нападок, с которыми он сталкивался, больше не является досадным отличием
антидарвинистского критицизма".
все нападки! Как Вы можете видеть из заключения, следующего из этого
письма, я обнаружил череп (первый в Америке, как мне думается), который
при внимательном изучении оказывается черепом самой ранней формы человека;
останками более ранними, чем череп, найденный в долине Неандер вблизи
Дюссельдорфа в 1856 году, и не являющиеся останками столь же
сомнительными. Нельзя сказать ни того, что этот череп является останками
деформированного человека, ни того, что он принадлежал одному из видов
обезьян, поскольку форма этого черепа соединяет в себе признаки обоих
видов, и человека, и обезьяны. К тому же, это очень большой череп.
Бэдлэнде, в поисках динозавров, он обнаружил, что местные индейцы очень
обеспокоены. По отношению ко мне они проявили совершеннейшую
недоброжелательность, и я опасался за свою безопасность более, чем
однажды, когда разговор с индейцами вызвал у них подозрительность и
недоброжелательность, поскольку они решили, что я ищу золото!
Вам это письмо. Я узнал от местных торговцев (довольно скверная компания,
конечно), что вскоре ожидаются силы кавалерии, которые нарушат покой
дикарей. Возможно, мне посчастливится встретиться с ними.
Шарп.
хвастаясь своими подвигами репортеру, сунул "Путевые заметки" в свою
седельную сумку.
квартала. Торгующие творожными палочками с бобами, и дынными пирожными, и
тысячелетними яйцами, торгующие устрицами и сладостями, ирисками и
домашним миндальным печеньем; торгующие водяными орехами и экзотическими
грибами, и засушенными анчоусами по сотне в корзине, все эти лавчонки были
настоящим земным раем для местных эпикурейцев. Гомонящим роем сновали по
этой улице армии азиатских торговцев, таскающих огромные корзины и
расталкивающих друг друга; в старании что-нибудь продать, они тыкали
тонкими пальцами в выпуклые плоды на витрине: фейхоа, мокко, корешки
лотоса и плоды манго. В бархатных куртках и мешковатых куцых штанах, с
пепельными волосами, заплетенными в косичку на затылке, с ожерельями из
раковин женщины в домашних тапочках шаркали по улице среди рыбаков,
торгующих в розницу прямо из сетей или с корзинами шевелящихся крабов,
поднятыми над головой, чтобы привлечь толпу. Только к ужину улицу словно
выдувало.
тушей свиньи и утками на вертелах, оставшимися висеть в окне, виднелись
пустые и вычищенные прилавки. Находящаяся на уровне улицы зарешеченная
отдушина открывалась в подвал, где свет мерцающих флюоресцентных ламп
переходил в черные тени. Связки китайских колбас и расплющенной, словно
морской скат, домашней птицы были развешаны в коптильных шкафах, стоящих у
стен. Ряды полок, уставленных банками с консервированной говядиной,
тянулись от отдушины до задней части подвала. За ними большая деревянная
дверь закрывала вход в морозильник. К ней была прибита свиная шкура,
натянутая на округлую раму, вместо глаз животного были вставлены мигающие
лампочки. Перед дверью над гудящей пилой стоял мясник.
оленьи рога на тонкие пластины.
печеными яблоками и пивом из Циньтао.
забрызганный кровью передник и делал паузу, чтобы немного перекусить.
черно-белый фильм. По сторонам и позади мужчины стояло трое
панков-азиатов. Все они были одеты в черные джинсы, белые, подчеркивающие
мышцы, рубахи и черные кожаные куртки. У всех трех в левом ухе были
серьги, а на руках - татуировки. Шум их проникновения внутрь, должно быть,
заглушила гудящая пила.
рассекло щеки и язык и затем вонзилось в позвоночник. Под волосами,
торчащими на манер Вуди Вудпекера, его глаза закатились так, что остались
видны только белки. Тщетным движением он попытался схватить клинок. Когда
панк рывком выдернул лезвие, кровь ударила из лица мужчины двумя фонтанами
- секач перерезал обе сонные артерии. Мясник рухнул на пол, его ноги
судорожно дергались, а рассеченный язык подрагивал, как у змеи.
мясника в подарочные сумки и отвезли куски на ричмондский строительный
участок.
в свете бесстрастной луны.
кровавые останки в кашу.
железнодорожной станции в Кройдоне, в десяти милях отсюда, генерал армии
США Гидеон Пратт наслаждался поездкой среди холмов графства Кент. Этим
солнечным осенним утром за окнами кареты проплывали живописные заросли
пурпурного вереска и густые дубравы. Держа в руках Библию, Гидеон в дороге
читал Книгу Бытия.
Дауна. Население поселка, насчитывающее несколько сот человек, жило в
коттеджах, рядами сгрудившихся возле небольшой сельской церкви.
Построенный в стиле времен короля Георга трехэтажный дом с арочными окнами
был увит плющом и обсажен вязами. Когда карета въехала во двор и Пратт
вышел наружу, пожилая женщина открыла парадную дверь.
Пратт выказывал высокомерие человека, лично избранного для служения
Господу. Сегодня генерал надел свою лучшую парадную форму, выказывая
больше блеска, чем обычно, поскольку это были Британские острова. Его
стройное тело вегетарианца хорошо переносило любую погоду. Его длинные
седые волосы сливались с черной с сединой бородой. Он не курил; не пил;
зато вставал каждое утро до рассвета, чтобы приветствовать рождение нового
дня. Шрам на его щеке был памятью о Битве с Бегущим Буйволом.
взгляд на Библию в руке генерала. - Он не очень хорошо чувствует себя
после публикации его последней работы. Если бы только критики знали, как
сильно их шпильки задевают его.
последовал за ней до дверей кабинета. Открыв ее, Эмма Дарвин пригласила
его войти.
беспорядок, и глядел в сад. Годы борьбы оставили на нем свой след. Его
брови сошлись от глубоких раздумий, плечи ссутулились под грузом злобной
критики. Серебристо-белая борода и косматые брови словно компенсировали
облысевший череп. Его окружали книжные шкафы, возвышавшиеся от пола до
потолка, а каждый клочок свободного пространства стен был испещрен
пометками. Оранжевый отсвет угля, горевшего в камине, падал на восковой
глобус позади него, делая его похожим на луну. Когда генерал вошел,
натуралист встал, положив мензурку и пробирку, бывшие у него в руках.
Как удачно, что вы пожелали повидаться со мной так же, как и я с вами.
Разрешите выразить вам мою сердечную признательность за ваш приезд в Даун.