read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я на его месте делал бы тоже самое... Расскажи мне, Саир, что происходит с миром?
- Мир, словно сотлел с ума, после твоей смерти, Марк... Штикларн и Забриния напали на Бреммагну... Князь казнен вместе со всей семьей. Но Забриния поглотила и Штикларн... Теперь, всеми этими землями, под именем Беригарда Первого, Короля Великой Забринии, правит бывший ландграф Генрих Шестой. Утрих, Мюкс и Фалдон собирают армию, для зашиты своих границ от новоявленного короля. Нижний Бриуль напал на Верхний... Или наоборот... Там голод, чума и кровавая резня с переменным успехом.
- Князья не удержались... Ах, какой соблазн... Как будто предыдущих войн было мало...
- Аведжийская армия плотно стоит на границах Данлона и Бадболя. Великий Герцог совершил очередной финт - он выдал свою злополучную сестру замуж за короля Венцеля...
- Неужели? Вот это интересно, Саир... А как же князь Дитер?
- Князя Нестского зарубили при довольно странных обстоятельствах...
- Гм... Сначала княжна... Теперь королева... Эта женщина обладает несомненными талантами, коль уж сам король не устоял...
- Говорят, она потрясающе, просто сказочно красива...
- Не сомневаюсь... Её мать тоже была красавица... Этот союз похлеще, чем союз с Нестсом.. Насколько я знаю, у Шелоны есть сын от князя Дитера, прямой наследник княжеского престола. Это дает право этой семейке на власть над половиной земель Лаоры...
- Но, Марк, у короля уже есть два сына...
- Боюсь, Саир, что при таком раскладе, они протянут весьма не долго...
- По слухам, Шелона уже начала наводить порядок в Могемии. Говорят о том, что уже вздернули нескольких, особо зарвавшихся, баронов. Но рифдольцы уходят с земель королевства. А Боравия, после нашествия прайдов, словно вымерла... И, к слову сказать у аведжийцев появился серьезный враг... Бантуя собирает свой флот. Они отозвали все свои корабли из всех портов Лаоры, Горенна и Королевства Зошки. По всей видимости, торговцам надоела аведжийская ценовая политика и они всерьез готовятся к войне. Купцы и контрабандисты покидают свои дома в Зиффе, Урте и Лишанце, и уходят на юг, в джунгли... Ко всему этому, в Нестсе начались волнения. Князь Дитер был единственным связующим звеном для варваров. Его сила и авторитет предков держали их в узде. Но сейчас, после гибели Дитера, горцы способны на любые чудеса... И я не удивлюсь, если завтра узнаю о том, что варвары спустились атаковать Вивлен...
- Фердинанд не заявляет о претензиях своего племянника на престол, только потому, что горцам не известен институт регентства... Власть у них достается сильнейшему...
- Мир сорвался в пропасть, после твоей смерти, Марк... Ты долгие годы держал этот мир на своих плечах. И, когда ты ушел, он рухнул... Обитель Долгор закрыла свои ворота. Они не пустили даже епископа Траффина... По всей Лаоре находят трупы - обитель избавляется от всех тех, кто хоть что-то о ней знал. Однажды, пятьсот лет назад, обитель закрылась от мира почти на сто лет. Они что-то узнали, Марк... Вот только что?
- А Норк?
- А что Норк? Болото... Император желает освободится от долговой зависимости... Думаю, что скоро банкирам придется не сладко...
- Этого нельзя допустить. Саир... Есть другие пути решения этой проблемы...
- Я не стану вмешиваться, Марк... Конрад умней и решительнее своего отца, думаю, он справиться.., Ты думаешь также, иначе не сделал бы то, что сделал... - Патео помолчал. - Он хочет поставить тебе памятник. Грандиозное сооружение на площади Звезд.... Заказ уже отправили в Бироль...
- Буду весьма признателен... Интересно посмотреть на себя со стороны: жирный старик возвышающийсянад древним Вивленом...
- В Императоре есть часть тебя... Во мне есть часть тебя... Даже в архиепископе Новерганском есть часть тебя... Ты - часть этой эпохи, Марк... Это твой памятник...
- Эта эпоха уходит в безвременье, Саир... Мир меняется, и монахи обители понимают это, как никто... Они посвятят свои годы перерождению, и выйдут в новый мир другими... Нам это не дано... Пусть все идет, как идет... Пусть Конрад совершает ошибки и правит. Пусть Великий Герцог творит козни, к конце концов, аведжийцы занимались этим во все времена. Но без нас. Саир... У меня, лишь осталось одно дело... Дело, которое я всегда оставлял на потом... Вот возьми, - Россенброк прогнул Патео плотный большой конверт. - Отдай это Джемиусу... Это моя последняя воля, не как канцлера, а как человека... А теперь уходи. Саир... Весельчак обо мне позаботится... Уходи и не возвращайся... Канцлер умер, умер, мой друг, а я всего лишь никому не нужный старый слуга... Ты великий человек, Саир, и был хорошим другом...- Старик опустил голову в сомкнутые ладони... - Уходи...

- Люди стали близки тебе, девочка... Ты живешь среди них много лет, а теперь и выполняешь их поручения. Впрочем, я тебя не виню. В жизни каждого существа должен быть смысл. Когда-то, и я помогал одному человеку. Впрочем... - Гермуль встал, прошелся по пещере и остановился у верстака, перебирая инструменты.
Девушка осталась сидеть у костра.
- Расскажи мне об этом, Гермуль...
Гремлин глубоко вздохнул и взял с полочки хрустальный шар, внутри которого все искрилось и переливалось.
- Вот... - он протянул девушке шар. Девушка приблизила шар глазам и посмотрела сквозь него на огонь. Внутри, в искрящейся дымке тумана возник замок черного камня. Отблески костра наполнили шар красным свечением, и замок казался поднимающимся из озера крови. Девушка вздрогнула. Гремлин успокаивающе замурлыкал и положил руки на ее плечи.
- Это Барагма, девочка... Я сделал этот шар, после того как посетил Потерянный Замок. Это было ужасно давно. К тому времени наш вождь Угур, чьи крылья покрывали ночь, увел великий народ Тхару в другие земли, и мои наследники уже видели другие созвездия, а я путешествовал по Лаоре, в поисках ответов на многие вопросы. Однажды, я встретил путника. Человека. Мы говорили с ним всю ночь, и утром я стал его проводником по Санд-Карину. Это был странный человек. Он говорил о звездах и Лунах как эльф, о воде и о металле - как гном. Он пел странные долгие песни, похожие на песни огров, и верил души деревьев. Из оружия он носил только охотничий лук, а его сумка была полна пергаментов и свитков. Он все время писал что-то, даже тогда, когда ел. Это был очень странный человек. Его звали Тео.
- Тео? Теобальд Расс? - Огромные глаза эльфийки от удивления расширились на пол-лица.
- Да, девочка моя. Это был величайший из людей. И я знал его.
- Это... Это так странно...
- Да... Вместе с Тео мы отправились на поиски Барагмы. Мы пробирались ужасными чащами, где выжить тяжело даже Тхару, не говоря уже о слабом человеке. Помню, что в день мы проходили не более пяти стрел. Мы избежали ловушек Пожирателей Мозга, за нами охотились змеи-вампиры и кальмары-перевертыши. Однажды, чудовищный паучий волк прошел рядом так близко, что я почувствовал, как шевелятся пиявки, присосавшиеся к его лапам. Но Тео даже не вздрогнул, чтобы не выдать нашего присутствия. За время пути я преисполнился великим уважением к духу и стремлениям этого человека. И... Мы нашли Барагму...- гремлин наклонился, взял у девушки из рук хрустальный шар и, повертев в руках, небрежно кинул на верстак.
- Мы нашли Барагму...На нашу беду...
Девушка проследила взглядом, как шар, искрясь, покатился, и ударившись о массивные тиски, остановился и потемнел.
- Мы нашли это страшное место, страшное настолько, что даже теперь, спустя сотни лет, мне снятся по ночам эти башни... В кошмарах я снова возвращаюсь туда, что бы пережить все заново...
Старый гремлин надолго задумался, поглаживая чуткими пальцами дивный инструмент из стекла и хрома. Девушка почтительно молчала и смотрела на огонь.
Наконец, Гермуль тяжело вздохнул, и тихо продолжил:
- Этот замок разительно отличался от тех, что мне довелось увидеть за долгую свою жизнь. Несомненно, постройки Баньши, эта громада была чем-то иным, нежели просто одним из пограничных форпостов Древних. Даже цитадель Циче в сравнении с Барагмой казалась сельской хижиной. Башни черного ферромита, настолько высокие, что облака цеплялись за них... Чудовищные арки и странные фрески, горящие рубиновым огнем в любое время дня и ночи. Временами, вдоль башен пробегали сполохи голубого пламени, словно один из Верховных Дэволов Этру высекал тысячью своих пальцев великую музыку Дома Света. Этот замок был вызовом, девочка моя. Вызовом всему тому миру, который я знал. Это было страшно, очень страшно... Тхару никогда не были учеными. Мы были исследователями, архитекторами, пионерами этого мира. Мы, пришедшие на смену Великим Баньши, никогда не стремились познать их великих секретов. Мы пользовались ими, создавая цивилизацию. Гномы преуспели намного более, они действительно знали, куда уходят Луны рано утром, они познали таинство превращений и философию этого мира. Твои предки научили нас жить не оскверняя земли, дары дающей. Эльфы привнесли в этот мир гармонию поэзии. Кобольды, огры и тролли - все мы видели истинную природу этого мира... И этот мир был прекрасен... Даже люди и демониды вписывались в точную структуру мира. Но не этот ужасный замок.
Мы долго стояли перед огромными воротами, завороженные и напуганные. Я не хотел приближаться к Барагме. Но Тео был неудержим. Глаза его горели, он рвался навстречу неизвестности, и я не смог отпустить его одного...
Гремлин сел и закрыл лицо руками. Девушка подбросила хворост. Огонь вспыхнул, высветив ее глаза, полные тревоги.
- Ни в одной известной книге Расса не упоминается Барагма, Гермуль... В детстве, бабушка рассказывала мне страшные сказки о проклятом замке, посреди Санд-Карина. Все те, с кем я встречалась ранее - все убеждены, что Барагма - вымысел, миф...
- Да... Может быть... - гремлин опустил руки и глаза его сверкнули красным. - Может быть и вымысел... Но мы были там, девочка моя... Мы пробыли там достаточно долго... Мы видели, что на нижних ярусах жили странные существа, каких нет нигде более. Огромные змеелюди, которые разговаривали на языке исчезнувших черных демонов Санд-Карина.
- А кто жил на верхних ярусах?
- А на верхних ярусах... В самой высокой башне жили аведжийцы...
- В Барагме жили люди?
Гермуль приблизился к девушке, зловеще улыбнулся и тихо зашипел.
- Люди? Разве старый Тхару сказал, что это были люди? Это были аведжийцы, девочка. А вот были ли они людьми?

Чудовищные грязно-серые волны с грохотом разбивались о черные скалы у подножия замка Тарль. Кристофер Гир стоял на самом краю крепостной стены и вглядывался в клубящуюся мглу перед собой.
Где-то внизу страшно взвыл согнар. Из бушующих волн взметнулась щупальце, схватив на лету парящего альбатроса, и тут же исчезло в пучине, увлекая за собой добычу. Гир улыбнулся, расправил мантию и не спеша направился в свои покои. Каждое утро Гир приходил сюда и наблюдал за охотящимся согнаром. Он завидовал огромному чудовищу. Он завидовал его терпению, завидовал его стремительности. У согнара было чему поучиться.
Гир накинул капюшон мантии и стремительным шагов вошел в холл канцелярии. Придворные спешно расступались у него на пути, прочий мелкий дворцовый люд разбегался, лишь заслышав шуршание его мантии.
Кристофер Гир укрылся в личном кабинете и все время до первой службы посвятил разбору бумаг. После второй службы он неторопясь позавтракал, приказал личному секретарю, что бы его не беспокоили и предался спокойным размышлениям о происходящих в мире переменах.
Ему казалось, что прикрыл глаза лишь на мгновенье, но когда он открыл их, его охватило странное оцепенение и от неожиданности пропал дар речи. В его личном кабинете, в глубине замка Тарль, напротив него сидел молодой, изысканно одетый мужчина. Гир поднял глаза, и увидел, что за неожиданным гостем стоят еще двое: пожилой, похожий на забринского корсара бородатый воин, в легких кожаных доспехах, вооруженный коротким мечом, и длинноволосая дива, с узким лицом эльфийки и горящими черными глазами. Все трое спокойно и уверенно смотрели на него, на самого влиятельного человека на западных границах Лаоры. Молодой человек, с приятным, гладковыбритым лицом, нагло закинул ногу за ногу и, помахав перед собой щегольской тростью, с навершием в виде драконьей головы, негромко заговорил:
- Вы задремали, господин советник Великого Герцога... Я и мои друзья, просим прощения, за столь неожиданный визит. Но, к сожалению, попасть к вам на аудиенцию весьма проблематично... Если не сказать - невозможно... Насколько знаю я, вы говорите только с теми, с кем желаете говорить сами... Но дело приведшее нас сюда, не терпит отлагательств...
- Кто вы? - Прохрипел Гир, судорожно нашаривая в складках мантии отравленный кинжал.
- О, прошу прощения... Кстати, кинжала у вас нет... Вы его выронили, когда шли по коридору замка. - молодой человек рассмеялся - Еще раз прошу прощения . - Это, - он указал пальцем на бородача, - Это господин Патта... Его второе имя настолько сложное, что мне его не выговорить. Но все называют господина Патту просто Москитом. А девушка рядом с ним это госпожа Таэль... Она действительно эльфийка, и вам, господин Гир, как представителю древнейшей человеческой расы, просто не пристало её так разглядывать...
Гир все понял. Он положил руки на стол и улыбнулся.
- А вы господин, кто вы?
Молодой человек встал и совершенно бесшумно приблизился к столу. Отложив в сторону трость, которая показалась Гиру очень знакомой, он достал из рукава серый конверт и положил на стол перед советником.
- Позвольте представиться... Начальник Тайной Канцелярии Его Величества Императора Конрада Четвертого барон Джемиус Каппри Младший... Бывший начальник...
Гир неторопливо, под пристальными взглядами стоявших, распечатал конверт. На стол выпала маленькая круглая печать. Молодой человек, глядя на печать, выпрямился и произнес:
- Мы в Вашем распоряжении, господин советник...

Весна в северную Могемию приходит поздно. С высоких гор Туан-Лу-Нарат еще дуют пронзительные холодные ветра, принося с собою мокрые снегопады, но в долинах Туана реки, освободившиеся ото льда, мощно и полноводно набегают на черные берега, вымывая последние остатки зимы. Кое-где уже пробивается зеленая травка, а прозрачные кленовые леса наполняются благоуханием розово-белых крошечных цветов. Вылинявшие летучие коты, сменившие зимний бело-серый наряд на привычный, радужно-зеленый, сбиваются в огромные стаи, и в преддверии весенних игр носятся веселыми визжащими толпами за жирными неуклюжими воронами.
Весна приносит в долины Туана радость и обновление. На крошечных делянках, посреди лесов сутулые крестьяне, просидевшие всю зиму в глубоких землянках, бредут вслед за тощими волами, вспахивая черную жирную землю, и молятся богам, выпрашивая обильные урожаи. Суровые бортники выносят на цветущие поляны припрятанные ульи, и большие мохнатые пчелы, пробудившись от долгого зимнего сна, радостно жужжа, отправляются на свой извечный промысел. Весна входит в долины Туана вместе с теплым воздухом, из далекой Бантуи, насыщенным запахами джунглей и южных морей. Седые вершины Туан-Лу-Нарата тяжело и сурово смотрят вниз, на пробуждающуюся жизнь, и порой, в завистливом гневе, обрушивают на долины камнепады и сели. Пробуждаются в своих глубоких пещерных логовах древние драконы и свирепые мантикоры. Из берлог, шатаясь, выбредают огромные медведи-людоеды, тощие черные волки выходят к дорогам и полям.
Аттон вошел в долину Туана, утопая по колено в грязи разбитого тракта. Он проклинал в душе и весну, и долину Туана, и мрачные горы над головой, навевающие мысли тяжелые и неприятные. Он проклинал свой родной Норк, столь негостеприимно встретивший его ночными засадами и арбалетными стрелами, из-за угла. Он проклинал все... Он потерял свой дом. Потерял надежду. Потерял защиту. Он потерял веру...
Аттон тяжело вздохнул и потер свежий шрам, через весь лоб. Потом взобрался на громадный камень у дороги и принялся за скудный обед. Впереди его ждал неблизкий путь, в самое сердце Туана, к деревеньке без название, известной лишь тем, что когда-то, сам король Могемии и Боравии, проезжая через этими местами по пути в Рифлер, испытал колики в животе, а потому задержался в этой самой деревушке на несколько дней. С тех пор, жители деревни необычайно возгордились, честью им оказанною, но соседи их, с тех пор, деревушку эту иначе как Пердунами, не зовут. Как-то обиделись местные жители на соседей, и пошли жаловаться барону, но барон смеялся так, что помер от сердечного приступа. Вот так и прославилась эта деревня на все королевство. Аттону, эту историю рассказал бедный странник, в одной из таверн по дороге в Тарр. Аттон не поверил ему, но, однажды, направляясь по делам в Рифлер, специально заехал туда, и убедился что странник не солгал, все события, тщательно пересказанные ему гордыми старожилами, действительно происходили. А еще, росла в окрестностях деревни огромная секвойя, высотой в две стрелы, и возрастом старше Империи. Местные, дерево это иначе, как "Большая Мать" не называли. Они хоронили рядом с ним своих умерших, и в праздники приходили к исполину петь и танцевать. Вот под этим деревом, и было назначена у Аттона встреча.
Правда, ничего хорошего, от этой встречи он не ждал. Более того, он был уверен, что Мерриз просто не придет. Судя, по тому, что произошло с ним. Правитель Аведжии сказал правду. Он, со своим знанием истины, оказался никому не нужным. Более того, он стал опасен и его попытались убить. Но он смог отбиться и уйти. Удастся ли это монаху, он не знал. Впрочем, в Обители могли расценить все по-другому, и тогда Мерриз становился его врагом. Такое Аттон тоже допускал... У монахов Обители были свои взгляды на жизнь.
Аттон пережевывал жесткое соленое мясо и запивал водой. Где-то там, далеко остался родной ему Норк. Чистые, выложенные камнем дороги. Теплые таверны через каждую стелу. И не надо думать о том, где сегодня придется ночевать. Не надо следить за каждым своим шагом и тревожно вслушиваться в тишину. Не надо охотится, чтобы не умереть с голоду. Не надо... Не надо думать об этом...
Он пообещал Фердинанду проникнуть в катакомбы Ульсара, и сделает это... Или умрет, как воин, на мечах рифдольцев.

Грязный, тощий юноша, со спутанными космами волос полз, вжимаясь израненным телом в холодную вязкую землю. Где-то в отдалении, за разрушенной крепостей стеной, перекрикивались охотники. Словно помогая ему спастись, со стороны озер пополз низкий туман, небо затянулось, скрыв беспощадную луну, закапал дождь. Поеживаясь от страха и холода, юноша спрятался за гору щебня у подножия одной из сторожевых башен, и принялся обдумывать планы спасения.
Со дня, когда он узнал о смерти брата, прошло совсем не много времени. Ему казалось, что он успеет подготовиться к неизбежному, но времени оказалось слишком мало. Он даже не успел уехать из Тарра... Хотя знал, что с того самого дня, как эта аведжийская сука залезла в постель к его отцу, жизнь всей королевской семьи находится в опасности.
Он не любил отца. Не любил за вечные пьянки и за то, что Венцель, будучи умным человеком, предпочитал изображать из себя последнего идиота. Он часто ссорился с отцом, и в конце концов сбежал сюда, в Тарр. Потом было нападение прайдов, и он, лично, возглавил отряды оборонявшихся горожан, в то время, как хваленая королевская армия, в главе с маркизами-вырожденцами, ловила в лесах свой собственный хвост. Потом он, своей волей, повесил четверых дворян из тех, что бессовестно крали отпущенные на армию деньги, и сейчас, его предала собственная охрана. Жалкие, трусливые людишки... Великий Герцог лишь только показался на границах Бадболя, а они все уже готовы лизать аведжийским свиньям задницы.
Отец... Отец...
Юноша, прижавшись щекой к холодному мокрому щебню, вслушивался в малейший шорох. Вот где-то на стене, послышались шаги. Появилось пятно света от масляного фонаря. Он вытащил из-за пазухи дорогой, изукрашенный драгоценными камнями кинжал, и приготовился... Прямо перед ним, на землю спрыгнул плечистый, бородатый мужчина с мечом в одной руке и фонарем в другой. Он посветил перед собой, в углубление в стене и сипло заорал:
- Он здесь, мать вашу... Полз на брюхе... Не далеко уполз...
Со стороны замка послышался топот бегущих. Юноша, выставив перед собой кинжал, вскочил и побежал, что есть сил, к мосту через оборонительный ров. Но не добежав каких-нибудь пятидесяти шагов, поскользнулся на гладком камне и упал. Боль от удара была настолько сильной, что юноша взвыл, выдавая своё местоположение. Он попытался встать, но в лодыжку словно воткнули раскаленный гвоздь. Тогда он заплакал, но не от боли, а от обиды. Ему было обидно за себя, за то что он, Манфред, принц Боравский, герцог Тарра, вынужден бежать по собственному городу, спасаясь от наемных убийц, и некому за него заступиться. Охрана предала его. Жители города, для которых он столько сделал, вряд ли даже задумаются о том, стоит ли выходить на улицу, когда там кого-то убивают.
Охотники услышали его крик. Сквозь слезы Манфред видел в отблесках фонарей бегущие фигуры. Он сжал покрепче кинжал, и смахнул рукой влагу с глаз. Ему не хотелось умирать. Очень не хотелось умирать...
Первый же бандит легко выбил ногой кинжал, и, размахнувшись, ударил его эфесом меча по голове. Манфред упал, захлебываясь кровью.
- Ну что, кончаем?
- Нет...
- Нет?
Манфред с трудом приподнял голову. Над ним покачивались пятна фонарей и поэтому он не мог разглядеть лиц охотников. Лишь, где-то высоко над ним, порой поблескивали глаза.
- Он нужен мне живым...
- Но это... Приказали же, того...
- Того... Болван. Сколько ты сам проживешь после того, как заберешь деньги? День? Два? А так, еще поторгуемся.... Птица важная, не купец какой... Целый Принц...
Наемники заржали. Манфред немного успокоился, когда понял, что сейчас его не убьют. По в дальнейшем... Конечно же, его спрячут, перевезут куда-нибудь... Может, покалечат... Но он убежит, убежит при первом же удобном случае, а потом рассчитается, за себя, за брата... Его размышления прервал сильнейший удар по голове.

Аттон шел через лес, и не думал о весне. Он не думал об источающих благоухание цветах, и не радовался теплому, яркому солнцу. С каждым днем, проведенным у корней огромного дерева, его все больше охватывало безразличие и непонятная тоска. Припасы заканчивались. Теперь он не имел за своей спиной поддержки самых богатых людей Лаоры, и ему приходилось экономить каждый карат. Но дни шли за днями, монах не появлялся, и все очевиднее становилось то, что он не придет.
"Еще один день... Один день " - Думал Аттон, целясь из лука в большую серую птицу. Вечером, отойдя шагов на двадцать от огромного дерева, он жарил на костре мясо и безразлично смотрел в огонь.
"Завтра я пойду один..." - Он достал нож принялся заеду.
- С каких пор ты начал говорить сам с собою? - Аттон вскочил, выхватывая меч. Прямо перед ним, в двух шагах стоял Мерриз. За спиной монаха темнели две фигуры в клобуках. Мерриз стоял, чуть опустив голову, и в его снежно-белых распущенных волосах играли отблески костра.
- Ты изменился, монах... Поседел... - Аттон отступил на шаг назад и выставил перед собой меч и нож.
- А ты стал неосторожным, Птица-Лезвие... Ты стал слабым... Тебя грызет какая-то болезнь, и ты не знаешь ей названия... Я могу подсказать тебе... Это ностальгия, Аттон...
- Ты пришел не один... Трудно поверить в то, что у тебя появились друзья по несчастью, монах...
- Ты прав, Птица-Лезвие. Позволь представить тебе брата Дессу и брата Уттаа. Они пришли за тобой, воин. - Рослые монахи стояли неподвижно, глядя на Аттона из глубины капюшонов. - Я объясню тебе, почему. Видишь ли, настоятель Обители по какой-то, одному ему ведомой причине, не поверил моим словам. Я думаю, он посчитал, что меня ввели в заблуждение гномы мороки Циче. Он подверг сомнению мои слова... - Мерриз говорил с горечью в голосе, опустив голову с распущенными волосами. Монахи Десса и Уттаа одновременно повернули головы. Немного помолчав, Мерриз продолжил. - Настоятель подверг сомнению мои слова, хотя правда - это единственный Бог святых братьев. Настоятелю нужно подтверждение моих слов...
- Я не понимаю тебя, монах...
- Пойдем с нами, Птица-Лезвие... Понимание придет к тебе в стенах обители...
Аттон криво ухмыльнулся.
- Ты продал меня, монах... Продал, за спасение своей шкуры... Неужели ты, который провел вместе со мной столько времени, думаешь, что я добровольно пойду с вами?
- Нет, Птица-Лезвие, не думал... - Мерриз поднял руки ладонями вверх. Стоявшие рядом монахи посмотрели на него. - Ты помнишь, что сказал старый Файя лжемаркизу, на развилке у озера ХемЛаор? - Мерриз посмотрел ему прямо в глаза. Аттон напрягся всем телом.
- Помню, монах... Он сказал маркизу, что от того здорово несет дерьмом...
Аттон пнул угли ногой и бросился вперед, сквозь облако искр, как пущенная стрела. Расстояние в три шага, разделяющие их, он пролетел в доли мгновенья, но в руках у монахов, словно по волшебному повелению уже появились клинки и засверкали в плотной веерной защите. Заметив краем глаза, что Мерриз падает, как подкошенный, Аттон мгновенно увидел слабость в защите противника и, зацепив ножом оба клинка, полоснул мечом по ногам и сразу же, вывернув руку в широком замахе снес полголовы ближайшему врагу. Второй монах резко крутанулся на пятке, уходя от брошенного лезвия, но второе с хрустом вошло под ему лопатку. Аттон, обходя бьющееся в судорогах тело по кругу, всматривался в лес. Потом коротко взмахнул мечом, заставив раненного замолчать. Мерриз лежал в стороне, тяжело дыша. Сквозь прижатые к лицу ладони сочилось темное.
- Всего двое?
Мерриз с трудом поднялся на колени, прижимая рукой рану на голове.
- Не уверен... За нами могли следить... Голова... Не могу сосредоточится... Надо уходить, воин...
Не опуская меч, Аттон подошел ближе и осмотрел рану.
- Ни хрена себе... И ты еще живой? У тебя видно мозги... Странно, что они у тебя вообще есть... Впрочем, это потом... Ты долго не продержишься - надо остановить кровь...
- Продержусь...Необходимо выиграть немного времени, уйти в лес...
- Хорошо. - Аттон посмотрел на убитых монахов. - Твой настоятель явно недооценил тебя...
- Да, вообще меня готовили совсем для другого. Ты спас мне жизнь, Птица-Лезвие. Да и себе тоже. Им нужно было убрать нас обоих, сразу... А в идеале, я должен был убить тебя, а потом они, соответственно, меня... - Мерриз пошатнулся, но удержался на ногах...
- Ты - меня? - Аттон спешно собирал вещи. - Даже, если бы очень захотел, то вряд ли...
- Я вижу... Ты убил Дессу. Он былвеликим бойцом, одним из лучших... Он убил твоего отца...
Аттон замер с раскрытым ртом.
- Что? Что ты сказал?
Мерриз, сплюнул кровью и тихо произнес:
- Он убил твоего отца, Могильщика. А до него, твоего дядю, Кузнеца. Я расскажу...Но позже... Надо убираться отсюда, возле деревни нас ждут оседланные олени...
- Подожди... - Аттон, не в силах сдвинуться с места, присел. Когда мы встретились в Бадболе, ты знал кто я... Ты уже тогда знал, что моего отца убили монахи?
- Не знал... Но сейчас, уже ничего не решить. Надо уходить отсюда...
- Уходить? - Аттон закинул мешок за спину. - У меня есть большое желание добить тебя, монах...
Мерриз провел рукой по лицу, сквозь грязь и кровь блеснул изумрудный огонь.
- Ты думаешь, я не понял это, воин?
Аттон затоптал костер.
- Хорошо, монах... Уходим... Но не в деревню. Пойдем лесом, к реке... Там перевяжем тебя, передохнем, и полезем в гору...

- Принц... Ваше Высочество! - Манфред попытался открыть глаза. В голове гудело, словно тысячи священников били в бронзовые колокола, невыносимо болели зубы.
- Выпейте, Ваше Высочество... - Манфред слышал женский голос, так, словно уши его были забиты ватой. Он постарался рассмотреть лицо склонившейся над ним женщины, но видел лишь какой-то смутный треугольник. К губам понесли что-то горячее. Он сделал глоток и поперхнулся.
- О, Иллар... Какая гадость...
- Пейте, Ваше Высочество пейте... Это очень вам поможет... - мужской голос гулко отдавался в голове, вплетаясь в непрерывный колокольный звон. Манфред сделал еще глоток и закашлялся.
- У него пробито легкое... Он потерял много крови...
- Это я? Вы говорите обо мне? - Манфред попробовал встать, но чьи-то мягкие и сильные руки удержали его.
- Вот, выпейте еще, Ваше Высочество! Вам нужно успокоиться... Опасность вам не угрожает...
- Меня... Меня хотели похитить...
- Ну что вы. Ваше Высочество! Вас, всего-навсего, хотели убить... Но сейчас это уже в прошлом... Успокойтесь, вас перевяжут, и вы отдохнете...
- Кто вы?
- Друзья...
Манфред попробовал повернуть голову, но увидел лишь размытые серые тени.
- Нет... У менянет друзей...
- Не надо так трагично. Ваше Высочество! Теперь друзья у вас есть...

Они лежали на краю глубокой расселены в скалах, и смотрели вниз, на огромное пятнистое чудовище, пожирающее лесного тура. Дракон, размером с небольшую замковую башню, аккуратно вырезал длинным серповидным когтем ровные куски мяса и бережно отправлял в пасть, усаженную в три ряда белыми кольями зубов. Потом долго и задумчиво жевал, оглядывая окрестности узкими зелеными глазами.
Мерриз с нескрываемым восторгом смотрел на чудовище, по потом, перевел взгляд на отвесные скалы вокруг, и тяжко вздохнул. Аттон, глядя как дракон уписывает быка, истекал слюной. Последний раз они ели три дня назад, когда совместными усилиями наловили в быстром холодном ручье крабов-пауков. Окрестные скалы были пустынны, птица и зверь ушли в долины.
Мерриз, стараясь, чтобы не заметил Аттон, смахнул с глаза слезинку, и сжал челюсти. Монаха мучили сильнейшие боли из-за открытой раны на голове. Аттон сел на край.
- Еще один переход, и мы выйдем к Зайлл-Туану. Там есть место, где живут древние знахари. Они тебе помогут. С такой дырой в голове, как у тебя, не справится, пожалуй, ни один другой лекарь...
- У нас нечем заплатить...
- Не переживай монах... Вот... - Аттон пошарил в мешке и достал маленький сверток.
- Что это?
Аттон улыбнулся и высыпал на ладонь несколько темных предметов.
- Ты собрался расплачиваться сухарями?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.