заключение специалистов, касающееся этого корыта. У меня имеются все
фактические данные.
его утверждению, он явился сюда в качестве частного лица. Скажите,
Коллинз, на каком основании вы требуете, чтобы я указал вам, где находится
оцинкованное корыто Локки Макгиббона? В ваших же интересах не советую вам
продолжать разговор об этом корыте.
сдержал Коллинз вспышки беспомощной злости.
не любил, даже Локки, у которого полгорода было в приятелях. Вероятно,
Локки просто подкупил его или пригрозил выдать какой-нибудь его грешок. А
между прочим, сын Коллинза, прозванный Громовержцем за свою страсть к
электротехнике, пользовался всеобщей симпатией. Это был славный малый,
очень добрый и порядочный; впоследствии его увлечение электротехникой
миновало, он принял духовный сан, и, наверно, из него вышел отличный
священник и первоклассный крикетист.
в ваши обязанности вовсе не входит врываться в частный дом под предлогом
служебного дела и беспокоить и оскорблять подданных ее величества
королевы, обвиняя их в нечестных и противозаконных поступках...
слышал, как он скрежетал зубами, убегая.
столовую.
показать, что не считает одержанную победу чем-то заслуживающим внимания.
- Тут и закон ни при чем, - сказал он, словно Коллинз не стоил того, чтобы
в споре с ним прибегать к авторитету закона. - Одни слова.
переулке и убьет.
самые крамольные слова, какие я от него в жизни слышал; ведь они выражали
намерение пойти против закона, а это для него было почти то же самое, что
пойти против бога.
торопясь строгостью уравновесить проявленный вкус к потехе.
разрешалось дома пользоваться выражениями такого рода. Отец любил
повторять вслед за Эдвардом Гиббоном Уэйкфилдом, что язык австралийцев -
это испорченный жаргон английских воров, и нам с Томом приходилось вести
двуязычное существование: дома мы разговаривали на хорошем английском
языке, а с товарищами, когда не слышал отец, - на "воровском жаргоне".
Впрочем, с годами у самого отца стало проскальзывать в речи что-то
австралийское, хоть он бы взвился до небес, скажи ему кто-нибудь об этом.
быть, даже немного растерялся. Но отцу для полноты составленной им картины
не хватало одной детали, и эту деталь должен был отыскать Том - Том,
который теперь каждый вечер обнимался с Пегги Макгиббон за рубкой Финна
Маккуила-старшего.
(пусть не всегда искренней), и потому пока больше не искал свидетелей
против него. Он выжидал, и это было разумно: в первые дни любой из соседей
Локки или из членов добровольной пожарной дружины на вопрос о причине
пожара ответил бы так, что Локки вышел бы чист, как стеклышко. Но время
шло, и по городу поползли слухи о каких-то таинственных письменных
показаниях и химических анализах. Слухи становились все упорней, и уже
меня на улице окликали приятели: "Эй, Кит! Как там дела с корытом?"
Мало-помалу все уверовали в то, что у отца есть в руках серьезные
доказательства виновности Локки, а раз так, каждый бы поостерегся без
достаточных оснований утверждать противное. Словом, тактика отца оправдала
себя, слухи сделали свое дело, и можно было приниматься за соседей и
пожарных.
Пожарные, которых расспрашивал Том, давали уклончивые ответы, настолько
уклончивые, что их нетрудно было истолковать как прямые указания на
поджог, совершенный Локки. В Австралии крупные компании по страхованию от
огня, вроде Австралазийской, обычно субсидируют добровольные пожарные
дружины, и сент-хэленским пожарникам вовсе не хотелось навлечь на себя
неудовольствие шефов. Брандмайором был у нас тогда булочник по фамилии
Смит, а по прозвищу "Бицепс" - здоровенный дядя, уверявший, что, когда он
напрягает бицепсы, они у него скрипят так, что слышно. И вот Бицепс первым
признал, что, судя по всему, пожар начался в той части дома, где
расположены хозяйственные помещения, и притом не наверху, а внизу.
одолжения - но, по странной случайности, это делал и мой отец, - также
высказал мнение, что загорелось где-то сзади, вроде бы в ванной или в
чулане. Он даже слышал ночью, как что-то громко пыхнуло, будто сразу
запылал сильный огонь. Вопросы были поставлены Томом так, как его учил
отец. Оба показания опровергали слова Пегги насчет того, будто пожар
начался с крыши, и было ясно, что люди опасаются попасть впросак, если
отец потом будет допрашивать их на суде в качестве свидетелей.
отправиться побродить по Биллабонгу. Заросли буша на той стороне были
любимым пристанищем Тома - тихой обителью, где можно было на время
укрыться от города и всего городского. Но Пегги заявила, что он с ума
сошел.
проворчал Том.
темным вечером, это в те годы было почти равносильно любовной близости.
Наверно, Том, услышав это, готов был не переплыть, а перепрыгнуть реку от
счастья. Но сам он все же не решился выговорить "милая".
музыка цикад, светляков, лягушек, всплесков рыбы в реке, лая собак и
доносившегося издалека женского смеха аккомпанировала их разговору.
своей воле всем телом преступно тянулся к ее телу, сразу выпрямилась;
нарождавшейся в ней любовной истомы как не бывало.
Том.
Локки делает столько глупостей?
собой получается.
было. Он всю ночь провел в Нуэ...
Решил, что она поддерживает эту ложную версию, потому что так нужно для
Локки, и не стал настаивать. Как преданная дочь, она защищала отца. Но так
или иначе, она отказалась продолжать разговор на эту тему.
Слышишь? Я тебе запрещаю.
в свете всего, что произошло, он горько пожалел, что в тот вечер не довел
разговор до конца.
Локки Макгиббону в выплате страховой премии на том основании, что пожар
возник при неясных и подозрительных обстоятельствах. Имеются данные,