read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Ты приехала первой, - сказал он, поглядывая вниз на нее, пока они шли к его машине. - Тебе будет устроен радушный прием - боюсь, что слишком радушный. Тим, Элси и Стелла почти с ума сошли от волнения.
- Я тоже, - призналась Бет.
- Естественно, - согласился д-р Уэллес. - Мы сейчас все вместе в этом, и мы все довольно сильно возбуждены всем. Но если нам удастся прожить этот день и эту неделю, и этот месяц, не умерев от огромного волнения, то тогда наши дела должны пойти хорошо.
Бет засмеялась. Это было приятное изменение. Люди обычно говорят: "Не бойся! Никто не собирается тебя обидеть. Пролезай и играй как другие."
Как только д-р Уэллес отомкнул дверцу автомобиля, Бет вскочила внутрь и они поехали в уютном молчании через город вверх в горы в поместье, как раз за границей города, где мечта превращалась в действительность.
- Этот забор не для того, чтобы удерживать тебя внутри, - сказал д-р Уэллес, когда машина проехала сквозь открытые ворота. - Это, чтобы не пускать посторонних. Тот второй дом слева твой - на девичьей стороне улицы, как мы говорим. Ты будешь с мисс Пейдж, Элси и Стеллой. Первое здание на той стороне - это столовая. - Он остановил машину и Бет могла увидеть лица, выглядывающие из-за занавесок дома, где она должна будет жить. - Противоположная сторона улицы, - продолжил д-р Уэллес, вытаскивая из машины чемоданчик, - для мальчишек, а то, похожее на амбар, сооружение
- это зал, где мы встречаемся для занятий и лекций каждое утро ровно в 9 часов, начиная со следующего понедельника.
Его рука позади ее локтя направила ее к ступенькам; дверь распахнулась, и застенчивость Бет испарилась. Мисс Пейдж поддерживала ее рукой, Тим тряс ее руку своими обеими руками, Стелла обнимала ее, Элси схватила чемоданчик, и они все, болтая, стали подниматься по лестнице в ее комнату. Тим нес небольшой плоский чемоданчик, Элси ее шляпу, а Стелла пальто.
Остановившись ненадолго, чтобы только бросить эти вещи, дети потащили ее снова на выход и вниз, через кухню - схватив яблоки из вазы, проходя мимо, и втолкнув одно в ее руку - и через заднюю дверь выскочили на улицу.
Д-р Уэллес и мисс Пейдж с удовлетворением переглянулись и не остановили их.
- Это - мои кошки, а вот та - Стеллина, - гордо сказала Элси. - Мы придерживаемся правила, что домашние животные должны содержаться в клетках, когда ими не пользуются.
Бет улыбнулась слабой шутке.
- У тебя есть какие-нибудь любимцы? - спросила Стелла.
- Нет, но мне бы хотелось. А сейчас мы можем поиграть с кошками?
- О, мы сначала хотим тебе все показать, - сказала Элси, почесывая сквозь прутья головку Серебряного Короля. - Мы можем потом. Кошки Тима находятся позади его дома, и кошки его бабушки тоже.
- Тогда твои бабушка и дедушка действительно решили путешествовать. Здорово! - сказала Бет, которая много слышала о многих вещах.
- Да, они решили, что было очень хорошо для них иметь возможность позволить мне жить в этой прекрасной школе, чтобы они были свободны для путешествия, - сказал Тим, которому пришлось много поработать, чтобы добраться до этого конца. - Приходи и посмотри моих кошек. В доме Джея смотреть нечего.
Дети пересекли боковой двор, где недавно посаженные кустарники размышляли над вопросом: жить или умереть, и при виде незнакомца внезапно остановились.
- Притворитесь тупыми! - тихо проговорил Тим, твердо предупреждая. - Репортер!
- Бежим, - позвала Элси и они все помчались через только-что проложенный участок дороги между двумя рядами зданий в дом Тима, где остальные шепотом предупредили Бет о том, что у них существует правило, которое строго запрещает посторонним узнавать что-нибудь об их достижениях или возможностях.
- Притворись, что коэффициент умственного развития у тебя только около 150, - объяснил Тим. - Никому не говори, что ты когда-что что-то создала...
- Она не скажет, - сказала Элси. - Она еще не сказала нам.
Они выжидательно посмотрели на Бет, которая сказала только:
- Я знаю. Я никому не скажу о псевдонимах или еще о чем-нибудь.
- Давайте прошмыгнем обратно и спрячемся, - сказала Стелла. - Д-р Уэллес быстро избавится от того репортера. Никто не приехал кроме тебя; он ожидает увидеть большую толпу.
Очищенная земля вокруг домов предлагала скудное прикрытие, однако дети вскоре скрылись из виду среди зарослей эвкалипта, лаврового дерева, ядовитого дуба и прочей мелочи, которые росли на большей части земли, являющейся их территорией.
- Элси, у тебя приняли еще что-нибудь, - спросила Бет, когда они были в безопасности.
- Тот второй роман еще не продан, - сказала Элси, - но около половины коротких произведений, которые я послала, продаются. Конечно, я не посылаю то, что думаю не будет продано.
- Ты послала пьесу о Каталине? - спросила Стелла.
- Нет. Она мне слишком нравится; я бы не вынесла, если бы ее вернули.
- Мы поставим ее здесь, - предложил Тим. - Питер... д-р Уэллес... говорит, что мы должны кое-что делать сообща, а не только иметь личные планы.
- Он имеет в виду этот вид групповой деятельности? - спросила Элси. - Я думала, что он подразумевал что-то творческое, то, что создадим мы все.
- Мы должны сделать то, что можно показать общественности, - рассудительно сказал Тим. - Если мы попытаемся держать все под страшным секретом, то репортеры будут прятаться в платяных шкафах и забиваться в дымоходах. Как и планировалось, пусть себе думают, что могут гулять в любое время, заходить на занятия и все такое. Но при их приближении мы все должны притворяться тупыми.
- А если мы поставим пьесу, которую написала Элси, - сказала Бет, - то тогда не узнают ли все об этом?
- А кто узнает, что это написала я, ты, дура? - спросила Элси. - Ты что, никогда не слышала о псевдонимах?
- Если она никогда не была опубликована, ты дура сама, - вернула Бет
- и она остановилась, изумившись себе самой, так как никогда ее не обзывали и она не отвечала тем же, как равная с равной, за всю ее прежнюю жизнь, - то не покажется ли странным, что мы ее ставим?
- Черт возьми, об этом я и не подумал, - сказал Тим, пораженный. - Мог бы прийти кто-нибудь, довольно умный.
Решение придумала Бет.
- А если напечатать ее где-нибудь на Востоке и дать объявление, - посоветовала она. - Вы могли бы даже продать несколько экземпляров таким образом. Это было бы недорого и ты могла бы иметь на нее авторское право и все такое. А потом школа могла бы увидеть объявление и купить несколько экземпляров и все бы пошло как надо.
- Хорошо, - воскликнула Элси. - Я сделаю так.
- Но настоящие писатели никогда не публикуют свои произведения за свой собственный счет, запротестовал шокированный Тим.
- Тогда я сначала попытаюсь ее продать, - сказала Элси, - а если ее в течении года продать не удастся, мы можем опубликовать ее. Тем временем мы можем подготовиться к ее постановке здесь, когда захотим, после опубликования. (И вышло так, что небольшая экспериментальная школа на Западном побережье с труппой четырнадцатилетних любителей поставила "Каталину" на две недели раньше показа спектакля на Бродвее с Дональдом Гарриком в роли Цицерона и Сидни Сиддонз в заглавной роли).
- Этот звонок означает обед через полчаса, - сказала Элси.
- Моя тетя - повар, а мой дядя выполняет работы по саду. Давай, Бет, пошли мыть.
- У нас что, будут звонки и все такое? - спросила Бет, выпрямляясь и вставая на ноги. - Всякие такие правила, как в любой школе?
- Конечно, у нас есть правила, - сказал Тим. - Врачи повесили список в каждой спальне. Мы должны питаться вовремя; нельзя уходить с территории после ужина без специального разрешения, или в любое время без записи в книге о том, куда ты идешь и когда думаешь вернуться. Все в таком духе.
- И неписанные правила тоже, например, о том, как притворяться тупыми и не задавать друг другу выведывающих вопросов, - сказала Стелла. - Конечно, прекрасно, когда люди говорят то, что хотят - среди своих, конечно.
Бет никак не прореагировала на этот широкий намек, и они сделали три или четыре шага, прежде чем Тим весело произнес: "Мы должны заботиться о своих комнатах и домах, и о саде тоже. М-р и миссис Уотерсы не могут выполнять все, и мы не хотим, чтобы вокруг были другие люди, поэтому нам придется выполнять работу самим, не так ли? И Питер говорит, что это нам полезно.
- Я ничего не имею против такой работы, - сказала Бет.
- Бет, думаю, что после обеда тебе надо распаковать свои вещи, - сказал Тим с легкой завистью. - Девочки тебе помогут. Джей не собирается жить в моем доме; он будет со своими опекунами, Куртисами.
- Скоро приедут Макс И Фред, - посочувствовала Стелла.
- О, Тим, у тебя в глазах мыло, - сказала Элси, когда они приблизились к дому.
- Не жалейте полотенец! - ответил Тим. - Вот что мы говорили, когда надо мыться, Бет. Элсина тетя строго относится к мытью рук! Жуть!
Джей приехал в полдень, и доктор Фоксвелл встретил его поезд. Мальчик заметно осознавал свою ответственность, поскольку его послали вперед проследить за готовностью дома для его слепого опекуна и собачьей конуры для собак. Высокий для своего возраста, тощий, нескладный, разговорчивый и самоуверенный, Джей был полной противоположностью Бет. Всю дорогу от поезда до школы он нетерпеливо говорил, и как только они добрались до нее, он попросил показать дом.
- Думаю, что другие в зале, - сказал доктор Фоксвелл. - Пойди и встреться с ними со всеми.
- Да, конечно, но мне бы больше хотелось посмотреть дом и конуру и убедиться, что все в порядке, и сообщить тете, что все готово, - сказал Джей. - Это недолго.
- Хорошо, это вон там - третье здание на этой стороне, - сказал доктор Фоксвелл, и Джей отправился проверять.
- Понимаю, почему вы заставили Бет приехать первой, - заметил большой доктор своему коллеге, который вышел и подошел к нему, - сейчас я понимаю, почему вы заставили приехать Джея вторым.
- Джею не нужно было ограничивать себя очень строго, - ответил доктор Уэллес. - Все считали, что обучение Куртисов и их пример делали его таким умным. Даже Куртисы думали так, мне так кажется. Когда они отправились усыновлять ребенка, они попросили умного, но Джею было меньше года и никто не имел ни малейшего представления о том, каким умным он был на сомом деле. Да, Джей?
Мальчик, возвращаясь бегом от собачьих конур, миновал мужчин и поздоровался с Тимом, который вышел и медленно направлялся к мужчинам.
- Прошу прощения, что я не встретился сначала с тобой, Тим, - сказал Джей. - Ты, конечно, Тим? Но мне нужно было посмотреть, что все в порядке для дяди. Он совсем не суетлив, нам с тетей приходится следить за всем для него. Все отлично, это здорово, быть здесь. Сегодня ночью я буду спать здесь?
- Это твое место, сказал Тим, немного напряженно. Он был занят тем, что пытался убедить себя в отсутствии реальной причины его вызова в тот момент, когда Джей переступил порог. Он был всего лишь мальчиком. И школа не была на самом деле его школой. В этот момент это была только его вся жизнь.
- Да, и конечно же я не хочу занимать новую комнату какого-нибудь другого парня, - ответил Джей. - Но, Тим, не могли бы мы переночевать в одной комнате пару ночей? Столько всего, что надо сказать друг другу! Мне пойти к тебе или ты пойдешь ко мне?
Его пыл заставил Тима остановиться. Кто такой Джей, чтобы стремительно врываться, сначала не обращая на Тима никакого внимания, а затем распоряжаясь и строя планы? К тому же Джей был почти на голову выше Тима. Но это не делало школу принадлежащей Джею. Пока он колебался, некоторый пыл улетучился с лица Джея.
Доктор Фоксвелл прервал небольшое молчание:
- Если ты предпочел бы оставаться в доме один, Джей...
- Это не то, - смутился подросток. - Дело в том, что у меня никогда раньше не было настоящего друга. Я думал, что... что Тимоти почувствовал себя так же.
Это было "Тимоти", что произвело впечатление. Письма Джея - были краткими и официальными, но они были адресованы "Тиму". А сейчас он явно чувствовал, что переоценил свое гостеприимство, и он был так больно обижен и смущен, что назвал официальное полное первое имя от Тим. Подросток меньше ростом бросился вперед.
- Конечно, я приду сюда, - воскликнул Тим. - Тогда доктор Уэллес не сможет стучать нам в стену, чтобы мы замолчали и легли спать. Я появлюсь сразу же после ужина. А сейчас пойдем и встретимся с девочками.
Ходить друг к другу в гости после отбоя было строго против писанных правил для детей, но ни один доктор не сказал ни слова.
Девочки были в зале.
- Вероятно они не включили запись, - заметил Тим, - но не говори, что тебя не предупредили. Они могли посчитать это историческим событием.
- Ты можешь записывать то, что происходит здесь? - Джей был восхищен.
- Можем мы воспроизвести запись и послушать, когда захотим?
- Да, и таким образом мы можем пропускать лекции, если захотим, - ответил Тим. - Это удобно. Запись осуществляется только в этой комнате - и в офисе докторов; но, конечно, их записи не подлежат огласке.
- Ты прочитал все правила? - спросила Стелла, когда Джей был представлен.
- Да, и неписанные правила я знаю тоже, - ответил Джей. - Но я думаю, это глупо, что мы не должны спрашивать друг друга о нашей работе. Я думаю, что мы были бы рады рассказать кому-нибудь. И еще, мы должны обсуждать планы будущих работ.
- Это прекрасно, если ты хочешь сделать это, - сказал Тим, - но мы не думали, что должны заставлять людей рассказывать или ожидать от них этого, если бы они предпочитали этого не делать. Поэтому существует правило, что никто не должен рассказывать, если только не захочет. И мы не рассказываем о друг друге, если не знаем, что все в порядке. Может быть что-то еще даже не готово, чтобы о нем рассказывать.
- Да мне все равно, если вся компания узнает, что я - Джеймс Вернон уорт, - сказал Джеймс, - и я привез все свои книги для школьной библиотеки. О, вот куда ставят книги, здесь, вдоль стен. Как только я распакуюсь, я принесу свои, Если это против правил, вопросов я не задаю, но мне бы очень хотелось увидеть, что вы все сделали.
- У нас есть код, - сказал Тим. - Если тебе все равно, кто в группе, в которую входят и взрослые, узнает, что ты что-то написал, ты ставишь на полях звездочку и пишешь рядом свои настоящие инициалы. И если ты находишь такой знак, ты можешь обратить на него внимание любого из группы.
Произведения Стеллы, Элси и мои разбросаны здесь повсюду.
- А Бетины?
- Не говори ни слова, Бет, если не хочешь, - быстро сказала Элси.
Бет встала и тихо пересекла комнату. Она взяла со стола газету и раскрыла ее на комиксах; и здесь, рядом с любимой всей Америкой страничкой юмора она нарисовала маленькую аккуратную звездочку и написала свои инициалы.
- Бет! Ты - Скаттерлиз! - проорала Элси.
- Да, - сказала Элси. - Я не рассказала доктору Уэллесу, но я думаю, что он знает. В моей семье ему сказали, что я могла рисовать - все знают это - и немного позднее кто-то упомянул, что забавно, как часто на страничке Скаттерлиз было изображено то, что происходило рядом по-соседству. Вы знаете, что так бывает всегда на страничках юмора, близкого к жизни. И я улыбалась украдкой, и доктор Уэллес посмотрел на меня, вы знаете, как он это делает...
- Я знаю, - сказала Стелла.
- Я тогда подумала, что он догадался. Но на меня обычно никто никогда не смотрел, и поэтому я беззаботно улыбалась.
- Ты хотела, чтобы он увидел это, - сказал Тим.
Мгновение Бет выглядела пораженной, затем размышляющей, а потом она начала смеяться.
- Пожалуй, да, думаю, что хотела! - сказала она.
- Как ты начала делать страничку? - спросил сильно заинтересованный Джей.
- Я была так одинока, - просто ответила Бет. - Все, что у меня было, это дедушка и бабушка, а единственный способ иметь братьев и сестер, и молодых родителей, и дядь, и теть, и кузин состоял в том, чтобы выдумать их. К этому времени я узнала, что могла рисовать, в мыслях в течении ряда лет я жила со всей семьей. Разработать страничку было достаточно легко. У меня было семеро детей для зарисовок и некоторые идеи были хороши для одного дня, а другие для одной недели или двух, а некоторые можно повторять с изменениями. А затем, я начала работать по-соседству и в интернате, Мими О'Граф, и все - не думаю, что у меня когда-нибудь кончится материал. Я все время слушала и наблюдала за всем, чтобы использовать, у меня было несколько полностью записных книжек, все с указателями. Всегда найдется кто-нибудь с желанием заглянуть. Когда я стояла на обочинах и наблюдала других людей, я действительно жила со Скаттерлизами. Я беру поверхностный слой находящегося под рукой материала.
- О чем же ты тогда беспокоишься? - спросил Тим.
- Беспокоюсь?
- Ты знаешь, ты должна, иначе ты бы не говорила нам о том, как много у тебя под рукой для работы.
Бет быстро шагнула по направлению к нему.
- О, ты действительно понимаешь! - вскричала она, и посмотрела вокруг себя, она увидела такое же понимание на других лицах. - Я боюсь, что я буду здесь так счастлива, что мне не понадобится Скаттерлиз. И мне ненавистна мысль о том, что они умрут.
Доктор Уэллес, который только что вошел, услышал.
- Бет, ты всегда будешь нуждаться в том, чтобы создавать, - сказал он. - И мы надеемся, что процесс создания Скаттерлиз никогда не прекратится. То реальное существование, которое ты вдохнула в них, вследствие твоей необходимости, чтобы они были живыми для тебя, почти привело их к независимому существованию.
- Если ты прекратишь, ты будешь убийцей и тебя надо будет казнить! - горячо сказала Элси.
- Я действительно чувствую себя им, - сказала бет.
- Я сам себя чувствую каким-то негодяем, - сказал доктор Уэллес. - Однако Джей и Бет еще не распаковали свои вещи, а остальные еще должны поработать по дому. Фред и Макс будут завтра здесь. Это означает дополнительные усилия для нас, пока они не привыкнут к нам. Поэтому из того, что требуется сделать, постарайтесь сегодня сделать как можно больше.
На следующий день Фред и Макс приехали почти одновременно, один с востока, а другой с севера. Первое требование Фреда состояло в том, чтобы посмотреть лабораторию.
- Я хочу попытаться синтезировать хитин, - сказал Фред.
- Что же это такое? - спросила Стелла.
- Жуки, - рискнула Элси. - Я уверена, это что-то вроде жуков.
- Это так; твердый корпус или наружная оболочка жука. Это самое крепкое вещество по своему весу и толщине, может выдерживать большие колебания, и если бы можно было изготовить его искусственным путем для самолетов и ракетных кораблей...
- Одну минуту, Фред! - несколько опешил доктор Фоксвелл. - Послушайте, дети. Одно из правил, одно самое строгое из всех правил гласит, что никто не должен проводить экспериментальные работы без одобрения господина Геррольда. Ни ракетных кораблей, ни космических кораблей, ни взрывов целого пространства и всех вместе с ним!
- В таком случае, когда м-р Геррольд приезжает? И что он из себя представляет? - спросил Фред.
- Он - молодой человек лет двадцати с небольшим, - ответил д-р Уэллес, - и довольно умный юноша сам по себе. Ему хотелось учить, но ему не нравилось, как называет Элси, "тупые люди", и для научно-исследовательских работ ему требовались деньги и время. Я знаю его в течение десяти лет, поэтому я попросил его присоединиться к нам. Его распоряжения, с которыми он полностью согласен, состоят в том, чтобы разрешать вам делать почти все, что вам нравится, и следить за тем, чтобы вы были в целостности и сохранности. Он отвечает за то, чтобы следить за всем тем, что может быть опасным, и он - а не вы - будет судить об этом.
- Уцелевшим акционерам может быть довольно трудно объяснить, почему их дела пошли в гору, - объяснил д-р Фоксвелл.
- Он довольно молод, так ведь? - засомневался Джей.
Д-р Фоксвелл так яростно закашлял, что Тим посмотрел подозрительно. Большой доктор достал из кармана коробочку с таблетками от кашля и
бросил одну в рот. Элси поймала его взгляд и улыбнулась.
- М-р Геррольд после окончания учебного заведения занимался физикой,
- говорил д-р Уэллес, - и я твердо уверен, что по лабораторным исследованиям и экспериментам он далеко ушел от всех моих вундеркиндов. Мы отказались от идеи Тима о раздельных лабораториях и остановились на одной большой совместной лаборатории, чтобы м-р Геррольд мог легко следить за всем происходящим. Никто не должен вмешиваться в работу другого или даже рассматривать ее без разрешения.
- Прежде, чем начать свою работу, он что, должен утвердить? Когда он приезжает? - спросил Фред. Брови его сморщились от досады.
- Он будет здесь в понедельник. Да, тебе придется подождать его утверждения, - сказал д-р Уэллес.
- А что, он должен утвердить прежде, чем я начну то, что хочу сделать? - сказала Элси. - В любом случае это не может быть опасным.
- Что это?
- Тетя держит кур, и почти каждый день бывают яйца с двумя желтками. Я собираюсь построить инкубатор и вывести их как можно быстрее. Согласны, не так ли? Тим и я думали, что д-р Фоксвелл поможет нам сделать рентгеновские снимки.
- Но зачем? - спросила Стелла.
- Не думаешь ты, что тератология ужасно интересна? - Элси, по-видимому считала, что вопрос решен. Доктора переглянулись и д-р Фоксвелл предложил д-р Уэллесу таблетку от кашля.
- Это я впервые услышал об этом деле, - сказал большой доктор, - но я беру на себя ответственность за рентгенографию, д-р Уэллес.
- Что вы думаете о Фреде? - спросил д-р Фоксвелл позднее Питера Уэллеса.
- Не знаю, - допустил Уэллес. - Должен признаться, что он немного беспокоит меня - эта агрессивность и самоуверенность, которые он внешне демонстрирует, могут свидетельствовать о глубокой основной небезопасности. С другой стороны, они могут просто скрывать скромность в новой ситуации и могут исчезнуть через несколько дней, по мере того, как он будет привыкать к другим детям. К сожалению, другого способа не существует, кроме как ждать, чтобы увидеть.
- Его воспитывали в ряде домов, не так ли? - сказал д-р Фоксвелл.
- Да. Когда его родители умерли от продолжительной лучевой болезни спустя два года после взрыва в Хильем-Сити, государство платило за его воспитание разным отдельным семьям. Он приобрел за это время прекрасные знания, но совершенно ясно, что его интересуют только они. Боюсь, что он может считать школу просто каким-то благотворительным учреждением, основанного, чтобы действовать в его пользу, без требования взамен каких-либо усилий с его стороны. Конечно, живя в подобных условиях, он может почувствовать, что единственный повод заинтересованности в нем людей заключался в тех деньгах, которые государство платило им.
В течение двух недель жизнь в школе шла по заведенному порядку. Официально первый год дети изучали алгебру литературу, английскую грамматику и сочинение, и начальную социологию. Кроме того, им разрешили начать изучать язык, и поскольку они были известны как вундеркинды, их программа была обогащена тем, что им позволили обучаться игре на любом музыкальном инструменте по своему выбору, и читать больше, чем это обычно делали дети четырнадцати лет. Они писали частые отчеты о своей работе, которые хранились в тетради для репортеров и случайных посетителей.
Фактически дети собирались в школьном зале каждое утро в девять и проводили три часа, слушая телевизионные университетские курсы. В этом 1973 году курсы эти шли третий год. В течение трех дней в неделю давались получасовые курсы по астрономии, физике, психологии, биологии, органической и неорганической химии. В другие три дня недели были лекции по искусству Ренессанса, экономике, экономической географии, европейской истории, истории Соединенных Штатов и философии.
Мысль заключалась в том, чтобы студент мог выбрать от четырех до шести этих курсов, изучить их дома, и, посещая ежегодные экзамены в университете, мог получить удостоверение по предмету о прохождении курса. Позднее предполагалось передавать больше курсов. В конечном счете студент мог закончить весь курс студента последнего курса даже не входя в класс. Однако, по математике требуется так много письменных работ, что ей учили все еще только на курсах заочного обучения. Языки преподавали соединением фонографических записей и курсов заочного обучения.
Вундеркинды изучали подобные предметы по своему выбору. Элси, например, билась над аналитической геометрией.
После обеда дети были свободны, чтобы работать над своими личными проектами. Для некоторых самой притягательной была лаборатория. Другие отправлялись в свои комнаты и писали. Забота о домашних животных и ежедневная работа по дому забирали значительную часть времени, что касается игр, то их ни в коем случае не пропускали.
- Во всяком случае нам никогда не придется беспокоиться о том, чтобы чем-то их занять, - заметила мисс Пейдж. - Им надо сделать больше, чем у них есть на это время. Находиться вместе, это для них тоже большой стимул. Они действительно слушают все эти курсы?
- Конечно нет, - ответил м-р Геррольд. - Большинство из них уже знает работу и слушают только для обзора, когда пожелают.
М-р Куртис, слепой историк, собирал детей вместе в час, удобный для всех, и рассказывал им об истории и о книгах, которые советовал почитать. Им всем нравился этот слепой, который будучи не в состояние видеть, что они были только детьми, постоянно забывал о их молодых летах и обращался к ним, как если бы они были совершенно взрослыми. Это было его надеждой, что каждый из них напишет какую-нибудь работу на основании истории - исторический роман, биографию, возможно драму или учебник - и некоторые уже выбрали тему и начали собирать заметки для нее.
В ту полночь во дворе были большие беспорядки.
- Эй! - закричал Макс из своего окна.
- Что случилось?
- Собаки все выпущены, - в ответ прокричал Джей. - Должно быть я оставил площадку не закрытой на крючок. Иди помоги!
Макс и другие ребята быстро натянули штаны, свитера и туфли и поспешили во двор.
Темнота была ночным кошмаром из лающих, стремительно лечащихся теней. Только Григо, собаки-поводыря мистера Куртиса, не было вообще. Гварда и ее шестеро щенков, и Компаньонка и ее семеро щенков, все очень наслаждались начавшимися гонками восьмерками, поскольку они начинались у клеток с кошками позади дома Тима мимо северной стороны дома для мальчиков, через дорогу, мимо южной стороны дома для девочек, вокруг кошачьих клеток, где содержались домашние животные Элси и Стеллы, обратно мимо северной стороны мальчишечьего домика и снова вокруг кошачьих клеток Тима. Кошки своими голосами проявляли неодобрение к нанесению визита в такое неурочное время.
Чем больше ребята старались поймать галопирующих полувзрослых щенков, тем безумнее становилось происшествие. Джей и его тетя не могли заставить их услышать команды, которые они кричали собаками. Щенки были необученные, и хотя миссис Куртис и Джей пытались сосредоточиться на ловле собак-матерей, Гварда и Компаньонка почувствовали вкус к происходящему и не хотели повиноваться.
Дядя Элси поспешно вышел с коробкой в своих руках.
- Кости! - закричал он. - У меня кости. Может быть, если вы, ребята, перестанете вопить и бегать вокруг, нам удастся собак загнать.
- Хорошо, - сказала миссис Куртис.
- Стойте тихо, все - чем больше мы гоняем их, тем хуже они становятся. Стойте здесь под прожектором. Не бросайте кости; старайтесь заманить собак обратно в их загоны.
Это было далеко не так просто, но наконец удалось.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.