корта. Чуть приоткрыл их затем снова закрыв, обернулся к Дюбуа.
соберите всех в гостиной. Кажется, я начинаю что-то понимать в этих
непонятных убийствах. Во всяком случае, я постараюсь найти вам
обвиняемого, - улыбнулся "Дронго".
наверх ко мне Шарлотту. Это очень важно, господин комиссар.
понимавшему Дюбуа пришлось в который раз согласиться.
левом углу на креслах удобно устроились супруги Холдмен. У стола сидели
Роберт и Клаудиа Харрисоны. Недалеко от скульптуры, взяв стул,
примостился Боб Слейтер.
Все вздрогнули. Не сказав ни слова, служанка прошла к столу и села рядом
с Россом.
выбритый, подтянутый, он сегодня впервые казался намного моложе своих
лет. Оглядев всех присутствующих, он улыбнулся.
меня очень трудными. Впервые в своей жизни я столкнулся с
преступлениями, где убийца исчезал в считанные секунды, не оставляя
после себя следов. Это было очень интересное дело.
выдержал комиссар Дюбуа.
столу, взял один из стульев, стоявших рядом, и, спокойно сев, еще раз
улыбнулся, - но это было самое трудное расследование в моей служебной
карьере. Во всяком случае, оно войдет во все учебники криминалистики.
спросил Стивен Росс.
гостиной.
образом был убит мистер Харрисон. Ведь убийца ни при каких
обстоятельствах не мог исчезнуть из закрытого изнутри помещения. Я с
самого начала не верил ни в какие потайные ходы, ни в какую комнату
дьявола. И хотя наш друг Пьер Дюбуа тоже не верил в эту чертовщину, тем
не менее он терпеливо искал скрытый выход из этой комнаты. Мне пришлось
исходить из невероятной, с первого взгляда, предпосылки о том, что кроме
Харрисона в комнате никого не могло быть. Но кто тогда запер изнутри
комнату и убил Харрисона? Ведь мы с миссис Холдмен очень четко слышали
крики хозяина виллы. Значит, за мгновенье до того, как мы ворвались в
комнату, в ней кто-то был. Я очень долго размышлял над этим. И только
разгадка второго преступления привела меня к разрешению первой задачи.
Ведь и в случае с убийством Анны Харрисон все внешне повторилось.
Последними, кто ее видел, были мы с мистером Холдменом. Внизу нас ждал
Стивен. А через несколько минут женщина была убита. Конечно, самое
большое подозрение падало на Боба Слейтера.
случае, я не мог и представить себе, чтобы убийца, окажись он Слейтером,
решился на такой примитивный трюк. Самому задушить миссис Харрисон и
затем выбежать на балкон было бы слишком примитивно. Но я не отбрасывал
и такой версии. Однако поднявшись наверх, я сразу заметил, что тело
несчастной миссис Харрисон уже начало остывать, и Боб Слейтер при всем
желании не мог убить ее за несколько минут до нашего появления. Именно
тогда у меня шевельнулись первые подозрения: Анна Харрисон была убита
минут за двадцать-тридцать до нашего появления в комнате, но я ведь
видел, как она передавала ключи мистеру Холдмену. Загадка казалась мне
неразрешимой до тех пор, пока я не увидел сегодняшних протоколов осмотра
вещей погибшего Харрисона. Среди изъятых ключей отсутствовал ключ от
теннисного корта, - Леживр в упор посмотрел на Гарри Холдмена и успел
заметить, как тот переменился в лице.
внезапно обнаружил, что он был открыт. Увидеть это из окон второго
этажа, разумеется, было невозможно, но очевидно мистер Холдмен, которому
необходимо было попасть на теннисный корт, очень торопился.
Но они оба молчали, и "Дронго" продолжал:
мистера Харрисона, не было ключа от теннисного корта. Более того, сам
корт был открыт. Однако мистеру Холдмену нужно было взять обязательно
ключи у миссис Харрисон и при этом сделать это так, чтобы я увидел. Но
ведь я не видел саму Анну Харрисон. Я только слышал односложные ответы
этой женщины и видел ее протянутую руку. Анна Харрисон к этому времени
была, несомненно, убита, но эта рука могла принадлежать и Марте Холдмен,
и Клаудии Харрисон.
до боли зубы. Роберт с трудом успокоил свою жену.
"Дронго", - вы оставили в комнате вместе с мужем свои следы. Настолько
четкие, что ошибиться было крайне трудно. Кроме вашего мужа никто не
курит сигары, а он был в этой комнате. Но меня больше занимало другое.
Почему Гарри Холдмену понадобилось, чтобы при передаче ключей
присутствовал именно я? И почему он даже не побывал на корте, прежде чем
зашел ко мне, предложив пройтись по саду.
мистер Холдмен.
Стивен. Я знаю абсолютно точно, что вы не спускались вниз.
не спускались к теннисному корту. Я профессиональный криминалист и могу
отличить даже без патологоанатомических исследований, умерла эта женщина
несколько минут назад или прошло уже более получаса. Абсолютно точно
могу заявить вам, что Анна Харрисон ни при каких обстоятельствах не
могла разговаривать с нами. К этому времени она была уже мертва.
своего мужа.
уже абсолютно точно знаю, что это была ваша жена, миссис Холдмен.
Гарри Холдмен, - все, что вы говорите, недоказуемо.
знаю, каким образом было совершено первое убийство. Покойный Эдвард
Харрисон очень любил шутки с гостями. После того, как я отказался помочь
ему в розысках пропавших документов и не поверил в легенды про эту
комнату дьявола, он решил сыграть шутку. Выйдя на минуту на кухню, он
попросил Шарлотту налить ему в небольшой пузырек вишневой настойки.
После этого он отправился в так называемую комнату дьявола и заперев
изнутри дверь, начал громко кричать, призывая на помощь. Когда мы с
миссис Холдмен бросились выламывать дверь, он быстро опрокинул пузырек
на себя и притворился мертвым. Бедняга Харрисон просто хотел пошутить со
мной. Наверно, эту шутку он придумывал давно. Во всяком случае, миссис
Холдмен не напрасно "упала в обморок". Когда я выбежал в коридор, вы
быстро открыли свою сумочку, которая была с вами, и выстрелом из
дамского "браунинга" убили своего дядю. После этого, спрятав оружие в
сумочке, вы опять "потеряли сознание". Таким образом, когда я вновь
вбежал в комнату, мистер Харрисон был уже мертв, а у миссис Холдмен было
абсолютное алиби. Шарлотта подтвердила, что дала настойку своему хозяину
за несколько минут до его гибели.
сумочкой. И после, когда вы "потеряли сознание" и вам помогал уйти ваш
муж, сумочка была у вас в руках. Но здесь вы совершили ошибку. Нужно
было оставить оружие на полу, и прежде чем стрелять, приставить дуло
"браунинга" к телу покойного. Так мы могли бы хоть разрабатывать версию
о его самоубийстве. Однако, вы не профессиональный убийца и потому
растерялись.
пытаясь что-то сказать.
не было никаких шансов его раскрыть, - продолжал он, - но нам помогли
незапертая дверь на теннисном корте и пустой пузырек из-под вишневой
настойки.
которого стреляла ваша жена. Внесите оружие, - громко крикнул он. За
дверью раздались шаги. На этот раз нервы не выдержали у молодой женщины:
получил пощечину. На него в упор глядели разъяренные блики тигрицы, уже
заключенной в клетку. Только таким страшным и яростным взглядом могла