read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Справочная служба. Назовите, пожалуйста, город.
- Мне нужен телефонный номер Марвина Стэнуика, проживающего в
Нонхигене, Пенсильвания.
- Мы все живем в Пенсильвании, сэр,
- В Нонхигене.
- В каком округе находится Нонхиген, сэр?
- Не знаю. Я не из Пенсильвании.
- Произнесите по буквам название города, сэр.
- Н-о-н...
- Я нашла, сэр. Это округ Бакс.
- Благодарю.
- Так чей вам нужен номер?
- Стэнуика. Марвина Стэнуика.
- Один Марвин Стэнуик живет на Бичер-роуд.
- У вас есть и другой Марвин Стэнуик?
- У нас значится магазин Стэнуика "Скобяные товары" на
Фернкрофт-роуд.
- Вас не затруднит назвать мне оба номера?
- Хорошо, сэр. Они оба в Нонхигене.
- Мистер Стэнуик? С вами говорят из страховой компании "Кейзуэлл
Иншурерс оф Калифорния". Мы - держатели страхового полиса Алана Стэнуика.
Это ваш сын?
- Да.
- Рад, что застал вас, сэр.
- Я всегда здесь.
- Хочу задать вам несколько вопросов, сэр. Вы и ваша жена живы?
- Несомненно.
- Вы в добром здравии?
- Если мне что и досаждает, так это звонки разных дураков.
- Благодарю, сэр. И вы - родители Алана Стэнуика, исполнительного
вице-президента "Коллинз Авиейшн"?
- Надеюсь, что моя жена ничего от меня не скрыла.
- Я понимаю, сэр.
- Мне кажется, что таких, как вы, нельзя допускать к междугородным
разговорам.
- Очень забавно, сэр.
- Я хочу сказать, что кому-то они обходятся в кругленькую сумму.
- Они оплачиваются из страховых взносов, сэр.
- Этого-то я и боялся. Другие дураки, вроде моего сына, платят эти
взносы только для того, чтобы вы могли поболтать в свое удовольствие.
- Совершенно верно, сэр.
- Именно такие идиоты, как вы, заставили меня приобрести акции
телефонной компании.
- Вы поступили очень мудро, сэр.
- В этой стране лишь телефонная компания получает прибыль. И все
потому, что одни дураки позволяют другим пользоваться телефоном.
Чувствуете, как я заговариваю вас?
- Разумеется, сэр. У нас тоже есть акции телефонной компании.
- Еще бы. И, наверное, в большом количестве? Или вы заказали разговор
наложенным платежом, чтобы счет оплатил я?
- Нет, сэр. Я этого не делал.
- Вот и хорошо. Теперь вы узнали, что я и моя жена живы. Давайте
порадуемся за акции телефонной компании, которые обеспечат хорошие
дивиденды.
- Когда вы в последний раз видели своего сына, сэр?
- Несколько недель назад.
- Несколько недель назад?
- Он заглядывает к нам каждые полтора месяца или около этого.
- Алан?
- Так его зовут. Моя жена думала, что это шаг вперед по сравнению с
Марвином, но я в этом не уверен.
- Ваш сын, Алан, приезжает к вам, в Пенсильванию, каждые шесть
недель?
- Да. Плюс-минус неделя. У "Коллинз Авиейшн" собственные самолеты. С
реактивными двигателями. С ним летает симпатичный второй пилот, который
обожает пирожки Элен. Он может слопать за завтраком три тарелки и
попросить к ленчу новую порцию.
- Ваш сын, Алан Стэнуик, пересекает всю страну в самолете,
принадлежащем "Коллинз Авиейшн", чтобы повидать вас?
- Он не любитель писать письма. Иногда он летит в Нью-Йорк или
Вашингтон или обратно.
- Но не всегда?
- Нет. Не всегда. Бывает, он специально прилетает к нам.
- Тогда почему вы не были у него на свадьбе?
- Откуда вам известно, что мы не были на свадьбе?
- Вы представить себе не можете, чего только не знают страховые
компании, мистер Стэнуик.
- Наверное, это им нужно.
- Так почему вы не были на свадьбе?
- Вообще-то это не ваше дело, хотя вы и служите в страховой компании.
Но я вам отвечу: произошла накладка. Мы собрались в отпуск в Антигуа.
Платил Алан. Он преуспевал в "Коллинз Авиейшн". Вице-президент по сбыту в
двадцать с небольшим! Впрочем, меня это не удивляло. Я всегда умел продать
свой товар. Мы согласились, так как никогда раньше не летали в отпуск на
самолете. Свадьба должна была состояться через неделю после нашего
возвращения. А в разгар отпуска мы получаем телеграмму о переносе свадьбы
на две недели из-за какого-то важного делового совещания ее папаши.
Кажется, его зовут Джон. Мы позвонили в аэропорт, но билетов не было.
Конечно, я хотел бы посмотреть на новобрачную. Моя жена всплакнула, но,
думаю, она пролила бы не меньше слез и на свадьбе.
- Вы так и не познакомились с Коллинзами?
- Не представилось случая. Я уверен, что они хорошие люди. Я даже не
видел свою невестку. Алан говорит, что она ненавидит самолеты. Это же
надо? Ее отец - владелец авиационной корпорации, муж - первоклассный
пилот, а она и близко не подходит к самолету.
- Вы никогда не были в Калифорнии?
- Нет. Но часто видели ее по телевидению. Особенно Сан-Франциско. Там
много не находишься. То вверх, то вниз. Холмы и холмы. Ну, сынок, так
зачем вы позвонили?
- Это все, сэр.
- Что, все?
- Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете.
- Мне кажется, мы только начали разговор.
- Если я придумаю, о чем спросить, я позвоню еще.
- Послушай, сынок, если вы вообще о чем-то подумаете, позвоните. Мне
будет приятно узнать, что вы думаете.
- Я бы хотел задать еще один вопрос, сэр.
- Я жду, затаив дыхание.
- Как вы считаете, у вашего сына хорошее здоровье?
- Когда ему было пятнадцать, он выиграл "Золотые перчатки" штата. И с
каждым годом его здоровье становилось все лучше.
- Вы думаете, он смог бы выиграть этот турнир и сейчас?
- Это даже не смешно, сынок.
- Мистер Стэнуик.
- Я вас еще слушаю.
- Меня наградили "Бронзовой звездой".
Флетч вслушивался в молчание.
- Беру свои слова назад, сынок. Всего вам доброго.
- Благодарю вас, сэр.
- С удовольствием поболтал с вами. Может, как-нибудь заглянете к нам
с Аланом?
- Он меня не знает.
- Как же так. Его наградили "Пурпурным сердцем".
- Мистер Стэнуик.
- Да, сынок?
- Если бы вы были моим отцом, я бы получил "Бронзовую звезду" на
следующей неделе.
- Вам ее еще не вручили?
- Нет, сэр.
- Но ведь наградили вас давно?
- Да, сэр.
- Надо обязательно получить ее. Поддержать дух страны.
- Я в этом не уверен.
- Между прочим, сынок, как вас зовут?
- Джеймс, - ответил Флетч. - Сидней Джеймс.
ГЛАВА 9
Флетч оставил машину под табличкой "Личная стоянка начальника
Третьего участка" и вошел в мрачное здание.
- Люпо занят, - сказал сержант, оторвавшись от пишущей машинки. -
Учит клиента правилам хорошего тона.
- Мне бы не хотелось вмешиваться, но кто-нибудь мог бы сказать
клиенту о его правах.
- О, ему все сказали. Ему прочли решение Верховного Суда в
интерпретации Люпо.
- И как же звучит эта интерпретация?
- Ты никогда не слышал? Точно я не помню, но смысл таков: "Ты имеешь
право кричать, истекать кровью, терять сознание и звать адвоката после
того, как мы закончим с тобой. Видимые повреждения, включая выбитые зубы,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.