либо Джастин открыл элемент, до сих пор человечеству неизвестный.
подобном фрагменте нельзя найти смысла.
вдруг она. - Ты даже не представляешь, до чего он высокоморален! Знаешь,
какими исследованиями мы тут должны заниматься? Нам полагается
разрабатывать более действенный аспирин, микстуру от кашля, безвредные
антидепрессанты и прочее в том же роде. Неужели ты думаешь, будто
Браунинг мог допустить - даже про себя, - что один из его
экспериментаторов балуется с ЛСД?
правильно выражаюсь?
стекла очков в массивной черной оправе.
нимфоманкой, которая подхватывала мужчин на улице и затаскивала на ночь
в мотель.
только упомянуть, что вдобавок два химика-экспериментатора вступили в
интимные отношения.
она.
формулы.
отнести ваше последнее замечание к высказываниям хорошего тона,
лейтенант.
позабавиться. После работы, конечно.
лаборатории Демареста, и его гулкий голос велел войти. Лаборатория
выглядела почти так же, как у Эллен, только в его распоряжении имелись
более сложные приборы, расставленные на полке. Трубка из корня шиповника
была крепко зажата в зубах, а вся комната провоняла застоявшимся
табаком. На нем был другой свитер из грубой шерсти, и общий вид наводил
на мысль, будто он сию минуту выбрался из заросшего тиной озера.
Местный Шерлок Холмс возвращается для дальнейших расспросов?
между десятью и десятью пятнадцатью? - холодно спросил я.
лейтенант. Я торчал тут, работал над собственным специальным проектом.
Ушел где-то часов в одиннадцать, направился прямо домой и лег спать.
бумажки. - Вам это что-нибудь говорит?
внимательно изучать. В ожидании я закурил сигарету, начиная понимать и
ценить всю прелесть свободных минут, выпадающих в повседневной жизни
служителя закона. Наконец он вернул мне бумажку.
Кто до этого додумался? Ваш школьный приятель?
уставился на меня. - Обалдеть можно!
вопрос - нет, не знал.
Браунинг предполагает, что их кто-то украл.
для трех человек - для него самого, для мисс Спек и для вас.
себя так, будто меня с зажженной спичкой в руке застукал медвежонок
Смоуки .
прочувствованно сказал я, - а не стояли столбом со своей чертовой
трубкой. И не надо разыгрывать передо мной грудного младенца.
проклятую трубку не меньше, чем вы. Один старый трюизм насчет любой
научно-исследовательской работы гласит - если до тридцати о себе не
заявишь, ни на что больше не рассчитывай. Мне стукнет сорок в будущем
году, а я не опубликовал ни одной статьи, которая заставила бы
призадуматься Нобелевский комитет. Фактически вообще ни одной статьи не
опубликовал, и точка! Так что теперь решил изображать из себя солидного
деятеля. Опытного ученого, за спиной у которого годы, отданные
фундаментальным исследованиям.
руководителя филиала! - Он швырнул трубку на скамью, полез в карман и
вытащил пачку сигарет. - Точно, был я в тот вечер в лаборатории
Эверарда. Он ушел, и мне подвернулся отличный шанс. По-моему, у воров
гораздо сильней кодекс чести, чем у химиков-экспериментаторов! Только
этот подонок, должно быть, унес бумаги с собой, и ничего интересного там
не осталось. Могу поспорить, милашка Эллен тоже сунулась и поглядела.
не подозревал. Джуди Трент перед ним прямо-таки расстилалась, а он не
замечал ее. Это само по себе достижение с его стороны!
ревности?
удивила. Будто миссис О'Хара нимфоманка. Мне казалось, что нимфоманка у
нас в офисе как раз Джуди Трент. Ей надоело пренебрежение со стороны
Эверарда, и она повела охоту на Тима Вейла. И несомненно, поймала его.
предыдущей. - Надеюсь, вы сохраните мои откровения в тайне от Майлса
Браунинга, лейтенант. Он полный псих, и руководству главного офиса пора
самостоятельно это признать.
перспективе и кто-то убил его, чтобы завладеть открытием?
Позвольте задать вам вопрос. Предположим, ваша теория правильна. Зачем
же убийце понадобилось заодно приканчивать миссис О'Хара? Почему не
обождать, пока Эверард будет один, тогда уж и убивать?
Браунинг с Вейлом. Вы наверняка думаете, будто один из нас должен был
выяснить, что она нимфоманка.
ним стряслось.
Глава 6
отныне дружески расположенной ко мне секретарши его адрес вкупе с
адресами других и поехал назад в город. Перекусил зажаренными
?по-южному? цыплятами, что навело меня на воспоминания об Аннабел
Джексон, пока в памяти не всплыла лежащая у нее на столе тяжелая
металлическая линейка. Около трех пополудни подъехал к мотелю, который
под жарким солнцем казался совсем неухоженным и одиноким.
волос свесилась, полностью закрыв левое ухо. Я громко кашлянул и
обождал. Один глаз открылся и опасливо поглядел на меня, пока он
пристраивал на носу очки без оправы.
место, затем он убрал со стола ноги, и стул опустился на передние ножки.
- Чем могу служить?
покойном муже миссис О'Хара.
рассказывать. Погиб в автокатастрофе. Чересчур быстро гнал по
проселочной дороге за городом. Не вписался в крутой поворот, врезался в
дерево. Пришлось вырезать его автогеном. Рулевое колесо отлетело
начисто, штырь пробил ему грудь. Говорят, из спины торчал на пару