таком мужчине нуждается девушка, когда уезжает из дома и живет
совершенно одна.
приклеилась неприятная улыбочка.
уведомила меня, что вы частный детектив, она наняла вас для защиты
участниц конкурса. Это, разумеется, меняет дело, я хотел бы извиниться
перед вами. Надеюсь, вы не злопамятны?
алиби.
меня.
у Элейн не было никаких оснований опровергать мое алиби.
вечером в номере Элиш Хоуп, - безразлично заметил я.
этом. Если вы мне не верите, почему вы решили проверить мое алиби?
смогу на него ответить.
из гардеробной, появляются на сцене и, повертевшись там положенное
время, вновь исчезают в гардеробной.
Люкас, и Ивонна Клири, та самая малютка с золотистыми волосами. Каждый
из судей счел своим долгом произнести речь, в том числе и Элен Ричмонд.
Второй тур закончился. Впереди был финал.
не покинут здание театра. Шум и суета постепенно сменились тишиной и
покоем. Девушки неспешно приводили себя в порядок, в коридоре было
пусто. Видимо, все собрались где-то, чтобы выпить в честь очередного
тура. ?Могли бы вспомнить и обо мне?, - подумал я с раздражением.
Неужели никто не догадался пригласить меня?
возник Майер. Он явно направлялся в мою сторону.
он. - Телефон в кабинете управляющего.
был очень настойчив, сказал, что не оставит нас в покое, пока не
переговорит с вами. Его зовут Хэл.
молотил по моему многострадальному животу, пока его напарник сжимал меня
в медвежьих объятиях. Вспомнив вежливый интеллигентный голос и стальные
кулаки, я решил, что мне все же лучше подойти к телефону.
случае я подойду к телефону.
впечатление, - пояснил я.
осторожно поднес ее к уху и кашлянул.
нашу встречу?
правда. - Помнится, тогда присутствовал еще какой-то психопат по имени
Чарли.
отозвался мой собеседник. - Тогда вы, наверно, помните и то, что мы
потребовали отменить этот чертов конкурс, Бойд. Но вы предпочли пустить
все на самотек. Мы в последний раз предупреждаем вас. Одна из девушек
умерла, потому что отказалась выполнить нашу просьбу. Сегодня из-за
вашей глупости умрет еще одна. А если состоится финальный конкурс, то
умрут еще две красотки. Вы меня поняли?
Судя по всему, могильные черви пробрались в ваш бедный череп и теперь
опускаются все ниже и ниже. Если так будет продолжаться, то на следующей
неделе вы лишитесь голоса. Но если мне удастся поймать вас и этого
недоумка Чарли, то я...
перебил он меня. - Насколько я знаю, в Майами прибыла мисс Ричмонд.
Передайте ей, что произойдет, если она не откажется от этого конкурса. И
повторяю: это последнее предупреждение!
на трубку, потом пришел к выводу, что она не имеет никакого отношения к
Хэлу, и водворил ее на место. По пути к гардеробным я столкнулся с
Майером; он резво выкатился из-за угла.
зажегся огонек. - Разумеется, я не подглядывал.., э-э.., в замочные
скважины.
растворились в воздухе. Сознаюсь, я очень обеспокоен. Ведь не исключено,
что у мисс Ричмонд есть еще какие-нибудь задания для меня, а я никак не
могу найти ее.
посоветовал я.
Майер. - Вы должны понять, я только исполняю свои обязанности.
девушка, за ней почти сразу последовала вторая. В помещении театра
имелось шесть гардеробных, и первые восемь девушек расположились в них
по двое, в то время как двум последним достались отдельные. Судя по
всему, счастливицами оказались Белла Люкас и та хрупкая блондиночка по
имени Ивонна Клири. Я закурил сигарету и терпеливо стал ждать, пока
девушки разойдутся. Минут через пятнадцать появилась Ивонна. Она одарила
меня кокетливой улыбкой и засеменила к выходу, оставив после себя шлейф
густого аромата магнолий. Осталась лишь одна девушка. Белла Люкас.
Прошло еще пять минут, но она по-прежнему не давала о себе знать. Я
подумал, что непозволительно так долго возиться с подвязками, и
решительно постучал в дверь ее гардеробной.
стояла за моей спиной.
переодеваться? Мне кажется, она могла бы несколько ускорить этот
процесс. Если уж она не может справиться сама, могла бы позвать на
помощь меня.
уже ушла.
приблизилась к двери и постучала своими наманикюренными пальчиками.
- Почему мисс Люкас не отвечает, если она все еще, как вы утверждаете, в
гардеробной?
поддалась - она была заперта изнутри.
так я и сказал дамам, после чего отступил на несколько шагов, выставил
вперед плечо и с разбегу обрушился на дверь.
моей четвертой попытки проломить дверь Элен презрительно посмотрела на
меня и потребовала, чтобы кто-нибудь принес топор.
добрый десяток метров и, словно бык, помчался на проклятую деревяшку.
предупредительно распахнулась, я потерял равновесие и, описав дугу в
полном соответствии с законом земного тяготения, пропахал носом пол. Мое
падение, наверное, было слышно и в девяти кварталах от театра. Я решил,
что очередной ураган, который обрушится на Американский континент,
следует назвать ?Дэнни?. Повинуясь рефлексу, я вскочил на ноги, вместо
того чтобы остаться лежать без сознания. Прямо перед мной находилось
неподвижное тело.
были выставлены на всеобщее обозрение. И надо сказать, посмотреть там
было на что. Я перевел взгляд чуть выше и понял, что у участниц конкурса
красоты появилась новая и довольно зловещая традиция. Вокруг шеи Беллы
Люкас был туго затянут купальник.