не увидели. Так и решили, что девочкам что-то померещилось.
сестренка Манга никогда больше не отваживались собирать урожай с фукуса.
вспомнить о черте. Они собрались ловить рыбу ковшом, вроде того, который
придумал Манг. подняли ветвь, увидели, как всегда, рыбу и только нацелились
опустить снасть, как внизу заворочалось что-то большое и бесформенное, как
клубок змей, и тотчас же вода почернела, словно кто-то налил в нее чернил.
Рыба исчезла, ничего больше нельзя было разглядеть.
черной воды подошла.
улеглась муть, они наловили рыбы без всяких помех.
мужчинам довелось убедиться, что девочки не напрасно испугались.
чего даже они окаменели.
черт, каким представляют его себе темные люди, в сравнении с этим должен был
бы казаться ангелом. Страшнее всего были глаза, огромные, выпученные, как
будто стеклянные. Они светились в воде зеленоватым светом и глядели упорно,
не моргая, с каким-то жутким выражением. Пожалуй, на свете не найти
человека, который не вздрогнул бы под этим взглядом. А вокруг головы вместо
волос медленно извивались змеи.
тотчас выпустили из рук ветвь. Но впечатление было так сильно, что они даже
ни слова не сказали, а только быстро заработали веслами.
и дальше не тронет?
зашел разговор о черте. Женщин тоже охватил ужас, хотя они и не видели
ничего.
советоваться, что поднести. Во-первых, нужно было придумать что-то такое,
что он любит, а во-вторых, приношение должно быть богатым, щедрым. Рыбу не
предложишь, пингвина или утку - тоже. У него, у водяного, хватает этого
добра. Значит, нужно что-то особенное, например, какое-нибудь земное
животное.
полезли той самой дорогой, что и раньше, когда ходили за дровами. Взобрались
на первую террасу, на вторую, обошли и осмотрели кустарник. Из-под ног
выскочило животное с красивой серой шерстью, похожее на большую крысу.
принесения в жертву. Между тем мех этой крысы - шиншиллы в Европе ценится
очень дорого. За одну шиншилловую шубу барыни платят по двадцать пять тысяч
рублей золотом.
покрытое не то мхом, не то травой.
восток. - Скачут как будто...
увидели несколько животных, похожих на овец, но с более тонкими и длинными
шеями и заостренными мордами. Называется это животное альпакой и ценится
из-за своей шерсти. Как видно, их тут никто и никогда не тревожил, потому
что они не пугались, не убегали, а только удивленно посматривали на людей. У
наших охотников были с собой топоры - у Тайдо железный, а у Коса - каменный
- и короткие копья. Видя, что альпаки не убегают, они обрадовались. Но
напрасно: заметив, что незнакомые двуногие животные идут прямо на них,
альпаки забеспокоились и пустились наутек. А спрятаться на этом голом месте,
чтобы подкрасться поближе, было невозможно.
Кос.
теснину.
запертыми в узком длинном коридоре, откуда никакого выхода не было.
обнаружили: они исчезли, словно сквозь землю провалились.
охотники.
скалах, чтобы пробраться там, где никто другой не отважится. Разозленные
охотники решили продолжать поиски. Выбрав более-менее доступное место, они
полезли наверх - впереди Тайдо, за ним - Кос.
стороне ущелья.
в скале торчал край большого гнезда, в котором шевелились птенцы.
свете. Такая жертва водяному Духу должна была понравиться больше, чем
что-либо иное.
трудно. Кос с ужасом наблюдал, как Тайдо цеплялся за выступы скалы, рискуя
каждую минуту сорваться и разбиться о камни. Наконец он добрался до цели, но
оказался снизу, под гнездом. Чтобы заглянуть внутрь, нужно было перегнуться
назад и повиснуть над пропастью.
заслонила солнце. Над головой Тайдо кружила птица, крылья которой
разметнулись на добрых три метра.
криком кондор набросился на Тайдо и мощным клювом ударил его в голову. К
счастью, клюв скользнул боком, слегка задел ухо.
ненадежная защита. Хуже всего было то, что в таком положении Тайдо не мог
слезать. Одной рукой он держался за сук, а другой все время вынужден был
отбиваться.
один удар, в плечо - потекла кровь. Было видно, что одной рукой, к тому же
без всякого оружия, не удастся отбиться от страшного клюва, когтей и
крыльев. Другая рука тем временем начала слабеть, а поменяться было
невозможно.
вниз - или сам, или от того, что кондор разобьет ему голову...
налетел последний раз, ударил Тайдо крылом и снова занес свой страшный клюв.
рукой и... вцепился в голую шею кондора; тотчас и вторая рука сомкнулась
вокруг нее, - и оба врага полетели в пропасть...
окаменевший.
душат его, и старался вырваться, полететь. Он махал своими могучими
крыльями, но тяжесть человека непреодолимо влекла его вниз. Вот уже и хищник
совсем ослабел, но из последних сил все махал и махал крыльями...
еще сжимали шею кондора.
криком бросился к нему, приподнял, начал расспрашивать, как он себя
чувствует.
возле уха, раны на спине да тупой боли в боку, ничего не заметил и даже сам
поднялся на ноги.
махал крыльями; он таким образом сильно замедливал падение, и Тайдо
спустился на нем, как на парашюте. Конечно, он не отделался бы так легко,
будь это какая-нибудь другая птица, а не кондор, который настолько велик и
силен, что сам нападает на альпак, на их близких родственников, - гуанако,
на лам и других кордильерских животных, сталкивая их в пропасть.
загнутый книзу и сплюснутый по бокам клюв был раскрыт, и оттуда высовывался
острый язык. Особенно неприятно было смотреть на шею - голую, мясного цвета,
с красными складками коней по бокам, с какими-то клочьями не то перьев, не
то шерсти возле головы.
торжественно поволокли добычу домой.