АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да, - сказал я.
Она оперлась на дверной косяк. Сделала ли она это специально, чтобы
качнуть бедрами?...
- Вы желаете сейчас увидеть монсеньора Вальдемара? - спросила она,
как бы возвращаясь к деловой части нашего разговора.
- Да.
- Очень хорошо, - сказала она, указывая на дверь слева от меня, между
нашими каютами. - Подождите возле этой двери.
С этими словами она удалилась к себе и закрыла дверь. Я услышал звук
закрывающейся задвижки.
Я приступил, как она приказала, заняв пост у соседней двери в
ожидании. Через некоторое время дверь внезапно отворилась передо мной. Она
распахнулась по крайней мере на фут, но я не мог ничего разглядеть внутри,
кроме темноты.
- Войдите, - услышал я ее голос.
- Хм, я ничего не вижу, - сказал я.
- Очень хорошо. Делайте то, что я скажу.
Припоминая, что Элисон в своих инструкциях предписывал доверять ее, я
сделал два шага наугад, достаточных, чтобы оказаться за порогом в темноте
внутренней части помещения. Дверь немедленно захлопнулась, я услышал
щелчок замка и застыл на месте.
- Нельзя ли попросить хотя бы немного света? Я не знаю, куда
двигаться.
Тут же я почувствовал, как меня взяли за руку.
- Я поведу вас, - мягко сказала она. Монсеньор Вальдемар в таком
состоянии, что свет чрезвычайно беспокоит его.
- Даже маленькая свеча?
- Даже маленькая свеча.
Она повела меня назад и вправо. После нескольких шагов она стиснула
мою руку и положила другую свою руку мне на грудь.
- Стойте, - сказала она; потом, когда я остановился: - Все отлично.
Оставайтесь там.
Она отпустила меня, отошла на несколько шагов. Вскоре я услышал скрип
открывающейся двери где-то перед собой. Затем последовало полное молчание
и, выждав несколько минут, я откашлялся. Она никак на это не
отреагировала, тогда я наконец спросил:
- Все в порядке?
- Конечно, - сказала она. - Будьте терпеливы. Требуется время, чтобы
установить контакт.
Не могу сказать, что она делала, хотя чувствовал шорох движений.
Потом я почувствовал специфическое состояние, знакомое мне по вчерашнему
вечеру. Я заметил слабую полоску света справа от меня. Конечно, там была
дверь, соединяющая эту каюту с ее жилищем, которая неплотно прикрыта.
Потом послышалось бормотание. Она говорила очень мягко.
- Давайте не будем тревожить беднягу сейчас, - сказал я. - Пусть он
отдохнет. Я зайду попозднее.
- Нет, - ответила она. - Он в порядке. Просто ему требуется время,
чтобы... собраться. Вот и все.
Тут раздался ужасный стон.
- И вообще, терпеть не могу, когда инвалида подвергают такому
испытанию, - добавил я.
- Ерунда! - ответила она. - Ему от этого не хуже. Защищайте его
интересы в жизни.
Опять стон.
Я придвинулся ближе, когда мои глаза начали привыкать к темноте,
надеясь заметить что-нибудь более интересное, чем движения ее рук над
темной кроватью. Снова я почувствовал дрожь волнения. Но прежде, чем я
успел это как-то объяснить, снова раздался стон, за которым последовали
отдаленные фразы: - Нет! Нет!... Разрешите мне быть. Пожалуйста! Умоляю
вас!
- Вы убеждены... - начал я.
- Конечно, - ответила она. - Он всегда немного не в себе, когда я
бужу его. Все дело в настроении.
- Должно быть, тоже было с мной, пока я не выпил чашечку кофе. Может
послать за завтраком для него?
- О! О-ох! - простонал он. - Я умер.
- Нет, он не очень-то любит поесть или выпить, - ответила она.
- Монсеньор, очнитесь. Это джентльмен, которого я хочу вам
представить.
- Пожалуйста! Прошу... позвольте мне... идти... - донесся далекий
хриплый голос. - Дайте мне умереть.
- Чем больше вы будете спорить, монсеньор, тем дольше это протянется,
- констатировала она.
- Очень хорошо, - сказал он тогда. - Что на этот раз Вы от меня
хотите?
- Я хочу представить мистера Эдгара Перри, который сейчас возглавляет
нашу экспедицию...
- Экспедицию... - сказал он тихо.
- ...по преследованию Гудфелло, Темплтона и Грисуолда, которые
похитили женщину, известную как Энни.
- Я вижу ее, - сказал он, - ослепительна... как прозрачный
хрусталь... перед нами. Она не из этого мира. Они используют ее. Они
используют ее... преследовать... другого. Дайте мне умереть.
- Ван Кемпелена, - сказал я.
- Да. Но я не знаю... куда они... направляются... потому что...
неясно еще... куда направляется он. Дайте мне умереть.
- Нас больше не интересует эта информация сейчас, - сказал я, когда
неожиданная идея осенила меня и стала причиной того, что я потихоньку
начал двигаться вправо. - Скажите, что вы знаете о связи между Эдгаром
Аланом По и мной?
- Вы... в каком-то смысле... одно... и то же лицо.
- Переход, - сказал он. - Бедный По... никогда... не узнает. Никогда
не найдет, что ищет... на равнинах... и в горах.
- Почему?
- Дайте мне отдохнуть!
- Скажите!
- Я не знаю. Только Энни... знает! Я умер!
Еще немного вправо, и вот я повернул ручку и рывком распахнул дверь.
Дневной свет проник внутрь из комнаты Лиги, выхватив из темноты даму,
делающую пассы над открытым гробом, в котором лежал пугающей белизны
человек. Его белые бакенбарды резко контрастировали с черными волосами.
Глаза были открыты, но зрачки закатились. Лицо его было перекошено, рот
провалился, зубы обнажены. Язык слегка вывалился и был совершенно черным.
- Мой бог! - сказал я. - Это покойник!
- И да, и нет, - заметила она. - Это необычный случай.
Она сделала медленный пасс, и глаза его закрылись. Она закрыла
крышку.
- Ну что ж, у каждого свои проблемы, - добавила она. - Может быть,
хотите чаю или предпочтете гашиш?
- А может быть, есть что-нибудь посильнее? - ответил я, когда она
взяла меня за руку.
- Всенепременно, - ответила она, а я обернулся назад, когда мы
выходили из комнаты и с удивлением заметил, что гроб в закрытом виде был
похож по форме и размерам на большой контейнер для винных бутылок, даже по
месту расположения ручек для переноски.
Она указала мне на удобное кресло, проследила, чтобы я сел в него.
Закрыв соединительную дверь, она проследовала в отдаленный конец своей
комнаты, где открыла шкаф. Вскоре я услышал легкий звон ударяющихся друг о
друга бокалов и звук струящейся жидкости.
Через некоторое время она вернулась, неся в руке высокий стакан,
наполненный грязноватой зеленоватой жидкостью с плавающими на поверхности
обрывками листьев и чем-то еще.
- С виду похоже на болотную воду, - сказал я, принимая стакан.
- И на вкус тоже, как болотная вода, - добавил я, сделав маленький
глоток.
- Это травяной тоник, - объяснила она. - Очень расслабляет.
Я подумал немного, потом сделал еще глоток.
- Вальдемар... что... на самом деле мертв? - спросил я, спустя
некоторое время.
- Да, - ответила она, - но иногда он об этом забывает. Как только он
вспоминает об этом, испытывает нечто вроде стресса.
- Когда, как он умер?
Она поежилась.
- За месяцы и годы до того, как мы оказались на корабле, - сказала
она. - Задолго до того, как я его нашла.
Я окинул взглядом ее жилище, увешанное яркими гобеленами, выстланное
шкурами животных и восточными коврами. Тут были статуэтки из черного
дерева, я решил из Африки, украшенные медной проволокой и яркими бусинами.
Пара толедских клинков висела на одной из стен. Рядом с огромной,
задрапированной шелком кроватью был турецкий водопровод. В воздухе висел
тяжелый аромат экзотического свойства. Все это напомнило мне цыганский
табор, где мне однажды за плату гадали по руке. Сильно напомаженная
цыганка была тогда сверхизобретательна на мой счет. И все же здесь было
что-то большее, чем тогда. Петерс был прав. Я почти угадывал призрачные
видения за ее спиной.
- Чем можно объяснить особенность Вальдемара? - спросил я.
- Я думаю, что на своем смертном одре, - пояснила она, - он стал
участником сеанса месмеризма. Его существование приостановлено точно на
переходной грани между жизнью и смертью. Поэтому он и получил уникальную
способность проникать в суть событий. Но требуется исключительно опытный
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|