read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вы - сучка?
- А вы - сукин сын, Флетчер.
- Не ожидал услышать такое от графини.
- Я могу выразиться и почище, на португальском или французском.
- Я вам верю. Хорошо. Я приеду в отель.
- Когда?
- Завтра. Во второй половине дня. В шесть часов.
- Поднимайтесь в мой номер.
- Нет. Встретимся в баре. В шесть часов.
- Если вы не появитесь, в половине седьмого я позвоню в полицию.
- Только не пользуйтесь их контактным телефоном. Почему-то им это не
нравится.
- Что?
- Заткнитесь.
Остатки еды он спустил в унитаз.
- Посмотрите только, что сделал какой-то сукин сын с моим
автофургоном.
Флетч, в джинсах, свитере и сапожках повел управляющего авторемонтной
мастерской к дверям.
Теперь, зная, что за ним следили, он отодвинул засовы на двери в
кухне и спустился черным ходом. И по переулку довольно быстро добрался до
Речной улицы.
Выехал из гаража и отправился в мастерскую.
Управляющий прочитал "НАКОРМИТЕ НАРОД" и печально покачал головой.
- Подростки.
Засунув руки в карманы, он обошел машину, чтобы увидеть
"ПРИСПОСАБЛИВАЙСЯ!"
Сквозь тучи проглянуло солнце.
- Еще и на крыше, - пояснил Флетч.
Возвращаясь назад, управляющий приподнялся на цыпочки и вытянул шею,
чтобы разглядеть надпись на крыше фургона.
- Придется перекрашивать полностью.
- Дерьмо, - процедил Флетч.
- Маленькие мерзавцы, - вздохнул управляющий. Призывают кормить
народ, но плевать им на того, кому принадлежит машина.
- То есть на меня, - пояснил Флетч.
- Фургон застрахован?
- Конечно.
- Хотите проверить, возместит ли страховка расходы?
- В первую очередь мне нужна машина, получу я деньги по страховке или
нет. В таком виде я не могу на ней ездить.
- А чем вы занимаетесь?
- Я - сантехник, - ответил Флетч.
- Понятно. Едва ли кто захочет, чтобы такая машина стояла у их дома.
Вы можете потерять несколько клиентов.
- Я потеряю их всех. Перекрасьте ее. Я заплачу, а потом сам разберусь
со страховой компанией.
- В тот же голубой?
- А получится?
- Боюсь, что нет. Черное будет проглядывать.
- Тогда пусть весь фургон будет черным.
- Сукины дети. Даже темно-красный не поможет. И темно-зеленый тоже.
Хорошо бы их выпороть.
- Покрасьте черным.
- Вы хотите черный фургон?
- Конечно нет. Если б я хотел иметь черный, я бы такой и купил.
- Он будет похож на катафалк.
- Чертов катафалк.
- Регистрационное свидетельство у вас с собой?
- А зачем оно мне?
- Должен отнести его в Бюро регистрации. Чтобы там отметили изменение
окраски.
- Чтоб они сдохли.
- Что?
- Послушайте, - Флетч изобразил раздражение. Я - жертва преступления.
Если бы фараоны делали то, что им положено, а не заставляли нас заполнять
бесконечные бланки, никто и близко бы не подошел к моей машине.
- Это уж точно.
- Вот пусть они и катятся к чертовой матери. Я уведомлю их, когда
найду для этого время.
- Значит, вы хотите, чтобы я перекрасил его в черный цвет?
- Я не хочу. Но другого выхода нет.
- Когда он вам нужен?
- Немедленно. Я уже опаздываю на работу.
- Сегодня уже ничего не выйдет. Завтра с утра.
- Ладно. Раз уж вы говорите, что раньше никак нельзя.
- Вы собираетесь поехать в Бюро регистрации?
- Я собираюсь на работу. А Бюро регистрации подождет, пока у меня
появится для него время.
- Ладно. Я вас понял. Мы перекрашиваем автофургон. Вы сообщаете об
этом в Бюро регистрации.
- Чертовы подростки, - все еще кипел Флетч. - Извращенцы.
- Если вас остановят, не говорите, где вы перекрашивали фургон.
- Чтоб они сдохли, - подвел черту Флетч.
ГЛАВА 12
Флетч ждал, пока кабина лифта со скрипом и лязганьем поднимется на
шестой этаж.
Открылась дверь квартиры 6А. Появился карликовый пудель, за ним -
поводок и женщина. Хотя часы показывали лишь половину второго,
чувствовалось, что женщина уже изрядно набралась. Пока Флетч держал
раскрытой дверь лифта, она копалась в сумочке в поисках ключа. Пудель с
интересом разглядывал Флетча. Убедившись, что ключ при ней, женщина с
треском захлопнула дверь квартиры.
- Смотрите под ноги, - предупредил Флетч.
Женщина, однако, все равно едва не упала, споткнувшись о порожек
перед кабиной лифта, Флетч нажал кнопку "I". Они поплыли вниз.
- Вы поселились в квартире Барта? - спросила женщина.
- Да. Моя фамилия - Флетчер.
Как могло случиться, что женщина ничего не слышала об убийстве?
Впрочем, чего требовать от алкоголички.
Флетч погладил собаку.
- А когда уехал Барт? - любопытство женщины, похоже, не знало границ.
- В субботу. Или воскресенье. Он поживет в моем доме в Италии.
- О, - отреагировала женщина.
Как же она будет выгуливать собаку, гадал Флетч.
- Это невозможно.
- Что? - не понял Флетч.
- Я видела Барта во вторник.
- Неужели?
- Во вторник вечером. В баре на этой улице. Называется он "Снегирь".
- В какое время?
Она пожала плечами.
- Ближе к вечеру. В шесть часов.
- Вы уверены, что это было во вторник?
- Он был в твидовом пиджаке спортивного покроя. То есть шел он не с
работы. Странно, подумала я. С ним была симпатичная женщина.
- Как она выглядела?
- Симпатичная. Молодая.
Кабина лифта остановилась.
Флетч распахнул дверь.
- Вы в этом уверены?
- Я люблю Барта, - она протиснулась мимо него.
Задумавшись, Флетч наблюдал, как нетвердой походкой женщина идет по
холлу. Догнал он ее у самой двери. Взялся за ручку, чтобы открыть ее.
- Вы говорили с Бартом во вторник вечером?
- Нет. Я ненавижу этого сукиного сына.
Вслед за женщиной Флетч вышел на улицу.
- У вас очаровательная собака.
- О, я ее обожаю. Миньон. Ты у нас красавчик, не так ли?
На тротуаре она подала Флетчу затянутую в перчатку руку.
- Я Джоан Уинслоу. Загляните ко мне как-нибудь. Пропустим по рюмочке.
- Благодарю вас. Обязательно, - пообещал Флетч.
ГЛАВА 13
- А вот и грозная пресса, - Флетч встал, протягивая руку.
Джек Сандерс опоздал на пятнадцать минут. Флетч, собственно, и не
ожидал, что его босс прибудет вовремя, поэтому предусмотрительно заказал
"мартини" с водкой, который и потягивал маленькими глоточками. Через окно
он видел детектива в штатском, маящегося в переулке. Солнце то появлялось,
то исчезало за быстро бегущими облаками, и детектив или щурился от ярких
лучей, или уходил в тень. Флетч даже подумал, а не пригласить ли бедолагу
к столу.
- Извини, что припозднился, - Джек Сандерс пожал протянутую руку. -
Моя жена защемила ресницы дверцей холодильника.
- Репортер всегда может опоздать, потому что твердо знает - именно
его появление знаменует свершение события, - они сели. - Как обычно, джин?
Джек заказал "мартини".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.