АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Линнел, если хотите поговорить, это можно сделать завтра, но я бы
посоветовал вам впредь не оскорблять меня.
Зейн удалился в спальню и закрыл дверь. Дара с благоговением смотрела
ему вслед и думала, что впервые видит человека, осмелившегося поставить
на место ее деда.
- Дедушка, лучше сделай так, как он сказал.
- Забудь о нем. Принцесса. Пойдем со мной. Ты же не хочешь остаться с
ним.
- Наоборот, очень хочу! - Это была чистая правда. Идем в постель, он
сказал. Значит ли это, что Зейн готов превратить их скоропалительный
брак в настоящий?
- Дара, не загоняй меня в угол. Да, дед тоже кипит от гнева. Дара
вздохнула.
- Мне очень жаль разочаровывать тебя, но я остаюсь.
- Ты действительно меня разочаровала. - Доналд вскочил. - Только не
думай, что я отступлюсь. Это еще не конец. Я привык все делать
по-своему.
- Знаю, дедушка. - Она проводила деда к двери, еле сдерживая желание
броситься в надежные объятия мужа. - Ты очень настойчив, но на этот раз
тебе меня не переубедить.
Войдя в спальню, Дара быстро закрыла за собой дверь и прислонилась к
ней спиной. Ее взгляд заметался по комнате...
Ее ковбоя там не было. А чего она ожидала? Что он ждет ее в постели?
Господи, какая же она дурочка!
Тут Зейн вышел из ванной комнаты, и Дара вообще забыла, что надо
дышать. Он снял рубашку, но остался в джинсах с широким кожаным ремнем и
в сапогах со шпорами. Она смотрела на его широкую грудь, загорелую и
мускулистую, как и руки.
Потрясающе! Зейн пересек комнату, как лев, вышедший на охоту, и сел
на край кровати.
Затаив дыхание, Дара ждала, что последует дальше.., понимала, что
вот-вот бросится в его объятия, начнет лепетать слова благодарности.
Ведь он осадил деда, он...
Зейн вдруг поднял глаза, и вместо желания Дара увидела в них
раздражение.
- Что все это значит, черт побери?
- Ты о моем дедушке? - Дара не знала, как себя вести, и присела на
пуфик. - Он такой. Помнишь, я тебе рассказывала? Он думает, что может
всего добиться деньгами или хитростью, он...
- Я не о нем. Я о тебе.
- Обо мне? - Заинтригованная, Дара уставилась на Зейна.
- Я предложил тебе легкий способ выбраться, а ты за него не
ухватилась. Интересно, почему.
- Выбраться из чего?
- Из этого так называемого брака. - Зейн взъерошил и без того
взлохмаченные волосы. Он выглядел очень усталым и немного растерянным. -
Ты одержала верх над дедом, так чего ты ждешь? Я дал тебе возможность
спасти лицо, по-джентельменски оставил выбор за тобой. А ты ударила меня
в спину.
- Ничего подобного!
- "Это может быть настоящим браком. Я хочу этого", - повторил он ее
слова. - Как прикажешь это понимать?
- А ты сам подумай!
Зейн решительно затряс головой.
- Ни в коем случае. Однажды я решил, что могу понять женщину, и тут
же попал в беду.
Дара с трудом сдерживала обиду. Она честно рассказала ему, почему
хочет выйти замуж за совершенно незнакомого человека, объяснила, что
готова рискнуть всем, лишь бы выбраться из-под дедушкиной опеки.., и
считала, что Зейном руководит благородство.
Хотя, если подумать, Слим и все остальные, хорошо знавшие Зейна,
очень удивились его решимости. Видимо, у него репутация одинокого
волка...
А она-то потеряла голову и бросилась, как в омут, в этот брак. Если
сейчас сказать, что она хочет постоянства, он вполне может соскочить с
кровати и броситься прочь.
Но если сыграть на его благородстве...
Дара сделала вид, что готова разрыдаться, и добилась желаемого
результата: Зейн растерялся.
- О чем ты плачешь?
- Как о чем? - Дара проглотила слезы, ужасающе похожие на настоящие.
- Ты хочешь освободиться от меня.
- А ты разве не хочешь освободиться от меня? Твой дедушка уже ест у
тебя с рук, так зачем продолжать этот фарс?
"Если ты дашь мне хоть полшанса, это не будет фарсом!" - мысленно
воскликнула она, но вслух произнесла дрожащим голосом:
- Затем, чтобы окончательно все изменить. Дедушка снова возьмется за
свое. Как всегда. И с каждым разом становится все хуже.
Зейн стянул сапоги, пошевелил длинными узкими ступнями, обтянутыми
серыми носками.
- И откуда же у твоего деда столько денег и власти?
- У него собственная экспортно-импортная компания в Сан-Франциско.
- Понимаю. А что делаешь ты, когда не удираешь с женихами? Дара
опустила голову.
- Я работаю на него в главном офисе компании.
- И живешь с... Дара вздохнула.
- С ним, с сестрой Белл и ее маленькой дочкой.
- И никакого зятя?
- Никакого. - Дара задумчиво прикусила губу. - В двадцать лет Белл
сбежала из дому, а в двадцать один вернулась с ребенком, тем самым
нарушив условия получения наследства. Все остальные ее деньги украл муж.
Она очень благодарна деду за то, что он взял на себя заботу о ней и
Дженни. Теперь Белл совершенно сломлена. Мне так жалко ее...
- Полагаю, твой дед считает ее ужасным примером того, что могло бы
случиться и со второй его внучкой, а ты видишь, что случится с тобой,
если подчинишься ему.
Он понял! Дара даже улыбнулась от облегчения.
- Зейн, я люблю дедушку, но он разрушает мою жизнь. Будь я сильнее,
тогда не нуждалась бы ни в тебе, ни в ком-либо другом.., ну, чтобы
защищать себя. И кроме того, я... - Она умолкла, заметив настороженность
в его взгляде, и вдруг подумала: "Сколько женщин пытались заарканить
этого мужчину?" Она легко могла бы присоединиться к толпе его поклонниц.
Но тогда у нее не осталось бы ни шанса.
Дара выдавила из себя бодрую улыбку.
- Вы мне нравитесь. И ты, и Слим, и Коротышка - все твои друзья. Я
понимаю, что выгляжу в твоем мире совсем чужой, но я хотела бы рискнуть.
Обещаю, я буду изо всех сил стараться быть тебе хорошей женой, если ты
поддержишь меня сейчас.
Зейн долго-долго смотрел на нее, затем сказал:
- Я должен это обдумать.
Он подошел к зеркальному стенному шкафу, достал с верхней полки
пушистое голубое одеяло, сунул его под мышку и направился к двери.
Дара вскочила с пуфика.
- Зейн! Куда ты?
- Я буду спать на диване.
- Но... - Она посмотрела на кровать, потом на него. - Мне показалось,
ты сказал: идем в постель...
Он рассмеялся чуть печально.
- Это я сказал ради твоего дедушки. Увидимся утром, Дара. И
поговорим.
Поговорим? Хватит с нее разговоров. Она не хочет говорить ни об их
будущем, ни о чем-либо другом.
Она вышла за него замуж. Она хочет быть его женой. И если он бросит
ее, то ей будет гораздо больнее, чем от предательства Блейка.
Но, может, не бросит? Может, он останется с ней, и тогда она получит
шанс завоевать его.
Ей оставалось лишь ждать и надеяться.
- Хорошо, - сказал Зейн за завтраком, - вот как мы поступим. Я... - В
дверь заколотили. Зейн стиснул зубы и помрачнел. - Неужели твоему
дедушке никогда не надоест врываться сюда без приглашения?
- Никогда, - честно ответила Дара.
- Тогда, может, лучше впустить его?
- Он сам найдет способ войти.
Пару секунд спустя в гостиную вошел Доналд Линнел, явно очень
довольный собой и тщетно пытавшийся скрыть победное выражение лица. Он
явился с дорогим кожаным портфелем, который поставил на пол у стола,
затем выдвинул стул и уселся без приглашения.
- Доброе утро. Дара, ты нальешь мне кофе?
- Дедушка, ты прервал наш разговор. Может, мы встретимся позже в...
- Я пришел, и я остаюсь, - заявил Доналд, выдергивая чашку с блюдцем
из ее застывших пальцев. - Так что вы решили?
- Мы как раз это обсуждаем, - призналась Дара, метнув озабоченный
взгляд на своего молчаливого мужа.
- В таком случае я вовремя. - Доналд расстегнул портфель и, вынув из
него несколько папок, разложил их на столе.
Зейн намазал бисквит тонким слоем масла, затем добавил клубничного
джема и кивнул на папки.
- Даже боюсь спрашивать.
- Так не спрашивайте. Я сам расскажу. - Доналд поднял верхнюю папку и
помахал ею. - Это доклад частного детектива, которого я нанял, чтобы
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|