read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мистер Пинфолд взглянул прямо в глаза улыбающемуся капитану. Не
мелькнула ли тревога на широком безмятежном лице?
- А вы когда-нибудь встречали убийцу, капитан Стирфорт?
Да, в его первое плавание кочегар убил помощника лопатой. Но все пришли
к заключению, что парень сошел с ума. Угорел у топки.
- У нас в стране, в лесах, долгой зимой люди часто напиваются и
дерутся, иногда убивают друг друга. За такие вещи не вешают в нашей стране,
такими должен заниматься врач, мы думаем.
- Если хотите знать, все убийцы сумасшедшие, - сказал Скарфилд.
- И всегда улыбаются, - сказал мистер Пинфолд. - Они неизменно
благодушны, по этому признаку их только и можно узнать.
- Тот кочегар не был весельчаком. Угрюмый парень, помнится.
- Тем более сумасшедший.
- Боже милостивый, - сказала миссис Скарфилд, - это какая-то патология,
а не разговор. Как мы до этого дошли?
- Тут нет и половины той патологии, что в Клаттон-Корнфорде, - с
некоторой резкостью сказал мистер Пинфолд.
- В ком? - спросила миссис Скарфилд.
- В чем? - спросила норвежка.
Мистер Пинфолд по очереди обвел взглядом всех сидевших за столом. Ясно,
никто из них не слышал передачи.
- А, раз вы его не знаете, то жалко тратить на него слова.
- Расскажите, - сказала миссис Скарфилд.
- Нет, нет. Пустое.
Она разочарованно дернула плечом и обратила хорошенькое личико к
капитану.
Позже мистер Пинфолд пытался завести речь о погребении в море, но эта
тема была встречена без всякого восторга. Между тем мистер Пинфолд еще днем
размышлял о сем предмете. Главер сказал, что стюарды происходили из
Траванкора, в каковом случае вполне возможно, что они христиане
какого-нибудь древнего обряда, удержавшегося в их запутанной культуре. Они
настоят на какой-нибудь похоронной службе по своему товарищу. Если капитан
хочет отвести подозрения, он не станет тайком сплавлять тело за борт. Как-то
на военном транспорте мистер Пинфолд участвовал в погребении застрелившегося
сослуживца. Процедура, помнится, потребовала времени. Горнист сыграл
отходную. Мистеру Пинфолду припоминалось, что и машины были застопорены. На
"Калибане" самым подходящим местом для церемонии был, видимо, палубный корт.
Мистер Пинфолд наладит слежку. Если ночь пройдет без происшествий, капитан
Стирфорт будет оправдан.
В тот вечер, как и в предыдущий, капитан Стирфорт играл в бридж. Робер
за робером улыбка не сходила с его лица. На "Калибане" ложились рано. В
половине одиннадцатого закрывались бары; гасился свет и вытряхивались
пепельницы. Пассажиры расходились по каютам. Дождавшись, когда уйдет послед-
ний, мистер Пинфолд отправился на корму, чтобы видеть палубный корт. Было
очень холодно. Он спустился к себе в каюту за пальто. Там было тепло и
уютно. Ему пришло на ум, что с таким же успехом можно провести дежурство
внизу. Когда машины застопорятся, он поймет, что дело идет своим ходом.
Бутылка из-под снотворного была уже начисто сполоснута. Он бодрствовал.
Одетый лежал на койке с романом в руках.
Время шло. Радиосвязь молчала, машины ритмично стучали, обшивка
скрипела, низкий гул вентилятора наполнял каюту.
В ту ночь на борту "Калибана" не было напутственной молитвы, не было
погребения. Зато на палубе, прямо под окном мистера Пинфолда, на протяжении
пяти - или шести? - часов (мистер Пинфолд не отметил, в какое время началось
это безобразие) игрался драматический цикл, причем для него одного.
Разыгрывайся это при свете рампы, на настоящей сцене, мистер Пинфолд
забраковал бы действо: уж очень пережимают.
Героев было двое. Одного звали Фоскер, другой, поглавнее, остался
безымянным. Они уже были пьяны, когда появились, и, очевидно, с ними была
бутылка, к которой они прикладывались, потому что долгая ночь их не
отрезвила. Они все сильнее расходились, и, наконец, впали в полную
нечленораздельность. Судя по голосам, оба были не без воспитания. Фоскер, по
твердому убеждению мистера Пинфолда, был из джаз-банда. Кажется, он даже
видел его в холле после обеда. Тот развлекал девушек. Очень юный, высокий,
обносившийся, сомнительной внешности живчик - богема с длинными волосами, с
усиками и наметившимися бачками. Было в нем что-то от распутного
студента-законоведа и правительственного чиновника из викторианских романов
зрелого периода. Было что-то и от тех молодых людей, с которыми ему
приходилось сталкиваться в годы войны. Тип младшего офицера, которого
невзлюбили в полку, и он добился перевода в хозчасть. Когда мистер Пинфолд
обмысливал происшедшее на досуге, он не мог объяснить себе, каким образом он
составил себе столь полное впечатление на основе мимолетного
незаинтересованного взгляда, а также зачем Фоскеру, если он не обманывался
на его счет, потребовалось ехать на Восток в столь неподходящей компании.
Тем не менее его образ запечатлелся с отчетливостью камеи. Второй молодой
человек, заводила, остался голосом - приятным голосом, с признаками
воспитания, несмотря на всю грязь высказываний.
- Он лег в постель, - сказал Фоскер.
- Скоро мы его поднимем, - ответил голос с признаками воспитания.
- Музыку.
- Музыку.
Я - Гилберт, я - модник
Я - крепкий орешек,
Краса Пикадилли,
Пивнушек гроза.
Гляди: опустели
Супружьи постели -
Я - Гилберт, я - модник
Я - дамский угодник.
- Давай, Гилберт. Пора выбираться из нагретой постели.
- Дьявольская наглость, - думал мистер Пинфолд. - Придурки.
- Как, по-твоему, ему нравится?
- У него в высшей степени специфическое чувство юмора. Он сам в высшей
степени специфический человек. Правда, Гилберт? Вылезай из постели, педрило.
Мистер Пинфолд закрыл деревянные ставни, но шум за окном не уменьшился.
- Он думает отгородиться от нас. Не получится, Гилберт. Мы не
собираемся лезть в окно. Мы войдем через дверь, и тогда, видит Бог, ты
получишь сполна. Слушай, он закрыл дверь.
Мистер Пинфолд и не думал закрывать дверь.
- Не очень большой смельчак, правда? Ишь, запирается. Не хочется
получить порку, правда? Но он ее получит.
- О да, он ее получит как пить дать.
Мистер Пинфолд решился.
Он надел халат, взял терновую трость и вышел из каюты. Дверь на палубу
была в глубине коридора. Голоса обоих хулиганов сопровождали его на всем
пути. Ему казалось, он раскусил Фоскера. Озлобленный неудачник, хвастливый
спьяну, таких легко ставить на место. Он толкнул тяжелую дверь и решительно
вышел наружу. Во всю длину парохода блестел под фонарями настил. Сверху
раздался истерический хохот.
- Нет, нет, Гилберт, ты нас так не поймаешь. Возвращайся в постельку,
Гилберт. Мы сами явимся к тебе, когда будет нужно. Получше запри дверь.
Мистер Пинфолд вернулся в каюту. Дверь не стал запирать. Он сидел с
палкой в руке и слушал.
Молодые люди совещались.
- Давай подождем, когда он уснет.
- И тогда вломимся.
- Непохоже, что он заснет.
- Пусть девчонки споют ему колыбельную. Давай, Маргарет, спой Гилберту
песню.
- Вам не кажется, что вы безобразничаете? - У девушки был чистый
трезвый голос.
- Ничего подобного. Пошутить нельзя. Гилберт молодчага. Гилберт
веселится с нами заодно. Когда он был в нашем возрасте, он сам куролесил.
Орал непристойные песни под дверью мужского туалета. И под дверью декана
скандалил, почему его и поперли. Он обвинял декана в страшных мерзостях.
Большой был шутник.
- Ну, если вы уверены, что он не будет против...
Две девушки милейшим образом запели.
Уже при первой встрече,
Роскошнейшие плечи
Покрыв накидкой беличьей,
Меня сразила Мейбл.
Ухваткой бесшабашной...
Дальше песня - а мистер Пинфолд ее хорошо знал - переходила в прямую
похабщину, но невозмутимые, искренние девичьи голоса обезвреживали и
смягчали слова; слова реяли над морской гладью в невыразимом своем
простодушии. Кроме этой, девушки пели и другие песни. Они долго пели. Песни
перемежались с неурочным безобразием, но покоя в душу мистера Пинфолда они
не пролили. Без сна в глазу он сидел с палкой против незванных гостей.
Вскоре к ним присоединился отец безымянного молодого человека.
Оказалось, это один из тех генералов.
- Сейчас же в постель, - сказал он. - Вы чертовски всем надоели.
- Мы дразним Пинфолда. Он дрянь.
- Это не значит, что надо будить весь пароход.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.