Майлз выплюнул отвратительные химикаты и
мгновение лежал на тротуаре, задыхаясь. Господи, какой вкусный воздух!
Люди его недооценивают.
- Бомба! - крикнул констебль.
Майлз перевернулся на спину, с наслаждением глядя на ломтик синего
неба глазами, которые каким-то чудом не заплыли, не лопнули, не
оплавились.
- Нет, - печально выдавил он из себя. - Бренди. Огромное количество
очень дорогого бренди. И дешевой водки. Загорелись, наверное, из-за
короткого замыкания на комм-устройстве.
Он откатился в сторону из-под ног пожарных, которые мчались вперед со
всей своей оснасткой. Один из них поднял его на ноги и оттащил подальше от
пылающего здания. Тут Майлз застыл, уставившись на человека, который
наставлял на него - как ему показалось в первую секунду - дуло
микроволновой пушки. Волна адреналина не помогла Майлзу - он был настолько
выпотрошен, что не сумел сообразить что к чему. Странный человек
горячился, настаивал на своем. Майлз ошеломленно моргнул, и микроволновая
пушка превратилась в нечто более понятное - головидеокамеру.
И Майлз остро пожалел, что это не микроволновая пушка...
Освобожденная от пут служащая тыкала в его сторону пальцем, плакала и
выкрикивала что-то. Не слишком-то у нее признательный облик для человека,
которого только что спасли от ужасной кончины. Камера на секунду качнулась
в ее сторону - но служащую уже уводили врачи. Майлз надеялся, что ей дадут
успокоительное. Он представил себе, как она возвращается вечером домой, к
мужу и детям. "Ну, как сегодня дела в вашем магазине, дорогая?.."
Интересно, она потребует деньги за молчание? А если да, то сколько?
Деньги - о Боже...
- Майлз! - прозвучавший у него за спиной голос Элли Куин заставил его
вздрогнуть. - Вы уже контролируете ситуацию?

Пока они ехали в подземке в лондонский космопорт, на них откровенно
глазели. Поймав краем глаза собственное отражение в зеркальной стене, пока
Элли получала жетоны, Майлз понял, что удивляться нечему. Приглаженный,
блестящий лорд Форкосиган, который смотрел на него из зеркала перед
началом дипломатического приема, преобразился. Сейчас это был гадкий,
замызганный карлик. Покоробившийся вонючий мундир усеян хлопьями
высыхающей пены. Белая вставка на груди черна от копоти. Лицо в саже,
голос каркающий, глаза красные от дыма. И разило от него дымом, потом и
спиртным, особенно спиртным. Не мудрено: он разве что не искупался в
бренди. Стоявшие рядом люди начинали осторожно отодвигаться, учуяв этот
"букет". Слава Богу, полиция отобрала у него нож и пистолет, которые будут
выступать в качестве вещественных доказательств. Но все равно рядом с ним
и Элли в вагоне никто не сел.
Майлз со стоном опустился на сиденье.
- Ну и охранник из тебя, - с досадой бросил он Элли. - Почему ты не
защитила меня от той журналистки?
- Она не пыталась тебя застрелить. Кроме того, я только появилась. Я
не могла рассказать ей, что там происходит.
- Но ты гораздо фотогеничнее. Это помогло бы улучшить образ
дендарийского флота.
- Перед камерами я немею. А ты говорил достаточно хладнокровно.
- Я пытался все смягчить. "Мальчишки есть мальчишки, хохотнул адмирал
Нейсмит на фоне подожженного его войсками Лондона..."
Элли усмехнулась:
- И потом, кому я была интересна? Ведь это не я бросилась в горящее
здание... Господи, когда ты оттуда выкатился, весь в огне...
- Ты это видела? - Майлз немного повеселел. - А съемки получились
удачные? Может, это хоть немного загладит похождения Данио и его лихих
товарищей.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.