смотрел на нее спокойно, уверенный властный жест рукой, и короткая, тоже
властная, команда:
приземистая, черная-черная с белыми башмачками и большими игрушечными
добрыми ушами. Она не лает по пустякам, но уж если хозяев нет дома, в дом
никого не впустит.
работе, куда же идти? Эстер поднялась и пошла греть внуку обед. Рубэн с
грустной и мудрой улыбкой сказал:
одну мать.
просить у них кушать.
доме большой нарядный салон, много воздуха, высокие потолки и большие окна.
Двери из салона ведут в маленькие спальни, где скромно и чисто, здесь не
живут, здесь спят.
Начали строить -- жизнь и дом. Эстер поведала нам историю дома. Говорила
Эстер на иврите, слова мы понимали не все, но она ходила и показывала, руки
ее дотрагивались то до одной стены, то до другой, то касались окна или
двери. И мы все понимали.
салон. Третий -- достроили еще. Сразу не было денег, все делали постепенно,
много лет ушло. Эстер любит свой дом и гордится им. С особой гордостью пока¬
зывает она сооружение в углу салона, нечто похожее на бар с полированной
деревянной стойкой.
как ласково смотрит Рубэн на нее и на них.
кажется счастливой женщиной.
именовать главу семьи "Абрам второй", потому что у нас уже был добрый
знакомый Абрам, муж Иры.
лицо, серые волосы, опущенные плечи. Иногда она -- ничего, бодрая, лицо
светлое, живое.
Вспомнились дни молодости. Она была тяжелая, страшная, но -- молодость. Он
вообще говорит с Ханой и о Хане с теплой улыбкой, но при этом и чуть-чуть с
усмешкой -- над самим собой. Что за чудак -- до сих пор благодарен судьбе за
такой подарок, как Хана.
предложил замуж? На каком языке?
чуть польский, чуть-чуть идиш. Они встретились на послевоенных дорогах в
буреломе судеб.
любви!
поздно?"
Что тут еврейского?
перевод: "есть везение". Но я уже знаю оттенки слов. На иврите "мазаль" --
это не просто везение, это -- судьба.
Многих раньше отправляли на работы. -- О подробностях вспоминать нет желания,
да и что вспоминать. У Абрама тоже "йеш мазаль".
сестра.
Абрама первого, от соседа со второго этажа и которые мучают меня самое:
уцелели там, но и выдержали все здесь, они -- это алия сороковых. "Странно, --
думаю я, -- ищу еврейскую душу, а, может, вот она сейчас передо мной. Хотя
облик совсем не привычно еврейский, да и он тоже мог бы сойти за не еврея,
светлый, глаза светлые, нос прямой чуть картошкой".
фотографию внука -- широколицый глазастый подросток с пушком над верхней
губою.
красавец, редко встретишь красавца в таком возрасте.
Видно, Хана уловила в том, что я говорила, некоторое олимовское
недовольство. Провожая нас, она остановилась около порога, произнесла тихо,
серьезно, глядя мне прямо в глаза:
не такая хорошая, но -- моя, -- и прижала руки к груди.
не то, что вкладывается в это слово на русском. А в том, как Хана произнесла
"шели", было столько сокровенного, личного, что у меня сдавило в груди.
Сколько лет мы пели "Страна моя, Москва моя...", но ни разу от этой песни не
защемило сердце. Пели и пели, такие у песни слова. А тут я вдруг поняла, что
эта страна -- моя, и что мне никуда не деться, не так она хороша, как
хотелось бы, как виделось издалека. Но что делать? Дети и внуки мои тоже --
не самые лучшие.
случайного на земле. Кто-то согласится со мной и скажет, что да, это так,
потому что все заранее задумано всевышним. Кто-то сошлется на книгу судеб. Я
все списываю на человеческие характеры, на свойства человеческих душ.
Встречаясь с обстоятельствами, характеры проявляются, встречаясь с другими
характерами, взаимодействуют, и из этого вытекают или не вытекают события и
взаимоотношения людей.
приводил в порядок город, в один из дней ему пришлось выкашивать бурьян на
небольшом пустырьке возле высотных домов, среди которых отдельно и как-то
очень независимо стоял небольшой одноэтажный домик за живым зеленым забором.
Таких и побольше пустырьков он выкосил уже немало. Бывало, что хозяева
выглядывали из своих домов. Некоторые настороженно: чего можно ждать от
олимов? Некоторые были равнодушно любопытны. Встречались и злые, жестокие
люди. Один из бригады как-то, устав, присел под тенистой изгородью --
отдохнуть. Вышел к воротам хозяин изгороди.
заявил он.
холодная, кисловатая от лимонного сока и искрилась пузырьками газа. Кружка
воды казалась чудом в этот знойный день, но еще чудесней было доброе лицо
женщины, принесшей напиток.
Постоял немного, наблюдая, как муж справляется с работой, понятно,
непривычной для него, по всему видно -- не из косарей.
видел, что человек перед ним не хилый, крепкий, что, хоть и нелегко,
старается и не халтурит. Если бы понял, что косарь хлипок и ему себя жаль,
возможно, не подошел бы, не заговорил, а может, и подошел бы, но только,
чтобы помочь. А тут -- заговорил, да еще с шуткой, простой почти деревенской
шуткой. Они поговорили, как два соперничающих мужика. Сколько тебе лет? А
мне вон сколько! А какой ты молодой? Вот я -- молодой. Посмотри, как я
работаю. А какие мускулы? А руки? Ну-ка, чья рука крепче?
хороший украинский, а иврит -- увы! У другого иврит хорош, а украинский давно
забыт, с трудом вспоминается. И идиш оба почти не знают. Но выручил язык
жестов. Он до сих пор нас выручает.
квартиру.
неприкосновенности двух послеобеденных часов. Потом мы узнали, что Абрам и