read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



десятью девушками за то время, пока он состоял членом вашего клуба. Нам
хочется узнать немного больше об этих девушках, как они поладили с ним. Вот
почему я должен видеть их дела.
Сара рассеянно пригладила свои немыслимо желтые волосы костлявой рукой.
- Я отказываюсь! - Ее визгливый голос дрожал от гнева. - Я
проконсультируюсь с нашими адвокатами по этому поводу, это недозволенное
вмешательство в наши частные дела.
- Ну-ну, Сара! - смущенно повторил Джейкоб.
- Ох, заткнись! - рявкнула она.
За стеклами очков было заметно униженно-оскорбленное выражение его глаз.
Он снял руку с ее плеча, на протяжении нескольких секунд позволил пальцам
повозиться со слишком маленьким узелком галстука, затем смиренно отошел от
разгневанной супруги.
- У нас имеется дубликат дела Харви Стерна, - сказал он скрипучим
голосом. - Я проверю имена всех девушек по нему, затем подберу для вас их
папки.
Отворив дверь, он вышел из помещения и бесшумно прикрыл ее за собой.
- Прекрасно! - злобно пробормотала Сара Аркрайт, и мне показалось, что
впервые заметил растерянное выражение в ее глазах. - Поскольку мой супруг
нашел возможным проигнорировать мое мнение, я бессильна вам
воспрепятствовать, лейтенант.
Впадины на ее щеках углубились, что никоим образом не украсило ее
отталкивающую физиономию.
- Но я по-прежнему намерена проконсультироваться с нашим адвокатом.
Совершенно ясно, что только судебное разбирательство научит вас уважать
права респектабельных граждан!
Джейкоб Аркрайт и Шерри Рэнд были заняты проверкой ряда шкафов дл
хранения документов, когда я вошел к ним в офис. Я закурил сигарету, в
которой остро нуждался последние десять минут, затем присоединился к ним.
- Мы не задержим вас надолго, - улыбнулся мне Аркрайт. - О, чуть не
забыл, это мисс Рэнд, но вы, возможно, уже встречались?
В глазах у Шерри вспыхнули огоньки, когда она взглянула на меня, затем ее
полные губы изогнулись в немного насмешливую улыбку.
- Мы встречались, мистер Аркрайт, - вежливо произнесла она. - Фактически
мы выяснили, что у нас есть общие интересы.
- В самом деле?
Джейкоб, казалось, обрадовался мысли о том, что кто-то в его организации
завел дружбу с представителями закона.
- Какие именно, мисс Рэнд?
- Первобытные танцы, - с самым невинным видом заявила Шерри. - Оказалось,
что лейтенант - специалист по цыганскому танго, его внутреннему значению. -
И она как бы случайно дотронулась до своей нейлоновой блузки.
- Поразительно! - невнятно пробормотал Аркрайт. Он вытащил новую папку в
дополнение к той, которой занималась Шерри. - Вот, полагаю, что это все,
лейтенант.
- Огромное спасибо, - сказал я ему. - Вы не возражаете, если я возьму их
на некоторое время?
- Нет, конечно. - Он обеспокоенно улыбнулся мне. - Вы ведь возвратите их
через некоторое время? Как только это будет возможно?
- Само собой! - заверил его я.
- Прекрасно. А теперь, с вашего позволения, я чувствую, что должен
возвратиться к моей супруге.
- Разумеется, - сказал я почти торжественно, - уверен, что ей не хватает
вашей поддерживающей руки.
Он судорожно глотнул и с видом побитой собаки поплелся туда, где его,
несомненно, ждала суровая выволочка.
После его ухода Шерри подошла и прижалась ко мне своим восхитительным
телом.
- Я не виделась с тобой со времени завтрака, - пробормотала она. -
Неужели тебе так меня не хватало, что ты решил явиться сюда?
- Мне очень не хочется разочаровывать тебя, моя радость, - печально
ответил я. - Но дело не в тебе. Я без ума от Сары Аркрайт! Такая женщина! Мы
собираемся с ней тайно бежать в Чили и открыть там бар, где будем незаконно
торговать спиртными напитками. У меня есть приятель, который изготавливает
первоклассное спиртное из кислых яблок и простокваши в ванне. Мы этим и
займемся, Сара и я.
- Что? Будете варить пойло в ванне? - холодно осведомилась Шерри.
Потом она ловко отошла в сторону, оставив меня с охапкой папок в руках.
- Я все получил? - осведомился я.
- Почти все, - сухо заметила Шерри. - Для некоторых девушек достаточно,
но лично я отношу себя к другому типу... О, извини, ты говоришь о папках?
Да, ты получил их все.
- Огромнейшее спасибо.
Внезапно из офиса Аркрайтов раздался набор самых разнообразных звуков:
тонкий голос мадам поднимался крещендо, затем последовал грохот разбитой
вазы, а следом - неясное бормотание.
- Похоже, что Джейкобу не так-то сладко здесь живется, - заметил я со
вздохом. - Кто хозяин заведения, он или она? Или же они равноправные
партнеры?
- Они делят между собой около пятидесяти процентов доходов клуба, -
равнодушно пояснила Шерри. - Другие пятьдесят процентов принадлежат их
компаньону, активно не участвующему в деле, но все же известному. Я сама ни
разу с ним не встречалась, он никогда не показывается в офисе.
- Выходит, что он невидимка? - Это произвело на меня впечатление. - Могу
поспорить, что он не политик!
- Я не знаю, чем он занимается... - Шерри сладко зевнула. - А зовут его
Ровак.
Я бросил на нее взгляд, обычно предназначенный для управляющих банками,
потом припомнил, что она вышла из-за стола, когда мы с Долорес имели счастье
лицезреть Ровака накануне вечером в клубе "Экстраваганца".
- Ровак, а? И зовут его Майлсом? Это бы меня не удивило.
- Так ты знаешь его? - Она тоже не слишком удивилась. - Как он выглядит,
Эл?
- Ты меня не разыгрываешь? - Я недоверчиво посмотрел на нее. - Его на
самом деле зовут Майлс Ровак? И он владеет половиной клуба одиноких сердец?
Из офиса Аркрайтов снова донесся грохот, сопровождаемый визгливыми
криками Сары.
- Хочешь, перекрещусь, пусть я облысею до тридцати лет, если вру! -
торжественно поклялась Шерри. - Почему такое коповское недоверие, Эл? Или
это так важно?
- Не знаю, милая, - откровенно ответил я. - Но мне кажется, разумнее
унести отсюда эти дела в офис шерифа до того, как Сара закончит разборку с
мужем и придет искать меня.
- Надеюсь, она не слишком яростно обрушилась на него, - вздохнула Шерри.
- Джейкоб симпатичный маленький человечек, мне все в нем нравится, кроме
этих его цыганских рук, которые постоянно двигаются. - Она брезгливо
поморщилась. - Понимаешь, они какие-то липкие.
- Отвратительно! - с чувством воскликнул я. - Но если бы я был так долго
женат на Саре, как он, руки бы у меня тоже стали липкими, а мозги - мягкими.
- У тебя нет мозгов, Эл, - поправила меня Шерри. - Ты всего лишь пучок
желаний с нервными окончаниями, напоминающими радар. Я внесу тебя в черные
списки для всех клубов одиноких сердец в Калифорнии.
- За что? - возмутился я.
- Боюсь, как бы секретарша какого-нибудь из этих клубов не составила мне
конкуренцию. - Она лукаво улыбнулась, закинула руки за голову и покачала
бедрами. Потом произнесла мечтательно:
- Постарайся приобрести болеро, Эл. У меня уже созрел та-акой замысел!
Я отвез папки в офис и выяснил, что шериф отправился на встречу с мэром
города в Сити-Холл, чему я несказанно обрадовался. Сержант Полник с унылым
видом слонялся по кабинету.
- Лейтенант?
У него обеспокоенно наморщился лоб, я отнесся к этому очень серьезно,
понимая, что, если у в голове возникнут сразу три мысли, с непривычки
начнется головокружение, и это может привести к печальным последствиям.
- Чем могу быть вам полезен, сержант? - сочувственно осведомился я.
- Ну, шериф говорит, что моя обязанность помогать вам в расследовании
дела о самоубийстве. - С минуту он над чем-то размышлял. - Я не знаю, что мы
ищем, лейтенант, и это меня тревожит.
Новая пауза. Очевидно, он ждал, когда до меня полностью дойдет значение
сказанных им слов.
- Я имею в виду, я чувствовал бы себя значительно лучше, если бы вы дали
мне какое-то конкретное задание. Понимаете, лейтенант, я сижу здесь в
ожидании со вчерашнего утра, а теперь меня волнует то, что шериф очень
сердито смотрит на меня каждый раз, когда я попадаюсь ему на глаза.
- Полник! - виновато произнес я. - Не сердитесь, но я в самом деле не
подумал о вас. - И тут же стал лихорадочно решать, чем бы его срочно занять.
Вдруг меня осенило. - Видите все это? - спросил я, указывая на кипу папок на
столе.
Конечно, лейтенант!
Его глаза внезапно вспыхнули. - Я все понял - портология!
- Порто.., что?
- Непристойные книги, - с видом превосходства пояснил Полник. -
По-настоящему их так называют, лейтенант. По этой причине у них такие
простые обложки, а?
- Сержант, это ваш большой шанс! - заговорил я, понимая, что безнадежно
пускаться в объяснения. - Это папки с делами членов клуба одиноких сердец.
Каждая представляет даму, и я хочу, чтобы вы опросили их всех!
Несколько минут Полник смотрел на меня с открытым ртом, челюсть у него
отвисла, потом блаженная улыбка медленно расплылась по физиономии.
- Я всегда знал, что такое случится! - просто изрек он. - Если я буду



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.