read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Хильда. Но если бы даже и так...
Сольнес. Если бы?.. Это так! Я знаю, что это так.
Хильда. Не по вашей же вине, во всяком случае.
Сольнес (вперив в нее взгляд и медленно кивая). Да вот в этом-то и
весь вопрос.. Страшный вопрос. Вот сомнение, которое грызет меня... день
и ночь.
Хильда. Сомнение?
Сольнес. Да. Предположим... что я, всему виною. То есть, в известном
смысле.
Хильда. Вы! Виною пожара!
Сольнес. Всего, всего, как есть. И в то же время, может быть...
все-таки не виноват ни в чем.
Хильда (озабоченно смотрит на него). Ну, строитель... если вы догова-
риваетесь до таких вещей, то, значит... вы и вправду больны.
Сольнес. Гм... в этом смысле мне, пожалуй, никогда и не выздороветь.
Рагнар тихонько приотворяет маленькую угловую дверь слева, в
то время как Хильда переходит на середину комнаты.
Рагнар (увидев Хильду). Ах... извините, господин Сольнес... (Хочет
уйти.)
Сольнес. Нет, нет, останьтесь. И кончим это дело.
Рагнар. Ах, если бы!..
Сольнес. Вашему отцу не лучше, я слышал?
Рагнар. Отцу все хуже и хуже. Потому я и прошу вас... умоляю... напи-
шите доброе слово на одном из этих чертежей! Чтобы отец мог прочесть
это, прежде чем...
Сольнес (с горячностью). И не заикайтесь мне больше о ваших чертежах.
Рагнар. Вы просмотрели их?
Сольнес. Да, просмотрел.
Рагнар.И они никуда не годятся? И я, верно, тоже?
Сольнес (уклончиво). Оставайтесь у меня, Рагнар. Условия по вашему
желанию. Вы сможете жениться на Кае. Зажить без забот. Может быть, даже
счастливо. Только не думайте строить сами.
Рагнар. Да, да... так, значит, и придется пойти сказать отцу... Я
обещал ему... Так и сказать ему, перед смертью?
Сольнес (содрогаясь). О-о! Скажите ему... скажите ему, что хотите.
Самое лучшее - ничего не говорите. (С внезанным порывом.) Не могу я пос-
тупить иначе, Рагнар!
Рагнар. Так вы позволите мне взять чертежи обратно?
Сольнес. Берите, берите их! Вот они на столе.
Рагнар (идет к столу). Благодарю.
Хильда (кладет руку на папку). Нет, нет, оставьте.
Сольнес. Зачем ?
Хильда. Я тоже хочу посмотреть их.
Сольнес. Да ведь вы уже... (Рагнару.) Ну, пусть они полежат здесь.
Рагнар. Извольте.
Сольнес. И ступайте сейчас же домой к отцу.
Рагнар. Придется, видно.
Сольнес (почти с отчаянием). Рагнар, не требуйте от меня невозможно-
го! Слышите! Не требуйте!
Рагнар. Нет, нет. Извините... (Кланяется и уходит в маленькую дверь.)
Хильда (идет и садится на стул у зеркала, сердито глядя на Сольнеса).
Это было ужасно гадко с вашей стороны.
Сольнес. И вам так кажется?
Хильда. Да, безобразно, гадко! И бессердечно, и зло, и жестоко.
Сольнес. Ах, вы не понимаете моего положения.
Хильда. Все-таки... не вам быть таким.
Сольнес. Вы же сами недавно сказали, что только я один должен иметь
право строить.
Хильда. Так могу говорить я, а не вы.
Сольнес. Я тем более. Я ведь недешево купил свое место.
Хильда. Ну да. Ценой какого-то семейного уюта... как вы это называе-
те... и тому подобного.
Сольнес. И своего душевного спокойствия вдобавок.
Хильда (встает). Душевного спокойствия! (С чувством.) Да, тут вы пра-
вы!.. Бедный строитель, вы ведь воображаете, что...
Сольнес (с тихим, клокочущим смешком). Присядьтека опять, Хильда, да
послушайте, - рассказ будет забавным.
Хильда (садится; напряженно). Ну?
Сольнес. Это такая пустяковая, смехотворная история. Ведь всего и де-
ла было, что трещина в дымовой трубе.
Хильда. Только и всего?
Сольнес. Да, вначале. (Придвигает стул ближе к Хильде и садится.)
Хильда (нетерпеливо, хлопая себя рукой по колену). Так трещина в ды-
мовой трубе, значит!
Сольнес. Я заметил эту трещину еще задолго до пожара. Каждый раз, как
мне случалось бывать на чердаке, я смотрел, тут ли она еще.
Хильда. И она была?
Сольнес. Да. Никто кроме меня не знал о ней.
Хильда. И вы никому ничего не говорили?
Сольнес. Нет, не говорил.
Хильда. И не подумали велеть, чтобы ее заделали?
Сольнес. Думать-то думал... Но дальше этого не шел. Каждый раз, как я
хотел заняться этим, словно кто останавливал меня. Ну, не сегодня, дума-
лось мне,- завтра. Так до дела и не дошло.
Хильда. Да зачем же вы так мешкали?
Сольнес. Затем, что я все раздумывал... (Медленно и понизив голос.) А
что если благодаря этой небольшой черной трещине в дымовой трубе я выд-
винусь... как строитель...
Хильда (глядя перед собой). Да... в такой мысли должно быть что-то
захватывающее.
Сольнес. Донельзя захватывающее, совсем непреодолимое. Ведь ничего,
казалось мне, не могло быть легче и проще. Мне хотелось, чтобы это слу-
чилось в зимнее время. Незадолго до обеда. Я бы отправился с Алиной по-
катать ее на самках. Прислуга вся дома и.., жарко натопила бы печки...
Хильда. День, значит, предполагался ужасно холодный ?
Сольнес. Да, этак... морозный. И они желали бы угодить Алине... чтобы
ей было потеплее, когда она вернется с холода.
Хильда. Ну да, - она, верно, очень зябкая.
Сольнес. Именно. На возвратном же пути мы заметили бы дым.
Хильда. Только дым ?
Сольнес. Сначала дым. Но когда мы подъехали бы к садовой калитке,
старый домина уже пылал бы со всех концов... Так вот как мне хотелось.
Хильда. Господи! И почему бы этому не случиться именно так!
Сольнес. Да вот то-то и есть, Хильда.
Хильда. Но послушайте, строитель. Вы вполне убеждены, что пожар прои-
зошел именно от этой небольшой трещинки в трубе?
Сольнес. Напротив. Я вполне уверен, что трещина была тут ни при чем.
Хильда. Что такое?!
Сольнес. Как вполне выяснилось потом, пожар начался в гардероб-
ной-совсем в противоположном конце дома.
Хильда. Так что же вы сидите и городите тут о трещине в дымовой тру-
бе!
Сольнес. Позвольте мне еще поговорить с вами, Хильда?
Хильда. Только если вы намерены говорить
разумно...
Сольнес. Попробую. (Придвигает свой стул ближе.)
Хильда. Выкладывайте все начистоту, строитель.
Сольнес (доверчиво). Не думаете ли и вы, Хильда, что есть на свете
такие исключительные, избранные натуры, которым даровала сила, власть и
способность желать, жаждать чего-нибудь так страстно, упорно, так неп-
реклонно, что оно дается им наконец? Как вы думаете?
Хильда (с каким-то странным выражением во взгляде). Если это так, то
мы когда-нибудь увидимд принадлежу ли я к числу избранных.
Сольнес. Великие дела не бывают делом рук какого-нибудь о т д е л ь н
о г о человека. Нет, ни в одном таком деле не обойтись без сотрудников и
пособников. Но они никогда не являются сами собой. Их надо уметь выз-
вать... звать долго, упорно... Этак внутренне, вы понимаете?
Хильда. Что же это за сотрудники и пособники?
Сольнес. Ну, о них мы поговорим в другой раз. Теперь займемся пока
пожаром.
Хильда. А вы не думаете, что пожар все равно случился бы... желали ли
вы его или нет?
Сольнес. Принадлежи дом старику Брувику, никогда бы он не сгорел так
кстати. В этом я уверен. Брувик не умеет вызывать сотрудников... и по-
собников тоже. (Встает; нервно.) Так вот, Хильда... значит, это все-таки
моя вина, что малюткам пришлось поплатиться жизнью. И не моя ли тоже ви-
на, что Алине не удалось сделаться тем, чем она должна была и могла
стать? И чего больше всего хотела сама.
Хильда. Да, но если тут замешались эти сотрудники и пособники?..
Сольнес. А кто вызывал их? Я! И они пришли и подчинились моей воле.
(С возрастающим возбуждением.) Так вот что добрые люди зовут счастьем.
Но я скажу вам, как дает себя знать это счастье! Как большая открытая
рана вот тут, на груди. А эти сотрудники и пособники сдирают кусочки ко-
жи с других людей, чтобы заживить мою рану... Но ее не заживить. Никог-
да... никогда! Ах, если б
вы знали, как она иногда горит и ноет!
Хильда (внимательна смотрит на него). Вы больны, строитель. Пожалуй,
даже очень больны.
Сольнес. Скажите - ума лишился! Ведь вы так думаете.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.