VIII. УДАЧНАЯ КАРУСЕЛЬ
и тянулось от дворца Турнелль до королевских конюшен, образуя длинный
прямоугольник. На одном его конце высилась трибуна для королевы и
придворных, на противоположном - как раз у входа на ристалище - ждали своей
очереди участники состязаний. По сторонам волновалась толпа.
королева и двор заняли отведенные им места, отовсюду раздались
приветственные клики.
случая. Конь господина д'Аваллона, одного из капитанов гвардии, испугался,
взвился на дыбы и ринулся на арену, а всадник, не удержавшись в седле,
ударился головой о деревянный барьер. Его тут же унесли и передали врачам в
состоянии почти безнадежном.
нем верх.
человек! Позаботьтесь же о тщательном уходе за ним. - И прибавил: - А скачки
с кольцами можно все-таки начать.
трудной, чем та, которая знакома нам теперь. Столб, с перекладины которого
свисало кольцо, отстоял на две трети дистанции от ее начала. Надо было
галопом пройти первую треть, проскакать во весь опор вторую и, на всем скаку
проносясь мимо столба, концом копья снять кольцо. Но что всего важнее -
древко копья не должно было касаться плеча; держать копье требовалось
горизонтально, подняв локоть выше головы. Последняя треть арены проходилась
рысью. Призом было бриллиантовое кольцо - дар королевы.
чепраком, был самым изящным и ловким всадником, какого только можно себе
представить. Он держал копье и управлял им с поразительной грацией и
уверенностью. Очень редко бил он мимо кольца. Однако с ним соперничал
господин де Виейвиль, и был даже момент, когда казалось, победа достанется
ему - у него было на два кольца больше, чем у короля, а снять оставалось
только три. Но, будучи опытным придворным, господин де Виейвиль промахнулся
три раза подряд - вот ведь незадача! - и приз достался королю.
остановились на Диане де Пуатье. Но это был дар королевы. Пришлось
преподнести его новой дофине, Марии Стюарт.
спасти господина д'Аваллона?
гладиаторов.
готовиться к скачкам со столбами.
на небольшом расстоянии друг от друга несколько столбов. Надо было вскачь
объехать все эти импровизированные деревья, не пропуская ни одного. Призом
был браслет чудесной работы.
генерал-полковнику де Бонниве. Решающим был девятый и последний тур. Но
господин де Бонниве был не менее ловок, чем господин де Виейвиль, и, как ни
выбивалась из сил его лошадь, прибыл он только третьим, и приз опять
достался Генриху.
ей на руку только что выигранный им браслет.
Медичи.
что я сделаю.
де Таван.
восхищенная, удержала его:
друг, как и грозный воин. Но я приказываю вам остаться. Нужно иметь
терпение!
описываемое нами время. Она, которая впоследствии властвовала безраздельно,
казалось, вовсе не стремилась выйти из тени второго плана. Она выжидала.
Между тем в ту пору она была в расцвете красоты, избегала общества и этой
добродетелью, вероятно, обязана, была тем, что злословие хранило на ее счет
полное молчание, пока жив был ее супруг.
замечала того внимания, которое король оказывал публично Диане де Пуатье.
Успокоив бурное негодование маршала, она заговорила с дамами о только что
состоявшихся состязаниях и о ловкости, какой блеснул государь...
ранний, и кое-кто из придворных попросил у короля разрешения преломить
несколько копий в честь дам.
пожалуй, мы помешаем кардиналу Лотарингскому, которому, думается, никогда
еще не поступало столь объемистой почты: целых два письма, одно за другим!
Ну ничего, после мы узнаем, что в них содержится, а пока можете преломить
несколько копий... А вот и приз победителю, - добавил Генрих, снимая с шеи
золотую цепь. - Блесните своим искусством, господа, и знайте: если вы меня
раззадорите, то, возможно, и я вмешаюсь в игру и постараюсь отыграть эту
цепь, тем более что я в долгу у герцогини де Кастро. Помните также, что в
шесть часов бой закончится и победитель получит свой приз. Начинайте же, в
вашем распоряжении еще целый час. Однако будьте осторожны. Кстати, как
поживает господин д'Аваллон?
гвардии он был самый усердный и самый храбрый. Кто мне заменит его?.. Но
дамы ждут, господа, арена свободна. Посмотрим, кто получит цепь из рук
королевы.
уступить первенство господину де Бюри, а того сменил маршал д'Амвиль. Маршал
был силен и ловок: он отстоял поле сражения в борьбе против пяти соперников
подряд, и король не выдержал.
навеки приросли к этому месту?
а затем и господина д'Оссэна, после чего охотников помериться с ним силами
уже не нашлось.
сражаться со мною? Уж не щадите ли вы меня? - продолжал он, хмурясь. - Не
дай мне бог увериться в этом! Здесь нет короля, кроме победителя, и нет
привилегий, кроме ловкости. Так атакуйте же меня, господа, смелее!
казалось не менее опасным, чем потерпеть поражение.
предыдущих состязаниях противники его не исчерпывали все свои возможности, и
подобная мысль, умалявшая его доблесть в собственных глазах, невольно
вызывала у него досаду.
поглядев, кто перед ним, взял разбег и ринулся вперед. Сломались оба копья,
но король, выронив обломок, зашатался в седле и вынужден был схватиться за
луку; противник же остался недвижим. В этот миг пробило шесть часов. Генрих
был побежден.
руку победителя, желая сам представить его королеве. К большому своему
изумлению, он увидел совершенно незнакомое ему лицо. Впрочем, перед ним
стоял кавалер видной и благородной наружности. Королева, надевая цепь на шею
молодому человеку, преклонившему пред нею колено, тоже невольно обратила на
него внимание и улыбнулась ему. Он же, низко поклонившись, встал, подошел к
трибуне королевского двора и, остановившись перед герцогиней де Кастро,
преподнес ей цепь, приз победителя.
вырвавшихся одновременно:
Все решили, что незнакомец слышал, как Генрих обещал эту цепь герцогине де
Кастро, и не захотел лишить подарка такую красивую даму. Поступок его сочли
очень галантным, изобличающим в нем хорошо воспитанного дворянина. Сам
король взглянул на это именно так.
поименно знаю всех моих родовитейших дворян, должен признаться, сударь, что
никак не могу припомнить, где и когда уже видел вас, а между тем был бы рад
узнать, кто мне только что нанес лихой удар.
вашим величеством. До сих пор я не покидал армии и в настоящее время прибыл