read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



лила ему открыть дверь и выйти из комнаты. Пусть думает, что она собира-
ется поразмыслить о его предложении, хотя и знает, как, впрочем, и он,
что ничего из этой затеи не выйдет.
Сара смотрела, как он уезжает, когда Салли вошла в комнату и спросила
с любопытством:
- Ну?..
Сара повернулась, с трудом оторван взгляд от окна.
- А! Ничего особенного, он хочет, чтобы я занялась Робертом, но тре-
бует при этом, чтобы я подписала договор не меньше чем на год.
- Как, он предложил тебе работу, - Салли просияла. - Это же чудесно!
Мне бы очень не хотелось, чтобы ты уезжала. Так здорово, что ты живешь с
нами, - ведь Россу приходится часто уезжать. О, Сара, я действительно
ужасно рада!
- Но я еще не дала окончательного ответа, - перебила ее Сара. - Он
придет за отпетом завтра, только...
- Что - "только"? Ты, конечно, согласишься. Ну что такое двенадцать
месяцев! Это даже очень кстати: у тебя будет время подумать, что тебе
делать дальше.
- Но за мной еще сохранилось место в школе, - напомнила ей Сара. У
нее возникло ощущение, что ее затягивает трясина; только она одна могла
понять всю невозможность возникшей ситуации и опасность, связанную с ра-
ботой у Грея Филипса, но Салли об этом ничего не знала. А Сара и не пы-
талась объяснять.
- Признайся, Сара, - настаивала Салли, - ты боишься предстоящего се-
местра. Я знаю, как ты переживаешь все, что связано с твоими учениками,
как ты...
- Умею их утешить? - договорила Сара насмешливо.
Салли посмотрела на нее с недоумением.
- Ты себя очень строго судишь. Все знают, как важны для ребенка пер-
вые годы жизни, и в большинстве случаев главным человеком и это время
бывает мать. Ты же сама говорила, что тебе очень жалко Роберта; так вот,
у тебя есть шанс ему помочь.
Сара покачала головой.
- Я не уверена, что в этом случае нее будет хорошо, - ответила она
упрямо.
Салли хитро посмотрела на нее и заметила:
- Ну, у тебя есть еще двадцать четыре часа на раздумья, и, конечно,
окончательное решение - за тобой.
Лежа в постели и стараясь заснуть, Сара призналась себе, что, если бы
не Грей, она с радостью взялась бы за эту работу. Ей нравился Роберт, он
ее привлекал, и ей казалось, что она сумеет ему помочь. Но справедливо
ли, что она на первое место ставит свои заботы и чаяния, а не Роберта?
Возможно, ей удастся отбросить в сторону свои чувства к его отцу. В кон-
це концов, думала она. Грей позаботится о том, чтобы их встречи свелись
к минимуму, а тот факт, что о Роберте уже есть кому позаботиться, даст
ему возможность проводить вне дома гораздо больше времени. Если она и
согласится на эту работу, то только при условии, что не будет жить в его
доме, а лишь приходить ежедневно. Значит, ей потребуется машина. Ну, у
нее найдутся деньги, чтобы позволить себе это. Ах, зачем думать о таких
вещах, она же решила отказаться от его предложения!
- Тебе письмо, - сказала Салли на следующее утро, просматривая почту.
- Мм, похоже, официальное, - добавила она, передавая его Саре.
Недоброе предчувствие всколыхнуло Сару, когда она вскрывала конверт;
позабыв о завтраке, она прочитала письмо раз, потом другой.
- Сара, в чем дело? Что случилось?
Взволнованное восклицание Салли заставило ее оторваться от письма;
глаза ее потемнели, и она сказала растерянно:
- Меня увольняют. И это после всех их разговоров о том, что мне дают
время привыкнуть, что еще ничего не решено.
- Увольняют? Как же они могут так поступать? - хмуро спросил Росс.
Сара пожала плечами.
- Говорят, что им предстоит сократить штаты, а так как меня взяли на
работу последней, именно я и должна уйти.
- Это не означает уволить, - возразила Салли.
Но Сара покачала головой и сказала с горечью:
- Не означает? А что же это еще?
Салли и Росс постарались утешить ее и ободрить, но она чувствовала
себя такой несчастной, убитой и вообще ни на что не годной, что не под-
давалась никакому утешению.
- Ну, по крайней мере это решает одно, - сказала Салли немного пого-
дя, когда Росс уехал на работу. - Тебе придется принять предложение Грея
Филипса.
Придется? Саре стало холодно. Она хотела возразить, но слов не было.
Она была так расстроена. Слезы жалости к самой себе заблестели на ресни-
цах. Она - неудачница, кто ее теперь примет на работу в школу, когда ей
придется сознаться в том, что ее уволили?
Черные мысли роились у нее в голове. Меньше всего она желала бы рабо-
тать у Грея Филипса, и однако Салли права: у нее нет другого выхода. Не
может же она жить с родителями или с сестрой на их средства, пока месяц
за месяцем будет искать работу. Но у нее же есть предложение. И как бы
ей ни хотелось, чтобы все было по-другому, она вынуждена принять его.

ГЛАВА 5
На следующий день Сара объявила Грею Филипсу свое решение, рассказав
ему о том, что произошло. Голос ее звучал сухо, но ей трудно было скрыть
чувство горечи.
Странно, однако он не стал ее ни о чем расспрашивать, сказал только:
- Хорошо, я рад, что все уладилось, нам надо договориться о плате и
часах работы. Рядом с комнатой Роберта есть свободная комната с ван-
ной...
Сара его прервала.
- Я не смогу жить в вашем доме, - сказала она торопливо, - об этом не
может быть и речи.
Теперь нахмурился он.
- Я согласна оставаться с Робертом, если вам придется задерживаться
на работе, - добавила она, не давая ему открыть рот. - Но жить в доме я
не смогу.
Она знала, что он внимательно ее разглядывает, хотя и не решилась
поднять глаза. Спросит ли он - почему? Она затаила дыхание, желая всей
душой, чтобы он этого не делал, так как она не знала, как объяснить при-
чину своего отказа; просто она была убеждена, что не может ночевать под
одной крышей с этим человеком.
Она усмехнулась про себя: Господи, точь-вточь героиня романа времен
королевы Виктории! Какой вред это могло бы ей принести? Да ей повредило
бы любое близкое общение с ним, подумала она в отчаянии. Опасность не в
нем, а в ее отношении к нему, и поэтому... поэтому очень важно, чтобы
она не позволяла себе даже мечтать об этом. Иначе она неизбежно окажется
с ним в одной постели, в его объятиях. Очень трогательно! Она становится
сентиментальной.
- Но если вы не будете жить в доме, вам понадобится машина, - заметил
он.
Сара все еще не поднимала глаз.
- Да, конечно. Правда, я все равно собиралась покупать машину, - про-
бормотала она.
Последовала долгая пауза, и она молилась, чтобы он передумал и уже не
предлагал ей эту работу, но, к ее удивлению, вместо этого он сказал:
- По весьма понятным причинам я бы предпочел, чтобы вы жили в моем
доме, но, если вы настаиваете, мне остается только согласиться.
Она не поверила своим ушам. Подняв голову, она оказалась лицом к лицу
с ним. Судя по угрюмому и настороженному выражению его лица, он прекрас-
но понимал, что ей не хочется работать у него в доме, и Сара испугалась:
а вдруг он догадался почему" Он ясно дал ей понять, что не ищет никаких
связей с женщинами, и, конечно, если бы он почувствовал ее отношение к
нему, то, наверно, постарался бы сохранить между ними безопасное рассто-
яние. Нет, с его стороны ей ничто не угрожало. А если бы все-таки он до-
гадался. Что бы она делала?.. Тогда ей пришлось бы бежать, несмотря ни
на какие контракты.
Теперь он говорил о деньгах, и жалованье, которое он предлагал, было
очень высоким.
Как сказала ей Салли после его ухода, надо быть идиоткой, чтобы отка-
заться от такого предложения.
Ах, ей бы такую уверенность!
Грей хотел, чтобы она начала работать сразу же, но Сара понимала, что
не сможет этого сделать, пока не обзаведется машиной.
Салли тотчас предложила свою.
Но Сара отказалась:
- Нет, я не могу, это было бы несправедливо по отношению к тебе.
Если она и надеялась оттянуть начало работы под предлогом поиска ма-
шины, то вскоре обнаружилось, что это нереально. В тот же вечер - они
только что закончили обед - раздался звонок.
Росс подошел к телефону и, вернувшись через некоторое время, объявил:
- Это Грей Филипс. Кажется, он подыскал для тебя подходящую машину. И
по-моему, сделка удачная: продается по случаю. Владелица - пожилая жен-
щина - пользовалась машиной редко, и пробег невелик.
Сара открыла было рот, чтобы возразить и объяснить своему родственни-
ку, что Грей Филипс не имеет никакого права вмешиваться в ее дела и она
вполне способна сделать все сама, но Росс продолжал расписывать досто-
инства машины и они с Салли так радовались и так хвалили Грея, что Сара



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.