read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Я криво усмехнулся:
- Путь говорит, что если жизнь подарила тебе лимоны, следует сделать из них лимонад?
- Извини? - Он наклонил голову. - "Лимон"? Ты имеешь в виду "землянин"?
- Это сорт фруктов. Кислый. Ты должен запомнить это. Получается, Совет желает, чтобы все шло, как идет, - сказал я, пытаясь разместить по полочкам информацию у себя в голове. - Они верят, что только так могут получить что-то от Тау?
- Или хотя бы ничего больше не потерять. У них крайне консервативный склад ума.
- Ты тоже веришь в это? - спросил я.
Несколько секунд он молчал, но уже не переговариваясь с Бабушкой. Я взглянул на нее: она смотрела на него, но невозможно было что-нибудь прочитать на ее лице. Наконец он сказал:
- Я чувствую, что только работая законным методом, можно достичь настоящего прогресса. Даже менять правила следует чрезвычайно осторожно. Так что да, я, наверное, консерватор. ДНО называет меня врагом народа - сотрудником общего врага. И еще... временами я думаю, что немного устал от "лимонада". - Тень улыбки скользнула по его лицу, не затронув глаз.
- Так ты думаешь, что положение вещей должно меняться, что оно может быть лучше?
- Ты провел хоть немного времени на этой стороне реки? - спросил он меня.
- Да.
- И я, - сказал он. На этот раз на его губах не было и следа улыбки. - Но немногие из Ривертона были здесь. Те, кто приходят сюда регулярно, ищут, что они могут получить от нас, а этого недостаточно. Мы нуждаемся в тех вещах, которые Тау хранит для себя. Нам нужны знания и ресурсы - их мы уже не можем добывать сами. Во всем этом виновна не только Федерация, я первым признаю, что наше общество уже находилось в кризисе, когда она еще и не коснулась этого мира. Но сейчас у нас нет даже возможности...
- Та женщина, Мийа, которая похитила малыша... Она ведь прошла подготовку у Тау, верно? Чтобы научиться терапии, которая была необходима мальчику. Ей позволили работать там, не перекрывая ее пси-способности.
Его зрачки опять расширились. Я ощутил, что он зол или просто что-то подозревает. Хотелось бы знать что.
- Да, - ответил он. - Дар многое может принести человечеству, если только оно... наберется мужества довериться нам. Это возможность свести наши пути. Так должно быть, или же все, что мы сможем получить, будет лишь милостыней. Это не решит наших проблем. Основной нашей проблемой является то, что у нас нет надежды, а не вещей.
- Совет ошибается за всех, - сказала Бабушка. - Их желания как инфекция. И они используют не то лекарство. Слишком много вещей только усугубляют ситуацию.
Хэньен с облегчением кивнул.
- Нам нужна возможность сделать, а не просто получить.
Я вспомнил жизнь на улицах Старого города, вереницу бесконечных дней и ночей, уходящих в никуда. Тогда я накачивался наркотиками каждый раз, когда у меня оказывались деньги, и даже когда их не было. Я пытался заполнить хоть чем-нибудь пустоту своего существования, провал в своем мозгу, откуда что-то было изъято еще до того, как я узнал его название. Я пытался забыть, что тогда не ожидал ничего лучшего, даже надежды.
Я сидел, уставясь на блюдо перед глазами.
- Знаю, - выдавил я наконец из себя.
Я увидел, что Хэньен решил было продолжить ужин, затем взглянул на меня и остановился.
- А что насчет ДНО? - спросил я. - Зачем вам нужна эта организация?
- Она не нужна нам, - сказал он тоном, не терпящим возражений. - Они отвернулись от наших традиций и предали Путь. Они погрязли в дикости. Пытаясь "спасти", они нас окончательно погубят.
Я посмотрел на Бабушку, вспомнив фразу Протса, что она поддерживает связь с радикалами. Если это так, то вряд ли они отвернулись от традиций, в которые верила она.
- Я предполагаю, что они иначе рассматривают этот вопрос, - сказал я Хэньену, наблюдая за Бабушкой краем глаза. Как бы мне хотелось отыскать в ее мозгу уголок, в котором хранится все, что она об этом знает! Она неожиданно улыбнулась мне.
Я перевел взгляд на Хэньена:
- Почему ты не можешь... общаться с радикалами? Если ты веришь, что они приносят больше зла, нежели добра, не можешь ли ты показать им почему - открыть свой мозг и показать? Давал ли ты им возможность объяснить, как они представляют себе ситуацию?
Он некоторое время безмолвно плавал в моих словах, пытаясь понять, что же я хотел сказать.
- Сперва скажи мне, - произнес он. - Это правда, что тебе пришлось однажды убить, и ты выжил? И поэтому ты не хочешь пользоваться своим даром?
Не хочешь. Не можешь... Не хочешь.
- Да, - прошептал я.
- Тогда это правда, что твое участие в похищении ребенка совершенно случайно? Несчастный случай?
- Как ты узнал это? - Он не знал этого на собрании Совета, и никто из них этого не знал.
Он кивнул в сторону Бабушки:
- Но она сказала, что я должен сам спросить тебя об этом.
До этого вечера она никогда меня не видела. Я посмотрел на нее: давно ли она об этом знает?
- Совет забеспокоился, когда они открыли, что ты... - Хэньен запнулся, чувствуя себя вляпавшимся в дерьмо. Он помотал головой. - Мы испугались, что Тау послал тебя... чтобы вызвать беду на наши головы: как-нибудь связать Совет с похищением ребенка, связать нас с радикалами. Это факт, что ты был... изгнанником, способным понять нас, но держал свой мозг абсолютно закрытым... Когда я почувствовал всеобщее недоверие, оно стало моим. Ты видишь, это все чертовски сложно понять... - Его руки дрожали, видимо, он редко бывал так беспомощен. Удовлетворение смягчило мои воспоминания о собрании Совета, но не совсем.
- Почему ты должен быть лучше всех остальных членов Совета? - спросил я, когда он успокоился.
- Я даэзин, - ответил он. - На вашем языке это значит примерно "посредник между народом и Советом". Я специально тренирован не воспринимать заразные эмоции, которые могут взять верх над Советом. Но я позволяю своим... подозрениям контролировать меня.
- Я думал, так делают только люди, - сказал я.
- Нет.
- Я не по своей воле поехал на ту встречу, - сказал я. - Это так, чтобы ты знал.
- Не думаю, - он покачал головой. - Ты спросил, почему мы просто не покажем радикалам, в чем они неправы. Мы пробовали, но они не позволили нам. Они - клайн, они... единое сознание. Закрытая сеть, доступная лишь тем, кто разделяет их убеждения. Они выпихнули нас точно так же, как это сделал ты, только уже намеренно.
- Я думал, гидраны так не делают. Я думал, что они всегда делятся своими мыслями, чувствами друг с другом, так что непонимания возникнуть не может.
Он рассмеялся, но не потому, что счел это смешным.
- Это то, чему мы сами всегда хотели верить. Возможно, так было давно, когда наша цивилизация представляла собой единое целое. А может быть, это и тогда было лишь мечтой. Но как бы то ни было, это осталось в прошлом. Сейчас мы живем в эпоху человечества, и уже никто по-настоящему не знает, что является правдой.
Я изучал свои руки, не зная, как связать оборванную нить беседы, и стоит ли мне пытаться сделать это. Он покачал головой.
- Поэтому я действительно не могу сказать тебе или Тау о похищении ребенка больше, чем то, что уже знает Тау. Все было сделано организацией ДНО, Тау осведомлена об этом. Но мы, как и Тау, не знаем, куда она скрылась. В Отчизне тысячи гектаров пустого пространства. ДНО может быть где угодно, перемещаясь в один момент... Но мы хотим помочь найти мальчика. Пожалуйста, заверь уполномоченного Перримида, что, если мы что-то откроем, то пошлем весточку...
Я потер шею, чувствуя себя, так, словно внезапно прекратил свое существование хотя бы в качестве полукровки с поврежденным мозгом, словно я снова был просто пешкой в руках человечества. Я подумал: неужели все, что он только что говорил мне, было так же тщательно просчитано? Я не хотел верить этому, но никак не мог найти доказательств обратного. Его настроение добило меня. Я помнил его слова - эмоции могут, как болезнь, передаваться другому. У меня должен быть иммунитет к ним, если таковой вообще существует. Настроение оказалось моим собственным, и вряд ли оно улучшится после того, как я покину это место.
Я взглянул на Бабушку. Она делала из дыма спирали и заплетала их в косы, словно Хэньен и я уже покинули комнату. Я подумал, была ли это молитва и о чем тогда молилась она, и откуда она ожидает ответа?
Хэньен тоже взглянул на Бабушку, словно она что-то сказала ему. Это наверняка так и было, но я не мог ее услышать. Струйка дыма дернулась, освободившись, и Бабушка не стала удерживать ее.
Хэньен поднялся, поклонился Бабушке, а затем и мне.
- Я должен идти. Меня ждет долгий обратный путь в город. Я надеюсь, что твое пребывание в нашем мире окажется... продуктивным.
Я смотрел ему вслед, думая, почему он уходит, и внезапно почувствовал себя таким далеким от происходящего здесь, как это было на собрании Совета. Я перевел взгляд на Бабушку. Что она сказала ему? Возможно, его уход, по большому счету, не значил ничего, может быть, я просто не до конца понял, как все происходит тут, на этой стороне реки.
Кто-то вошел в комнату. Я обернулся, ожидая снова увидеть Хэньена. Но это был Воуно.
Воуно поклонился Бабушке, пробормотал: "Намастэ", и посмотрел на меня.
- Ты готов?
Я поднялся. Мне в голову пришла мысль, что уход Хэньена как-то связан с прибытием Воуно. Я посмотрел на Бабушку, но она лишь слегка наклонила голову и произнесла: "Намастэ, Биан".
- Намастэ, ойазин, - сказал я, чувствуя себя потерянным в пространстве, подвешенным где-то между радостью и неудовлетворением. Следуя за Воуно, я оглянулся и увидел лица полудюжины ребятишек, таращившихся на нас из дверей. Мне снова стало интересно, сколько гидранов живет здесь, сколько их слушало то, о чем говорилось в комнате. Подслушивать могло полсотни, и я никогда об этом не узнаю. Когда я осознал это, у меня по коже поползли мурашки, я снова почувствовал себя человеком.
Возможно, у Воуно были те же ощущения. Мы погрузились во флайер и поднялись в ночь, когда я услышал от него первые слова. Но и тогда это был лишь вопрос: "Отвезти тебя в отель?" И ничего о том, что я думаю о Бабушке или об ужине... и узнал ли я что-нибудь. Не удерживало ли его от подобных вопросов выражение моего лица по пути к флайеру? Не сожалел ли он о том, что предложил мне эту поездку?
Я не мог ни в чем его разуверить, поскольку сам не определился в отношении ко всему происшедшему. Я направил свои мысли на другую сторону реки, вспомнив, чему я нынче принадлежу. Мой рот скривился, когда я представил Эзру, кровь на его физиономии, выражение лица Киссиндры и чем это может обернуться, когда я достигну отеля.
- У меня есть выбор?
Воуно покачал головой:
- На самом деле нет. Слишком поздно.
Я взглянул на браслет, удивившись, как много времени пролетело.
- Что ты собираешься делать?
- Ложиться спать, - сказал он. - Мне осталось на сон около пяти часов.
- Как там Эзра?
- Ты сломал ему нос. Я отвез его в больницу.
- Черт... - Я вытянулся на сиденье, откинув голову.
- Он сам нарвался на это.
- Она это видит в ином свете - Я вспомнил выражение лица Киссиндры, Воуно молчал. - Как она выглядит? - спросил я наконец.
- Довольно неумолимо.
Я вперил взгляд в ночь, на Тау Ривертон под нами, наполненный темнотой, тянущий меня вниз, к огням, приказам и возмездию.

Глава 9

Воуно высадил меня у отеля. Я смотрел, как флайер поднимается в небо, пока совсем не потерял его из виду в потоке искусственного света. Фонарь, к которому я прислонился, спросил меня, не нужно ли мне что-нибудь. Я вошел в отель. Киссиндра сидела в фойе все еще в куртке и шапке. Я остановился, увидев ее.
- Ты сломал ему нос, - сказала она.
- Знаю. - Я отвел взгляд, чтобы не видеть, как меняется выражение ее глаз. - Извини.
Но тут не за что было извиняться. И она знала это. Я стоял, словно ожидая удара.
Она кивнула головой в сторону бара и закусочной отеля:
- Пойдем поговорим. Там.
Я знал, что она не голодна. Она просто хотела оказаться на нейтральной территории.
Зал был почти пуст. Ривертон не был любимым местом отдыха туристов, а местные боялись нарваться на патруль в комендантский час. Мы выбрали темный уголок за фальшиво-прочной загородкой. Стены источали музыку, ласковую и протяжную, такую, от которой у тебя замирает сердце и ты ненавидишь себя за это. Я уставился на стену справа от себя, пытаясь угадать, не притрагиваясь к ней, действительно ли она деревянная или же это просто подделка высокого качества. Возможно, это ничего не значило. Возможно, ничто не значило ничего. Я сунул камфору в рот, и заказал на панели напиток. Через минуту, отвечая на мой запрос, напиток появился из стены.
- Ты злоупотребляешь лекарствами, - заметила Киссиндра.
Я взглянул на нее, не понимая, что она хочет этим сказать.
- Я могу употреблять их, - ответил я. - Это не влияет на мою работу.
- Ты чувствуешь в них потребность?
- Кто сказал, что я чувствую в них потребность? - Я вынул таблетку изо рта и посмотрел на нее, поднял напиток и выпил его до дна: он казался слабым. И положил камфору обратно в рот. Было только одно лекарство, которое могло мне дать то, чего я действительно хотел, - наркотик, способный вернуть мне дар. Но каждое использование его будет подобно прогулке на сломанных ногах. Ее глаза не отрывались от меня. Я нахмурился и снова отвел глаза. - Я люблю это. Как и ты.
Она стянула шапку, взъерошив волосы, и расстегнула куртку. Она тоже заказала напиток. Когда он появился, она долго сидела, разглядывая его. Наконец выпила, морщась, одним глотком.
- Нет, я не люблю. Но я зла, очень зла. - Таким уж злым ее голос не звучал, он был усталым. Она пыталась не встречаться со мной взглядом. - Ты мог убить его.
- Нет, не мог, - ответил я. - Я знал, что делаю, даже если он ничего не соображал.
Она подняла голову:
- Ты знал, что сломаешь ему нос?
- Я не ломал ему нос, - возразил я. - Он сам сломал его.
Я ожидал, что она объяснит мне, какое я дерьмо, Вместо этого она поставила локти на стол, закрыв лицо руками. Я подумал, она не смотрит мне в глаза, потому что боится или же попросту сыта всем по горло.
- Проклятье, все идет не так, как я хочу... С самого нашего прибытия сюда за одной неприятностью следует другая, и у меня в голове сплошная каша. - Наконец она подняла на меня глаза. - Я ненавижу это состояние.
Я приподнялся на стуле, не желая слушать ее объяснения, что я являюсь причиной этому. Я попытался заказать еще напиток, но синтетический голос ответил, что с меня хватит.
- И тебя туда же, - пробормотал я. Киссиндра снова взглянула на меня. Я полез в карман за следующей камфорой, нашел упаковку и открыл ее. Она была пуста. Я скомкал ее и швырнул на стол. Невидимая рука убрала ее и наши пустые стаканы в какое-то невидимое отделение в псевдодеревянной стене. Я откинулся, убрав руки с идеально чистой поверхности стола.
- Так продолжаться больше не может, - сказала Киссиндра. - Провалится весь наш проект.
- Знаю, - ответил я.
- Я в курсе, что вы с Эзрой всегда недолюбливали друг друга, но предполагала, что у вас хватит благоразумия хотя бы на то, чтобы работать вместе над чем-то значительным, не позволяя излишкам тестостерона нагонять на вас помрачение рассудка. Видимо, это было ошибкой. - Ее пальцы ухватились за край стола. - Боже, я так не хотела этого, но ты заставил меня. Я сказала Эзре, что он исключен из состава экспедиции.
"Проклятье". - Я закрыл глаза.
- Что? - Мои глаза широко раскрылись от удивления.
- Я сказала Эзре, что увольняю его. Он отбывает завтра.
- Эзра?
Она посмотрела на меня таким же взглядом, какой был устремлен на нее.
- Почему он? Почему не я? Он почти родной тебе, а я - тот, из-за которого у Тау сейчас возникли проблемы.
Она слегка нахмурилась.
- Ты не должен винить себя, - сказала она. - В конце концов ты оказался жертвой, так ведь? А сегодня Эзра оскорбил нашу хозяйку, которая могла рассказать нам много полезного. Он и один вечер не мог держать свой рот на замке. Он... - Она взглянула мне в глаза, глаза с длинными узкими зрачками. Он назвал меня уродом. Она откинула назад волосы, - Я чувствую себя так, словно все это время находилась в полусне, словно я никогда, ни в одну из моих поездок сюда не видела по-настоящему этот мир... и никогда не видела сущность Эзры. Он всегда был таким, просто я этого не замечала. - Киссиндра отвернулась, попытавшись выдавить из себя смешок. - А сейчас я не могу притворяться, что не замечаю этого.
- Слушай, - сказал я. - Будет правильнее, если вместо него уеду я. Правительство Тау ненавидит псионов, а не... - я вовремя остановился, чтобы не сказать "ублюдков".
- Ублюдков? - Ее рот скривился в подобии улыбки.
Я пожал плечами, глядя в сторону.
- Ты прав. Он именно такой, черт его побери... - Ее губы задрожали.
- Ты это делаешь ради меня? - спросил я. - Не стоит. Я сам могу о себе позаботиться.
- Поверь мне, - ответила Киссиндра. - Я забочусь о деле. Ты нужен экспедиции куда больше, нежели системный аналитик. Аналитика я могу найти где угодно. Эзру я взяла лишь потому, что думала, что мы хотим быть вместе... - Она запнулась.
- Вы уже ссорились раньше. И всегда мирились. Возможно, тебе стоит подождать, пока ты...
Она ответила не сразу.
- Скажи мне, - спросила она, - когда в конце концов вселенная прекратит свое существование, ты будешь чувствовать себя виновным в этом?
Эта фраза вызвала у меня смех.
- Возможно.
Она слегка улыбнулась:
- Ладно, не беспокойся. Я всегда подозревала, что Эзра недолюбливает тебя, потому что завидует, как быстро ты все схватываешь. Или потому, что ты временами смотришь на меня так... Или он просто говорил так о тебе. - Она опустила глаза. - Я думаю, это значит, что он все-таки любил меня.
- Ты не думаешь, что это так и есть?
- Думаю, - произнесла она, и ее голос оборвался. - Но я не хочу провести остаток жизни в постоянной лжи, доказывая самой себе, что продолжаю любить его. - Она глубоко вздохнула.
Мы долго сидели, молча глядя друг на друга, не двигаясь. Наконец тот самый голос, который отказал мне в спиртном, объявил, что бар закрывается на ночь.
Киссиндра, как лунатик, поднялась со стула. Мы, не сказав ни слова, вышли из бара. В лифте не оказалось никого, кроме нас.
Мы, все еще молча, прошли по холлу, пока я не дошел до своей комнаты. Тут я остановился. Остановилась, взглянув вперед, и Киссиндра. Она посмотрела назад, на лифт.
- В чем дело? - спросил я.
- Мне нужно получить отдельную комнату. - Она тряхнула головой, снова бросив взгляд на комнату, которую делила с Эзрой. Их будущее окончилось этим вечером. Наконец она подняла на меня глаза.
Я коснулся своей двери, она открылась.
- Хочешь войти?
Она, колеблясь, кивнула и вошла в комнату. Мои глаза следили за ее движениями, как бы я ни пытался отвести их.
Я толкнул дверь. Киссиндра повернулась, глядя на меня, когда дверь чуть слышно закрылась. Я почувствовал, как эта бесцветная комната запирает нас, подобно тюремной камере. Дальняя стена уже давно стала непрозрачной на ночь. Я отдал ей приказ снова поляризоваться.
За окном возникла сетка города, расцвеченная узорами фонарей. Я глубоко вдохнул, чувствуя, как тает мое напряжение. Киссиндра присела на мою кровать, уставив в окно невидящий взор. Я уселся на стул, чувствуя, как его мягкие формы обволакивают меня. Внезапно у меня возникло желание вскочить. Я заставил себя остаться на месте, вспомнив спокойствие гидранов.
- Как давно вы с Эзрой вместе? - спросил я, поскольку она оставалась недвижимой и безмолвной.
- Я даже, наверное, не вспомню, - пробормотала она, переведя взгляд на меня. - Мы познакомились в учебном центре Куарро.
- Ты с Ардатеи? - удивился я. - Я думал, ты с Мизены.
- Родители послали меня учиться в Куарро. Они думали, что там я получу лучшее образование. - Ее улыбка была полна иронии. - Эзра был таким... - Она отвернулась. - Он был всем тем, что олицетворял Куарро. Всем тем, чего хотела моя семья... тем, о чем, я думала, я могла только мечтать. И он желал меня... Меня так никто не желал. - Ее взгляд затуманился.
Я представил себе, как они жили вместе в Куарро, в мире блеска и великолепия: как они встретились, как познакомились, как вместе учились, спали вместе. Я вспомнил свою жизнь, на параллельной с ними тропинке, погребенную заживо в Старом городе Куарро.
- Ты не из Куарро? - спросила она. - Эзра говорил...
- Нет. - Я поднялся со стула, подошел к стене-окну и встал там, глядя на улицу.
Когда я оглянулся, она плакала, слезы сочились между пальцами рук, которые она прижала к глазам.
- Будь он проклят...
Почему она думает так? Что он ответил ей, когда она велела ему убираться из своей жизни, насколько омерзительны были его слова? Что она чувствует сейчас? Потерю? Гнев? Я не мог сказать, я не знал, что сделать, чтобы помочь ей.
Она поднялась и направилась к двери.
Я пересек комнату быстрее.
- Я знаю, что ты чувствуешь, - сказал я, нежно обнял ее за плечи и заставил взглянуть на меня.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.