read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



на ее плечо, как бы приказывая ей снова сесть и продолжать петь. Очень
неохотно, со стесненным сердцем, она заставила себя повиноваться. Никог-
да еще она не чувствовала себя менее расположенной петь, никогда при-
сутствие Фридриха не казалось ей более замораживающим, более несовмести-
мым с музыкальным вдохновением.
- Исполнение было превосходно, - сказал король закончившей свой отры-
вок Порпорине, которая во время пения с ужасом наблюдала, как король на
цыпочках подходил к полуотворенной двери спальни своей сестры, стараясь
услышать, что там происходит. - К сожалению, - добавил он, - я заметил,
что ваш прекрасный голос звучал сегодня не так хорошо, как обычно. Вам
бы следовало отдыхать, а не приходить сюда, повинуясь непонятному капри-
зу принцессы Амалии, которая послала за вами, а сама даже не слушает
вас.
- Ее королевское высочество внезапно почувствовала себя дурно, - от-
ветила молодая девушка, напуганная суровым и мрачным тоном короля, - и
мне было приказано продолжать петь, чтобы развлечь ее.
- Уверяю вас, что это напрасный труд и она вовсе не слушает вас, -
сухо возразил король. - Она сидит там и, как ни в чем не бывало, шепчет-
ся с госпожой фон Клейст. А если так, мы тоже можем пошептаться здесь с
вами, не обращая на них внимания. Ее болезнь представляется мне не слиш-
ком серьезной. По-видимому, особы вашего пола необыкновенно быстро пере-
ходят от одной крайности к другой. Вчера вечером вы чуть ли не умирали.
Кто бы мог вообразить, что сегодня утром вы придете сюда ухаживать за
моей сестрой и развлекать ее? Не будете ли вы любезны объяснить мне, ка-
ким чудом вы здесь оказались?
Ошеломленная вопросом, Порпорина мысленно молила небо вразумить ее.
- Государь, - сказала она, силясь казаться спокойной, - я и сама не
совсем понимаю, как это произошло. Сегодня утром мне сообщили о желании
принцессы иметь вот эту партитуру. Я подумала, что должна принести ноты
сама, предполагая оставить их в передней и тотчас уйти. Здесь меня уви-
дела госпожа фон Клейст. Она доложила обо мне принцессе Амалии, и, как
видно, ее высочеству захотелось посмотреть на меня вблизи. Мне было ве-
дено войти в комнату. Принцесса удостоила меня беседой и стала расспра-
шивать о характере различных музыкальных отрывков. Потом ей стало нехо-
рошо, и она решила лечь, а мне приказала выйти и спеть вот эту арию. Те-
перь, я думаю, меня соблаговолят отпустить на репетицию.
- Еще рано, - сказал король. - Не знаю, почему это вам так не терпит-
ся уйти, когда я желаю побеседовать с вами.
- Потому что в присутствии вашего величества я всегда боюсь оказаться
лишней.
- Моя милая, у вас нет здравого смысла.
- Тем более, государь!
- Вы останетесь здесь, - сказал король, снова усадив ее за фортепьяно
и встав напротив.
А потом, устремив на нее не то отеческий, не то инквизиторский
взгляд, спросил:
- Правда ли все, что вы мне тут наговорили? Порпорина превозмогла
отвращение, которое ей внушала ложь. Она уже не раз говорила себе, что
будет искренна с этим страшным человеком во всем, что касается ее самой,
но сумеет солгать, если ложь понадобится для спасения его жертв. И вот
критическая минута, когда благосклонность властелина могла превратиться
в ярость, неожиданно настала. Она охотно пожертвовала бы этой благоск-
лонностью, только бы не унижаться до притворства, но от ее находчивости
и присутствия духа зависели сейчас и участь Тренка и участь принцессы.
Призвав на помощь все свое искусство актрисы, она с лукавой улыбкой вы-
держала орлиный взгляд короля. Впрочем, в эту минуту его взгляд скорее
напоминал ястребиный.
- Ну, - сказал король, - почему же вы не отвечаете?
- А зачем его величеству королю угодно пугать меня, делая вид, что он
сомневается в моих словах?
- У вас отнюдь не испуганный вид. Напротив. Сегодня вы смотрите на
меня чрезвычайно смело.
- Государь, боишься только того, кого ненавидишь. Зачем же вам же-
лать, чтобы я боялась вас?
Фридриху пришлось призвать на помощь все свое хладнокровие, чтобы не
уступить волнению, вызванному этим ответом - самым кокетливым из всех,
каких ему до сих пор удавалось добиться от Порпорины. И, по своему обык-
новению, он сейчас же переменил разговор, что само по себе является
большим искусством, куда более трудным, чем принято думать.
- Почему вчера вечером вы упали в обморок, будучи на сцене?
- Государь, это никак не может интересовать ваше величество и касает-
ся только меня одной.
- Какое это блюдо вам подали сегодня на завтрак, что у вас так развя-
зался язык?
- Я вдохнула запах некоего флакона и уверовала в доброту и справедли-
вость того, кто принес его мне.
- Ах вот как! Вы приняли это за декларацию? - сказал Фридрих холодно
и с каким-то циничным презрением.
- Боже упаси, нет! - с непритворным ужасом ответила Порпорина.
- Почему вы сказали: "Боже упаси"?
- Потому что знаю, что декларации вашего величества носят чисто воен-
ный характер, даже когда они относятся к дамам.
- Вы не русская царица и не Мария-Терезия, какую же войну мог бы я
объявить вам?
- Войну льва с мушкой.
- А какая муха укусила сегодня вас, если вы осмеливаетесь ссылаться
на подобную басню? Ведь мушка погубила льва, преследуя его.
- Ну, это был, наверное, какой-нибудь жалкий лев, рассерженный, а по-
тому слабый. Могла ли я вспомнить об этом нравоучительном конце?
- А мушка была жестокой и больно кусалась. Пожалуй, это нравоучение
скорее подходит вам.
- Вы так полагаете, ваше величество?
- Да.
- Государь, вы говорите неправду.
Фридрих схватил молодую девушку за руку и судорожно, до боли, сжал
ее. В этом странном порыве гнев сочетался с любовью. Порпорина не изме-
нилась в лице, и, глядя на ее покрасневшую, опухшую руку, король доба-
вил:
- У вас есть мужество!
- Не такое уж большое, государь, но я не притворяюсь, будто у меня
его нет, как это делают все те, кто вас окружает.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что человек часто притворяется мертвым, чтобы не быть убитым. Будь
я на вашем месте, мне бы не хотелось слыть такой грозной.
- В кого вы влюблены? - спросил король, снова меняя разговор.
- Ни в кого, государь.
- Если так, отчего у вас бывают нервные припадки?
- Это не имеет значения для судеб Пруссии, а следовательно, королю
незачем это знать.
- Так вы думаете, что с вами говорит король?
- Я никогда не смела бы забыть об этом.
- И все-таки должны забыть. Король никогда не станет разговаривать с
вами - ведь жизнь вы спасли не королю.
- Но я не вижу здесь барона фон Крейца.
- Это упрек? Если так, вы несправедливы. Не король приходил вчера
справляться о вашем здоровье. У вас был капитан Крейц.
- Это различие чересчур тонко для меня, господин капитан.
- Так постарайтесь научиться замечать его. Посмотрите - когда я наде-
ну шляпу вот так, чуть-чуть на левый бок, я буду капитаном, а когда вот
эдак, на правый, буду королем. А вы, в соответствии с этим, будете то
Консуэло, то мадемуазель Порпориной.
- Я вас поняла, государь, но увы! Для меня это невозможно. Ваше вели-
чество может быть кем угодно - двумя лицами, тремя, сотней лиц, я же
умею быть только самой собой.
- Неправда! В театре, при ваших товарищах актерах, вы бы не стали го-
ворить со мной так, как говорите здесь.
- Не будьте так уверены в этом, государь.
- Да что это с вами? Видно, сам дьявол вселился в вас сегодня?
- Дело в том, что шляпа вашего величества не сдвинута сейчас ни впра-
во, ни влево, и я не знаю, с кем говорю.
Покоренный обаянием Порпорины, которое он особенно остро ощутил в эту
минуту, король с добродушно-веселым видом поднес руку к шляпе и так
сильно сдвинул ее на левое ухо, что его грозное лицо сделалось смешным.
Ему очень хотелось, насколько это было в его силах, разыграть роль прос-
того смертного и короля, отпущенного на каникулы, но внезапно он вспом-
нил, что пришел сюда вовсе не для развлечения, а затем, чтобы проникнуть
в тайны аббатисы Кведлинбургской, и сердитым, резким движением оконча-
тельно снял шляпу; его улыбка исчезла, лоб нахмурился, он встал и, бро-
сив певице: "Будьте здесь, я приду за вами", прошел в спальню принцессы,
которая с трепетом ждала его появления. Слыша, что король беседует с
Порпориной, но не смея отойти от постели своей госпожи, госпожа фон
Клейст пыталась подслушать их разговор, но тщетно - покои аббатисы были
чересчур велики, ей не удалось уловить ни слова, и она еле дышала от
страха.
Порпорина тоже дрожала при мысли о том, что может сейчас произойти.
Обычно серьезная, почтительная и искренняя в беседе с королем, на этот
раз, желая отвлечь его от опасного допроса, она заставила себя быть с
ним притворно кокетливой и, пожалуй, излишне бойкой. Она надеялась, что
таким образом оградит от мучений его несчастную сестру. Но Фридрих был
не таким человеком, чтобы отказаться от своих намерений, и все усилия



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.