read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Полагаю, что ты не пойдешь на первую смену, -- . обратился он к
Мэкки.
-- К сожалению, не смогу. Рано утром нам нужно опять отправляться в
Ридинг.
Тремьен согласно кивнул, а мне сказал:
-- Мэкки -- мой первый помощник.
Я посмотрел на Мзкки, затем на Перкина.
-- Все правильно, -- согласился Тремьен, читая мои мысли. -- Перкин со
мной не работает. Он никогда не хотел быть тренером, у него своя жизнь;
Taper... тот... Гарет мог бы перенять мое дело, но он слишком молод и сам
пока еще не знает, чего хочет. Женившись на Мэкки, Перкин, сам того не
ведая, раздобыл мне чертовски понятливую и деловую помощницу. Все получилось
как нельзя лучше.
Это искреннее признание Мэкки выслушала с явным удовольствием, да и
Перкину, как мне показалось, оно было приятно.
-- Этот дом очень большой, -- продолжал Тремьен, -- а поскольку Перкин
и Мэкки не могли себе позволить приличного жилья, то мы разделили пополам
эти мои хоромы. Впрочем, скоро вы сами все увидите. -- Он допил свой джин и
пошел за второй порцией. -- Эту столовую я предоставляю в ваше распоряжение,
-- не оборачиваясь, предложил он. -- Завтра я покажу вам, где найти газетные
вырезки, видеокассеты и формуляры. Все, что вам понадобится, можете принести
из конторы сюда. Я распоряжусь, чтобы здесь установили видеомагнитофон.
-- Прекрасно, -- согласился я, подумав, что в столовой еда всегда
кажется вкуснее.
-- Как только потеплеет, я возьму вас на скачки, вы быстро разберетесь,
что к чему.
-- Разберетесь? -- с удивлением переспросил Перкин. -- Он что-нибудь
понимает в скачках?
-- Не очень много, -- ответил я.
-- Он писатель, -- встал на мою защиту Тремьен, -- он во всем должен
уметь разбираться.
Я кивнул с обнадеживающим видом. Тремьен был прав -- если я сумел
разобраться в обычаях и нравах обитателей мест, расположенных невесть где,
то уж здесь, в Англии, наверняка освоюсь в этой конноспортивной чертовщине.
Слушать, наблюдать, анализировать, проверять -- эти принципы не подвели меня
в шести случаях. Не подведут и в этом, думал я, тем более на сей раз я не
нуждаюсь в переводчике. А вот смогу ли я подать материал так, чтобы он
понравился придирчивым читателям, -- это уже вопрос, причем вопрос весьма
спорный.
Я так и не успел решить эту проблему, как дверь распахнулась и в
комнату, весь в ореоле холодного воздуха, влетел Гарет, на ходу срывая с
себя какую-то сногсшибательную теплую куртку.
-- Что будем есть на ужин? -- с порога обратился он к отцу.
-- Все, что сам пожелаешь. -- Тремьену были явно чужды гастрономические
изыски.
-- Тогда пиццу. -- Его взгляд остановился на мне. -- Здравствуйте, я
Гарет.
Тремьен представил меня и объяснил, что я буду писать его биографию и
некоторое время поживу у них в доме.
-- Вот это да! -- глаза Гарета широко раскрылись. -- Вы будете прямо
сейчас есть пиццу?
-- Да, спасибо.
-- Через десять минут все будет готово, -- заверил он и, повернувшись к
Мэкки, спросил: -- А вы?
Мэкки и Перкин синхронно покачали головами и пролепетали какие-то
слова, смысл которых сводился к тому, что им необходимо быть у себя; у меня
сложилось впечатление, что это не явилось неожиданностью для Тремьена и
Гарета.
Рост Гарета тянул примерно на пять с половиной футов, уверенностью в
себе он очень походил на отца, а вот голос подкачал -- юношески ломкий,
хриплый и неровный. Он пристально осмотрел меня, как бы оценивая, с чем ему
придется примиряться на протяжении моего пребывания у них, однако не выказал
ни уныния, ни ликования.
-- У небезызвестного тебе моего приятеля Кокоса я слышал прогноз
погоды, -- сообщил он отцу. -- Сегодня был самый холодный день за последние
двадцать пять лет. Отец Кокоса распорядился укрывать своих лошадей пуховыми
попонами, подбитыми джутом.
-- Точно так же укрыты и наши, -- сказал Тремьен. -- Что там еще в
прогнозе? Снег обещают?
-- Нет, только мороз в течение еще нескольких дней, восточный ветер из
Сибири. Ты не забыл перевести деньги за мое обучение?
Судя по всему, Тремьен явно забыл.
-- Если ты сейчас подпишешь чек, то я сам смогу отнести его. А то они
уже начинают метать икру.
-- Чековая книжка в конторе, -- ответил Тремьен.
-- Я мигом, -- Гарет подхватил свой форменный пиджак, скрылся за
дверью, но тут же появился вновь. -- Полагаю, вероятность того, что вы
умеете готовить ужин, равна нулю? -- спросил он меня.


ГЛАВА 4
Утром, спустившись вниз, я обнаружил, что семейная комната все еще
погружена во мрак, свет горел только на кухне.
Кухня не была такой величественной, как в доме Фи-оны, однако вмещала
солидных размеров стол со стульями и огромную печь, без особого труда
противодействующую предрассветному морозу. Я надеялся взять у Тре-мьена
напрокат какое-нибудь пальто, чтобы дойти До конюшен и посмотреть на
лошадок, однако на одном из стульев я нашел свои ботинки, перчатки и лыжный
костюм, к которому булавкой была приколота записка со словами: "Огромнейшее
спасибо".
Улыбнувшись, я открепил это послание и облачился в свой привычный
наряд. Не успел я закончить переодевание, как появился Тремьен, привнося в
кухню дух Арктики. Одежду его составляли меховая куртка и желтый шарф, на
голове красовалась суконная кепка, а поскольку перчатки отсутствовали, то он
ожесточенно дул себе на руки.
-- А, вот вы где, -- пыхтя сказал он, -- очень хорошо. Боб Уотсон
приходил проследить, как задают утренний корм, и попутно принес вашу одежду.
Вы готовы?
Я кивнул.
Захвачу только перчатки, -- бросил он, убедившись, что мои перчатки
на месте.
Ну и мороз сегодня, такого еще не было на моем веку. Мы быстро
управимся. Жуткий ветер. Пошли.
В прихожей я спросил его о процедуре утреннего кормления.
Боб Уотсон приходит в шесть, -- коротко ответил он.
Лошадям необходимо задавать корм рано утром. Высокое содержание
протеина. Обеспечивает тепло. Снабжает энергией. Чистокровные, породистые
лошади, получая корм с большим содержанием белка, генерируют много тепла.
При такой погоде это просто необходимо. Попробуйте найти ведро с замерзшей
водой хотя бы в одном из денников -- практически невозможно при любом
морозе. Мы делаем все возможное, чтобы избежать сквозняков, но имейте в виду
-- животным необходим свежий воздух. Изнеженные лошади быстрее всего
становятся жертвами различных вирусных заболеваний.
Мы вышли на двор, и из-за порыва ветра я не расслышал его последних
слов. У меня перехватило дыхание, и я понял, что сегодняшнее утро ничуть не
лучше вчерашнего вечера -- примерно десять ниже нуля плюс сильный порывистый
ветер. Насколько я мог вспомнить, последний раз такие морозы были в тысяча
девятьсот шестьдесят третьем году -- самом холодном даже после тысяча
семьсот сорокового.
Конюшенный двор был рядом, и дорога не заняла много времени. Вчера, в
темноте, двор казался вымершим, сегодня же везде горел свет и повсюду кипела
работа.
-- Боб Уотсон, -- сообщил Тремьен, -- не просто главный конюх. У него
богатый опыт, и он с честью справляется со многими обязанностями. Боб
самостоятельно берется за любую работу, необходимую для поддержания
конюшенного двора в должном состоянии и для его совершенствования:
пиломатериалы, цемент, водопроводные трубы -- все на нем.
Не успел Тремьен закончить свою хвалебную речь, как навстречу нам вышел
объект сего панегирика. Заметив, что он смотрит на мой лыжный костюм, я не
преминул поблагодарить его за своевременную доставку.
-- Все готово, хозяин, -- обратился он к Тремьену.
-- Хорошо. Распорядись, чтобы выводили. Потом, если собираешься ехать в
Ридинг, можешь отчаливать.
Боб кивнул и подал какой-то знак -- из открытых дверей конюшен
появились фигуры, ведущие в поводу лошадей, -- то были наездники в прочных
касках. На лошадях красовались теплые попоны. На фоне причудливой игры света
и тени эти величественные создания природы с вырывающимся из ноздрей паром,
в перестуке копыт по мерзлому, покрытому льдом паддоку, настолько
взволновали меня и доставили такое наслаждение, что я впервые за все это
время почувствовал прилив сил и не пожалел о своем решении. Почему я не умею
рисовать, подумал я, однако тут же отогнал эту мысль, поскольку пбнЯл, что
ни на холсте, ни даже на кинопленке невозможно запечатлеть это ощущение
первобытной жизни и передать все движения и запахи окутанного морозным
туманом двора.
Боб помог каждому из конюхов вскочить в седло; всадники, а их было
примерно двадцать, выстроились в линию и направились в сторону дальнего
выезда: головы наездников плавно покачивались в такт движению длинных и
стройных конских ног.
-- Изумительно! -- я не пытался скрыть свой восторг. Тремьен взглянул



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.