АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Справочная служба. Назовите, пожалуйста, город.
- Мне нужен телефонный номер Марвина Стэнуика, проживающего в
Нонхигене, Пенсильвания.
- Мы все живем в Пенсильвании, сэр,
- В Нонхигене.
- В каком округе находится Нонхиген, сэр?
- Не знаю. Я не из Пенсильвании.
- Произнесите по буквам название города, сэр.
- Н-о-н...
- Я нашла, сэр. Это округ Бакс.
- Благодарю.
- Так чей вам нужен номер?
- Стэнуика. Марвина Стэнуика.
- Один Марвин Стэнуик живет на Бичер-роуд.
- У вас есть и другой Марвин Стэнуик?
- У нас значится магазин Стэнуика "Скобяные товары" на
Фернкрофт-роуд.
- Вас не затруднит назвать мне оба номера?
- Хорошо, сэр. Они оба в Нонхигене.
- Мистер Стэнуик? С вами говорят из страховой компании "Кейзуэлл
Иншурерс оф Калифорния". Мы - держатели страхового полиса Алана Стэнуика.
Это ваш сын?
- Да.
- Рад, что застал вас, сэр.
- Я всегда здесь.
- Хочу задать вам несколько вопросов, сэр. Вы и ваша жена живы?
- Несомненно.
- Вы в добром здравии?
- Если мне что и досаждает, так это звонки разных дураков.
- Благодарю, сэр. И вы - родители Алана Стэнуика, исполнительного
вице-президента "Коллинз Авиейшн"?
- Надеюсь, что моя жена ничего от меня не скрыла.
- Я понимаю, сэр.
- Мне кажется, что таких, как вы, нельзя допускать к междугородным
разговорам.
- Очень забавно, сэр.
- Я хочу сказать, что кому-то они обходятся в кругленькую сумму.
- Они оплачиваются из страховых взносов, сэр.
- Этого-то я и боялся. Другие дураки, вроде моего сына, платят эти
взносы только для того, чтобы вы могли поболтать в свое удовольствие.
- Совершенно верно, сэр.
- Именно такие идиоты, как вы, заставили меня приобрести акции
телефонной компании.
- Вы поступили очень мудро, сэр.
- В этой стране лишь телефонная компания получает прибыль. И все
потому, что одни дураки позволяют другим пользоваться телефоном.
Чувствуете, как я заговариваю вас?
- Разумеется, сэр. У нас тоже есть акции телефонной компании.
- Еще бы. И, наверное, в большом количестве? Или вы заказали разговор
наложенным платежом, чтобы счет оплатил я?
- Нет, сэр. Я этого не делал.
- Вот и хорошо. Теперь вы узнали, что я и моя жена живы. Давайте
порадуемся за акции телефонной компании, которые обеспечат хорошие
дивиденды.
- Когда вы в последний раз видели своего сына, сэр?
- Несколько недель назад.
- Несколько недель назад?
- Он заглядывает к нам каждые полтора месяца или около этого.
- Алан?
- Так его зовут. Моя жена думала, что это шаг вперед по сравнению с
Марвином, но я в этом не уверен.
- Ваш сын, Алан, приезжает к вам, в Пенсильванию, каждые шесть
недель?
- Да. Плюс-минус неделя. У "Коллинз Авиейшн" собственные самолеты. С
реактивными двигателями. С ним летает симпатичный второй пилот, который
обожает пирожки Элен. Он может слопать за завтраком три тарелки и
попросить к ленчу новую порцию.
- Ваш сын, Алан Стэнуик, пересекает всю страну в самолете,
принадлежащем "Коллинз Авиейшн", чтобы повидать вас?
- Он не любитель писать письма. Иногда он летит в Нью-Йорк или
Вашингтон или обратно.
- Но не всегда?
- Нет. Не всегда. Бывает, он специально прилетает к нам.
- Тогда почему вы не были у него на свадьбе?
- Откуда вам известно, что мы не были на свадьбе?
- Вы представить себе не можете, чего только не знают страховые
компании, мистер Стэнуик.
- Наверное, это им нужно.
- Так почему вы не были на свадьбе?
- Вообще-то это не ваше дело, хотя вы и служите в страховой компании.
Но я вам отвечу: произошла накладка. Мы собрались в отпуск в Антигуа.
Платил Алан. Он преуспевал в "Коллинз Авиейшн". Вице-президент по сбыту в
двадцать с небольшим! Впрочем, меня это не удивляло. Я всегда умел продать
свой товар. Мы согласились, так как никогда раньше не летали в отпуск на
самолете. Свадьба должна была состояться через неделю после нашего
возвращения. А в разгар отпуска мы получаем телеграмму о переносе свадьбы
на две недели из-за какого-то важного делового совещания ее папаши.
Кажется, его зовут Джон. Мы позвонили в аэропорт, но билетов не было.
Конечно, я хотел бы посмотреть на новобрачную. Моя жена всплакнула, но,
думаю, она пролила бы не меньше слез и на свадьбе.
- Вы так и не познакомились с Коллинзами?
- Не представилось случая. Я уверен, что они хорошие люди. Я даже не
видел свою невестку. Алан говорит, что она ненавидит самолеты. Это же
надо? Ее отец - владелец авиационной корпорации, муж - первоклассный
пилот, а она и близко не подходит к самолету.
- Вы никогда не были в Калифорнии?
- Нет. Но часто видели ее по телевидению. Особенно Сан-Франциско. Там
много не находишься. То вверх, то вниз. Холмы и холмы. Ну, сынок, так
зачем вы позвонили?
- Это все, сэр.
- Что, все?
- Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете.
- Мне кажется, мы только начали разговор.
- Если я придумаю, о чем спросить, я позвоню еще.
- Послушай, сынок, если вы вообще о чем-то подумаете, позвоните. Мне
будет приятно узнать, что вы думаете.
- Я бы хотел задать еще один вопрос, сэр.
- Я жду, затаив дыхание.
- Как вы считаете, у вашего сына хорошее здоровье?
- Когда ему было пятнадцать, он выиграл "Золотые перчатки" штата. И с
каждым годом его здоровье становилось все лучше.
- Вы думаете, он смог бы выиграть этот турнир и сейчас?
- Это даже не смешно, сынок.
- Мистер Стэнуик.
- Я вас еще слушаю.
- Меня наградили "Бронзовой звездой".
Флетч вслушивался в молчание.
- Беру свои слова назад, сынок. Всего вам доброго.
- Благодарю вас, сэр.
- С удовольствием поболтал с вами. Может, как-нибудь заглянете к нам
с Аланом?
- Он меня не знает.
- Как же так. Его наградили "Пурпурным сердцем".
- Мистер Стэнуик.
- Да, сынок?
- Если бы вы были моим отцом, я бы получил "Бронзовую звезду" на
следующей неделе.
- Вам ее еще не вручили?
- Нет, сэр.
- Но ведь наградили вас давно?
- Да, сэр.
- Надо обязательно получить ее. Поддержать дух страны.
- Я в этом не уверен.
- Между прочим, сынок, как вас зовут?
- Джеймс, - ответил Флетч. - Сидней Джеймс.
ГЛАВА 9
Флетч оставил машину под табличкой "Личная стоянка начальника
Третьего участка" и вошел в мрачное здание.
- Люпо занят, - сказал сержант, оторвавшись от пишущей машинки. -
Учит клиента правилам хорошего тона.
- Мне бы не хотелось вмешиваться, но кто-нибудь мог бы сказать
клиенту о его правах.
- О, ему все сказали. Ему прочли решение Верховного Суда в
интерпретации Люпо.
- И как же звучит эта интерпретация?
- Ты никогда не слышал? Точно я не помню, но смысл таков: "Ты имеешь
право кричать, истекать кровью, терять сознание и звать адвоката после
того, как мы закончим с тобой. Видимые повреждения, включая выбитые зубы,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|