проводили четверку до дверей, которые вели во внутренние помещения.
добродушный. Это был коренастый крепыш, склонный к полноте, с круглым
веснушчатым лицом и смешливыми глазами. Рейджер шел с Карлосом впереди, а
Фэннер с Багси - за ними по темным запутанным переходам и лестницам. Наконец
они остановились у двери, которую Карлос открыл своим ключом. Все вошли в
просторную тускло освещенную комнату. В дальнем ее конце полумрак был
разрезан двумя лучами яркого электрического света. Карлос и Рейджер прошли к
свету, а Фэннер с Багси остались у двери.
дверному косяку. Карлос уселся за большой стол и направил свет мощной
настольной лампы на стол.
какого-то упиравшегося человека. Тряхнув его пару раз за шиворот, он бросил
его на стоявший перед столом колченогий стул. Фэннер подошел поближе, чтобы
рассмотреть незнакомца. Это был китаец в черном поношенном костюме. Он
засунул руки под мышки, согнулся пополам и уставился в пол. Фэннер
вопросительно взглянул на Багси, но на этот раз тот воздержался от
объяснений.
дернулась, как у тряпичной куклы.
сидящего китайца так плотно облегала его изможденное лицо, что казалось,
была натянута прямо на череп.
безвольно мотнулась взад-вперед, как у болванчика. Карлос зло оскалил свои
мелкие хищные зубы.
стола:
мышки. Китаец отчаянно сопротивлялся.
палец к губам и как завороженный уставился на группу людей у стола.
были обмотаны пальцы у китайца.
этого вонючего подонка.
плечами. Он взял предмет, который до этого достал из ящика стола, и надел
его на пальцы китайца, который судорожно дернулся и тоненько заскулил.
местами, - хрипло проговорил он.
Однако толстяк скороговоркой проговорил:
приглашение сюда, и.., тогда они - наши. Карлос получает по четыре сотни за
рыло.
обмакнул кисточку в чернила и принялся писать. Карлос напряженно следил за
каждым его движением, держа наготове щипцы для раздавливания орехов в виде
зубатой крокодильей головы. Вырвав готовое письмо из окровавленных рук
китайца, он удовлетворенно откинулся в кресле. Потом вытащил из кармана
небольшой пистолет, снял его с предохранителя и, подойдя к китайцу,
выстрелил ему в затылок. Не глядя на дернувшееся в конвульсиях тело у своих
ног, он спрятал пистолет и вновь уселся в свое внушительное кресло за
столом.
обращаясь к Рейджеру, потом повернулся к Фэннеру:
но он снова взял себя в руки и сказал беззаботно:
мой взгляд, ты переборщил. Карлос рассмеялся:
оживленно. Никто не слышал выстрела, а если и слышал - принял за
автомобильный выхлоп. Они уселись за "маленький столик, а Багси и Рейджер
куда-то исчезли. Девушка-мулатка с огромными глазами принесла две чашки
ароматного кофе. Когда она ушла, Карлос медленно проговорил, не глядя в
глаза Фэннеру.
хочешь продолжать, то я посвящу тебя в детали. Но когда ты узнаешь все -
дороги назад не будет. Выбирай.
подумай. Тот, кто много знает о моих делах, а потом вдруг решает смыться, -
уже не жилец на этом свете. Благо, на похороны не приходится тратиться.
хватит трепаться, я все понял.
бармена, тот быстро принес бутылку превосходного французского коньяка.
Карлос плеснул коньяк в кофе и продолжал:
что может быть дешевле китайца? Власти запрещают им въезд в страну, но
китайцы лезут сюда, как тараканы. Я учел все это. С одной стороны,
обеспечиваю приток рабочей силы, а с другой - помогаю беднягам попасть в наш
рай.
береговой охраны меня не беспокоят. Конечно, не обходится без проколов, но
они случаются редко, и в результате я остаюсь с хорошим наваром.
Пуэрто-Рико и некоторых других странах Карибского бассейна. Китайцы платят
за нелегальный переход границы от пятисот до тысячи долларов. Обычно мы
набираем партию в двенадцать человек. Когда чинки поднимаются на мои
баркасы, они становятся фактически моей собственностью. Я доставляю их сюда,
и каждый здоровый молодой китаец приносит мне еще пятьсот долларов.
же за хороших работников. Ловко придумано.
я переправил пятьдесят штук. Вот и прикинь. Правильно. Выручил за них больше
тридцати кусков.
не обратишься. Тут же вышлют обратно. А так мы обеспечиваем их работой,
жильем и.., вообще даем им шанс. Их здесь можно встретить повсюду: в
прачечных, в ресторанах, в банях, на скотобойнях...
взгляд.
поставкой товара. Надо было их выманить оттуда, то есть расписать, как он
тут здорово устроился, что загребает кучу денег и все такое. А он уперся,
болван. Ну теперь-то уж они завербуются, а мы о них позаботимся.
начала, а там посмотрим.
Если что срочное, то я в "Хаворте". - Фэннер поднялся и вышел на улицу. Там
его ожидал Багси.
делом, - обратился к нему Фэннер. Багси кивнул без особого энтузиазма:
жалованье. Но не подумай, что я в большой обиде. За это я бы нигде не
получал больше.
привлекла прекрасная белоснежная яхта, стоявшая на якоре неподалеку от
берега.
мечтательно произнес:
спускаясь с каждой по очереди в кабину...
рассматривал красивую стройную девушку, которая в этот момент вышла на
палубу. Это была блондинка с длинными золотистыми волосами, точеной фигурой,