read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


К р о г с т а д. Нет, я, в сущности, и не думал. Не в характере моего
милого Торвальда Хельмера было бы выказать столько мужества...
Н о р а. Господин Крогстад, я требую уважения к моему мужу.
К р о г с т а д. Помилуйте, я с должным уважением. Но раз вы держите
это дело под таким страшным секретом, я смею предполагать, что вы теперь
лучше, нежели вчера, понимаете, что, собственно, вы совершили.
Н о р а. Лучше, чем вы могли бы когда-нибудь объяснить мне.
К р о г с т а д. Еще бы, такой плохой законник, как я!..
Н о р а. Что же вам нужно от меня?
К р о г с т а д. Я пришел только взглянуть, как у вас обстоят дела, фру
Хельмер. Я весь день о вас думал. Ростовщик, крючкотвор, ну, словом, такой,
как я, тоже, видите ли, не лишен того, что называется сердцем.
(*422) Н о р а. Так и докажите это. Подумайте о моих маленьких детях.
К р о г с т а д. А вы с вашим мужем подумали о моих? Ну, да теперь все
равно. Я хотел только сказать вам, что вам нет нужды слишком принимать к
сердцу это дело. На первых порах я не стану возбуждать против вас судебного
преследования.
Н о р а. Не правда ли? О, я знала, знала.
К р о г с т а д. Все можно еще покончить миром. Незачем вмешивать сюда
людей. Дело останется между нами троими.
Н о р а. Муж мой никогда ничего не должен знать об этом.
К р о г с т а д. Как же вы помешаете этому? Или вы можете уплатить все
сполна?
Н о р а. Нет, сейчас, сразу - не могу.
К р о г с т а д. Или, быть может, у вас в виду какая-нибудь другая
комбинация - вы достанете денег на днях?
Н о р а. Никакой такой комбинации, которою бы я могла воспользоваться.
К р о г с т а д. Да она и не помогла бы вам все равно. Выложи вы мне
хоть сейчас чистоганом какую угодно сумму - вам не получить от меня обратно
вашей расписки.
Н о р а. Так объясните же, что вы хотите с ней сделать.
К р о г с т а д. Только оставить ее у себя... сохранить. Никто
посторонний и знать ничего не будет. Поэтому если бы вы теперь пришли к
какому-нибудь отчаянному решению...
Н о р а. Именно.
К р о г с т а д. Если бы задумали бросить дом и семью...
Н о р а. Именно!
К р о г с т а д. Или додумались бы кое до чего еще похуже...
Н о р а. Откуда вы знаете?
К р о г с т а д. Так оставьте эти затеи.
Н о р а. Откуда вы знаете, что я додумалась до этого?
К р о г с т а д. Большинство из нас думает об этом - вначале. И я тоже
в свое время... Да духу не хватило...
Н о р а (упавшим голосом). И у меня.
(*423) К р о г с т а д (вздохнув с облегчением). Да, не так ли? И у
вас, значит, тоже? Не хватает?
Н о р а. Не хватает, не хватает.
К р о г с т а д. Оно и глупо было бы. Стоит только первой домашней буре
пройти... У меня в кармане письмо к вашему мужу...
Н о р а. И там все сказано?
К р о г с т а д. В самых мягких выражениях. Насколько возможно.
Н о р а (быстро). Это письмо не должно дойти до мужа. Разорвите его. Я
найду все-таки выход, добуду денег.
К р о г с т а д. Извините, сударыня, я, кажется, только что сказал
вам...
Н о р а. О, я не говорю о своем долге вам. Скажите мне, сколько вы
хотите потребовать с мужа, и я добуду вам сама эти деньги.
К р о г с т а д. Я никаких денег не возьму с вашего мужа.
Н о р а. Чего же вы требуете?
К р о г с т а д. Сейчас узнаете. Я хочу стать на ноги, сударыня, хочу
подняться, и ваш муж должен помочь мне. В течение полутора лет я ни в чем
таком бесчестном не был замечен, и все это время я бился, как рыба об лед,
но был доволен, что могу своим трудом подняться опять - мало-помалу. Теперь
меня выгнали, и я уж не удовлетворюсь тем, что меня попросту примут обратно
- из милости. Я хочу подняться, говорю я вам. Хочу, чтобы меня приняли на
службу в банк с повышением. Вашему мужу придется создать для меня особую
должность...
Н о р а. Никогда он этого не сделает!
К р о г с т а д. Сделает. Я его знаю. Он пикнуть не посмеет. А раз
только я сяду там рядом с ним, - увидите: не пройдет и года - я буду правой
рукой директора. Нильс Крогстад, а не Торвальд Хельмер будет править банком.
Н о р а. Никогда вы этого не дождетесь!
К р о г с т а д. Может быть, вы...
Н о р а. Теперь у меня хватит духу.
К р о г с т а д. Меня не испугаете. Такая нежная, избалованная дамочка,
как вы...
Н о р а. Увидите! Увидите!
(*424) К р о г с т а д. Под лед, может быть? В ледяную, черную глубину.
А весной всплыть обезображенной, неузнаваемой, с вылезшими волосами...
Н о р а. Вы меня не запугаете.
К р о г с т а д. А вы меня. Таких вещей не делают, фру Хельмер. Да и к
чему бы это послужило? Он ведь все-таки будет у меня в руках.
Н о р а. И после того? Когда меня уже...
К р о г с т а д. Вы забываете, что тогда я буду властен над вашей
памятью.
Нора, онемев, смотрит на него.
Теперь вы предупреждены. Так не делайте никаких глупостей. Когда
Хельмер получит мое письмо, я буду ждать от него весточки. И помните, ваш
муж сам вынудил меня снова вступить на такой путь. Этого я никогда ему не
прощу. До свидания, фру Хельмер. (Уходит через переднюю.)
Н о р а (идет к двери в переднюю, приотворяет ее и прислушивается).
Уходит. Не отдает письма. О нет, нет, это ведь было бы невозможно!
Невозможно! (Открывает дверь все больше и больше.) Что это? Он стоит за
дверями. Не спускается вниз. Раздумывает? Неужели он...
Слышно, как письмо падает в ящик, затем слышны шаги Крогстада,
спускающегося с лестницы; постепенно шаги замирают внизу. Нора с подавленным
криком бежит назад в комнату к столу перед диваном. Короткая пауза.
Письмо!... В ящике! (Робко крадется опять к дверям передней.) Лежит
там... Торвальд, Торвальд... теперь нам нет спасения!
Ф р у Л и н н е (выходит с костюмом в руках из комнаты налево). Ну,
больше уж я не знаю, что тут исправлять. Не примерить ли?
Н о р а (тихо и хрипло). Кристина, поди сюда.
Ф р у Л и н н е (бросая платье на диван). Что с тобой? Ты сама не своя.
Н о р а. Поди сюда. Видишь письмо? Там. Гляди сквозь стекло в ящике для
писем.
Ф р у Л и н н е. Ну-ну, вижу, вижу.
Н о р а. От Крогстада...
(*425) Ф р у Л и н н е. Нора... ты заняла те деньги у Крогстада?
Н о р а. Да. И теперь Торвальд все узнает.
Ф р у Л и н н е. Поверь мне, Нора, так будет всего лучше для вас обоих.
Н о р а. Ты еще не все знаешь. Я подделала подпись...
Ф р у Л и н н е. Но, ради бога...
Н о р а. Я хочу просить тебя лишь об одном, Кристина, чтобы ты была
свидетельницей.
Ф р у Л и н н е. Какой свидетельницей? В чем?
Н о р а. Если бы я потеряла рассудок, - а это легко может случиться...
Ф р у Л и н н е. Нора!
Н о р а. Или если бы со мной случилось что-нибудь другое - такое, что
помешало бы мне быть здесь...
Ф р у Л и н н е. Нора, Нора, ты себя не помнишь!
Н о р а. Так если бы кто вздумал взять вину на себя, - ты понимаешь?..
Ф р у Л и н н е. Да, да, но как тебе в голову...
Н о р а. Ты засвидетельствуешь, что это неправда, Кристина. Я вовсе еще
не рехнулась. Я в полном разуме. И говорю тебе: никто другой ничего не знал
об этом. Я одна все сделала. Помни!
Ф р у Л и н н е. Да, да. Но я все-таки не понимаю...
Н о р а. Где же тебе понимать? Теперь готовится чудо.
Ф р у Л и н н е. Чудо?
Н о р а. Да, чудо. Но оно ужасно, Кристина, не надо его ни за что на
свете!
Ф р у Л и н н е. Я сейчас же пойду поговорю с Крогстадом.
Н о р а. Не ходи к нему. Он тебя обидит.
Ф р у Л и н н е. Было время, когда он готов был сделать для меня все,
что угодно.
Н о р а. Он?
Ф р у Л и н н е. Где он живет?
Н о р а. Почем я знаю?.. Ах, да! (Вынимает из кармана картонку.) Вот
его карточка. Но письмо, письмо!..
Х е л ь м е р (из кабинета, стуча в дверь). Нора!
Н о р а (вскрикивает в страхе). А! Что такое? Что тебе?
(*426) X е л ь м е р. Ну, ну, не пугайся же так. Мы не войдем. Ты ведь
заперла дверь. Примеряешь, что ли?
Н о р а. Да, да, примеряю. Ах, я буду такая хорошенькая, Торвальд.
Ф р у Л и н н е (прочитав надпись на карточке). Он живет тут
близехонько, за углом.
Н о р а. Да. Но ничего из этого не выйдет. Нам нет спасения. Письмо
ведь в ящике.
Ф р у Л и н н е. А ключ у мужа?
Н о р а. Всегда.
Ф р у Л и н н е. Пусть Крогстад потребует свое письмо обратно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.