АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Билз, там как, все о'кей? - спрашивает Джордж Кирби.
Робби старику не отвечает. Распахивает водительскую дверь и ныряет
внутрь. У него там под приборной доской коротковолновая рация, и он
выхватывает микрофон из зажимов. Стукает по кнопке включения, врубает
девятнадцатый канал и начинает говорить, бросая перепуганные взгляды на
открытую дверь дома Кларендон - а вдруг оттуда вылезет убийца Марты?
- Робби Билз вызывает констебля Андерсона! Андерсен, прием! Здесь ЧП!
В магазине Андерсона все та же толпа. Кэт и Тесе Маршан, домовитого вида
женщина неполных пятидесяти, выбивают чеки со всей доступней им быстротой,
но сейчас весь народ замер, слушая срывающийся на визг голос Робби.
- Андерсон, черт тебя побери, прием! Здесь убийство! Марту Кларендон
забили до смерти!
Испуганный и недоверчивый шепот пролетает по толпе. Глаза расширяются.
- Тип, который это сделал, еще в доме! Андерсон! Андерсон! Прием! Ты меня
слышишь? Когда ты не нужен, все время лезешь с советами, а когда...
Тесе Маршан берет микрофон рации, как во сне.
- Робби? Это Тесе Маршан. Майка сейчас...
- Ты мне не нужна! Мне нужен Андерсон! Я не могу еще и его работу делать,
кроме своей! Кэт берет микрофон:
- У него дома что-то случилось. Олтон поехал с ним. Там его до...
И тут входят Майк и Хэтч. У Кэт и Тесе вид неимоверного облегчения. Тихий
говор снова проходит по толпе. Майк делает шага три в зал и останавливается,
осознав, что случилось что-то экстраординарное.
- Что? В чем дело?
Никто не отвечает. А рация продолжает истерически верещать:
- Что значит "дома случилось"? Случилось как раз здесь! Старуху убили! У
Марты Кларендон в доме псих! Дайте мне городского констебля!
Майк быстро подходит к кассе, Кэт отдает ему микрофон и рада от него
избавиться.
- О чем он? - спрашивает Майк поверх микрофона. - Кого убили?
- Марту, - отвечает Тесе. - Так он сказал. Майк щелкает тумблером
передачи.
- Робби, это я. Остынь на минутку...
- Никаких минуток, черт тебя побери! Здесь ситуация потенциально
угрожающая!
Майк его игнорирует, держа микрофон у груди, и обращается к собравшимся
двум десяткам островитян, столпившимся у концов проходов и оцепенело на него
глядящим. На острове убийств не было уже семьдесят лет.., если не считать
Джо, мужа Долорес Клейборн, и то ничего не удалось доказать.
- Вот что, люди, отступите-ка немного и дайте мне поговорить без
зрителей. Я получаю шесть тысяч в год за то, что я тут констебль, так дайте
мне делать работу, за которую вы мне платите.
Они отступают, но все равно слушают - а как им не слушать? Майк
поворачивается к ним спиной, а лицом к рации и лотерейному автомату.
- Робби, ты где? Прием.
Робби сидит в своей машине. За ним собрался народ - человек десять или
больше. Стоят и смотрят. Подобрались чуть поближе, но совсем подойти не
решаются. Дверь в доме Марты открыта, и вид у нее зловещий.
- У дома Марты Кларендон на Атлантик-стрит! А где еще, по-твоему, в
Бар-Харборе? Я... - Тут ему в голову стукает гениальная идея. - Я удерживаю
этого типа там, внутри!
Он со стуком возвращает микрофон на место и копается в бардачке среди
карт, городских документов и огромных конвертов, вытаскивает маленький
пистолет. Выходит из машины.
Робби обращается к народу:
- Никому не подходить!
Осуществив таким образом свою власть, Робби поворачивается к дому и
направляет ствол на открытую дверь. К нему вернулась его омерзительная
самоуверенность, но соваться в дверь он не собирается. Тот, кто там сидит,
не просто убил Марту Кларендон. Он еще знает, где был Робби, когда умерла
его мать. И знает его по имени.
Седеющие волосы Робби сдувает в сторону порывом ветра.., и у его лица
кружатся первые снежинки Бури Века.
В магазине стоит Майк с микрофоном в руке, пытаясь сообразить, что теперь
делать. Кэт Уизерс берет у него микрофон и вешает на стойку, и он принимает
решение. Обращается к Хэтчу:
- Съездишь со мной еще раз?
- Конечно!
- Кэт, вы с Тесе управляйтесь пока в магазине. - И возвышает голос:
- Люди, а вы оставайтесь тут и покупайте, чего собирались. На
Атлантик-стрит вы ничего сделать не можете, а что там случилось, все равно
скоро узнаете.
Говоря эти слова, он заходит за кассу, сует под нее руку. А что там?
Камера заглядывает вместе с нами и видит тридцать восьмого калибра револьвер
и пару наручников. Майк берет оба предмета.
Кладет наручники в карман, а револьвер в другой. Быстро и ловко - никто
из таращивших глаза покупателей даже не заметил. Кэт и Тесе, правда,
заметили, и до них доходит серьезность ситуации: пусть это звучит бредом, но
на Литтл-Толл-Айленде появился опасный преступник. Кэт спрашивает:
- Вашим женам позвонить?
- Ни в коем случае! - сразу же реагирует Майк. Потом оглядывает во все
глаза глядящих островитян. Если Кэт не позвонит, кто-нибудь из этих
наверняка добежит до ближайшего телефона. - Да, лучше пусть ты позвонишь.
Только объясни им поубедительнее, что ситуация под контролем.
Марк и Хэтч скатываются по ступеням, камера провожает их к машине "Службы
острова". Хлопья продолжают кружить, но уже гуще.
- Рановато снег, - замечает Хэтч.
Майк останавливается, держа руку на ручке дверцы. Делает глубокий вдох,
как перед прыжком в воду, и выдыхает, подержав.
- Ага, рановато. Поехали.
Они садятся и уезжают. Тем временем люди выходят на террасу и глядят им
вслед. Пропеллер на шапке манекена крутится довольно живо.
У городских причалов волны грохаются о сваи, вздымая брызги. Работа по
закреплению лодок и складированию в укрытие незакрепленных предметов
продолжается. Камера выбирает - и наплывает на - Джорджа Кирби (он постарше,
под шестьдесят), Алекса Хабера (тридцать пять) и Кола Фриза (двадцать с
чем-то). Алекс показывает на запад, где кончаются причалы и начинается
пролив.
- Глянь туда, на материк!
Материковый берег в двух милях, и виден ясно - в основном серо-зеленые
леса. Алекс Хабер говорит:
- Когда он уже не будет виден, тогда время сматываться в дом, пока еще
можно. А если даже пролив не будет виден, то время драпать в мэрию, хоть ты
слышал сирену, хоть нет.
Кол Фриз спрашивает у Джорджа:
- Дядь, как по-твоему, свежая будет погода?
- Да посвежее, чем приходилось мне видеть, - отвечает Джордж. - Ладно,
пошли поможешь остаток сетей устроить. - Он замолкает. И спрашивает о
другом:
- Интересно, этот дурак Билз имеет понятие, что он там делает?
На Атлантик-стрит перед домом Марты Кларендон "этот дурак Билз"
изображает дисциплинированного часового, уставив свой тридцать восьмой на
дверь дома Марты. Снег падает уже гуще; он рассыпался по плечам пальто, как
шарф. Билз уже не первую минуту здесь торчит.
Дальше по улице группа зевак (среди них уже снова миссис Кингсбери и Дэви
Хоупвелл) расступается, пропуская вездеход "Службы острова". Он тормозит
рядом с "линкольном", с водительского места выходит Майк, с пассажирского
одновременно с ним - Хэтч.
- Дробовик взять? - спрашивает Хэтч.
- Лучше взять. Только проверь, Олтон Хэтчер, что он на предохранителе.
Хэтч копается в кузове и вылезает с дробовиком, который обычно висит на
зажимах под приборной доской. Озабоченно проверяет предохранитель, и они оба
подходят к Робби. Отношение Робби к Майку во время всей сцены - враждебность
и презрение. История этих чувств никогда не будет известна полностью, но в
основе, несомненно, лежит стремление Робби собрать все вожжи в своих руках.
- Ну, ты вовремя, - говорит Робби.
- Положи это, Робби.
- Не командуй, констебль Андерсон. Ты делаешь свою работу, а я - свою.
- Твоя работа - недвижимость. Может быть, ты хоть окажешь мне любезность
его опустить? Я знаю, что он заряжен, Робби, а ты его уставил мне в лицо.
Робби, ворча, опускает пистолет. Тем временем Хэтч нервно поглядывает на
открытую дверь и перевернутый ходунок.
- Что произошло? - спрашивает Майк.
- Я ехал в мэрию, когда увидел Дэви Хоупвелла, бегущего посередине улицы.
- Робби тычет пальцем в сторону Дэви. - Он сказал, что Марта Кларендон
мертва - убита. Я ему не поверил, но это оказалось правдой. Она.., это
ужасно.
- Ты сказал, что человек, который это сделал, до сих пор в доме?
- Он со мной говорил.
- И что сказал?
Робби нервничает и врет:
- Велел мне убираться. Кажется, велел мне убираться, а то он и меня
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
|
|