а Хугава стоял у озера и смотрел ему в спину, вскинув изогнутые брови на
лоб, почти до волос.
обладающий". - Был не совсем умен - совсем глупым сделался. Кто-то крутит
беднягу. Это Райада...
жеребца не объездить смолоду, потом к нему - не подступись. Не согнул
деревцо, когда прутиком было - не согнешь, когда в кол превратится. -
Хугава вспомнил обритого братишку и усмехнулся. - У тебя тоже нечисть в
голове завелась. Что ж? Останешься без волос.
древности область Зеравшанской долины].
полами и узкие штаны, но по ухваткам и выговору - чужой человек,
нездешний: торговец из далекой Эллады.
же любопытством, с которым бывало, взирал на родине на сборища
растерзанных вакханок.
миндалевидными глазами, сияющими чернотой из-под тяжело нависших век, с
толстыми округлыми носами и грузными подбородками. Они похожи на мадов, на
мужей персидских.
крючковатыми носами и сухими точеными лицами. Солнце Турана не вытеснило
еще из синих и серых глаз северной прохлады.
близкого родства с чернокожим курчавым югом.
глаза - через них глядит на западного гостя иной восток, не сакский,
неведомый, отгороженный стеною неприступных гор.
лугу, словно круги, расходящиеся от брошенного камня по зеленой воде. На
кургане - старейшины в столь же потрепанной одежде.
- заметил грек. - Но коли уж они до того убоги и нищи, что вынуждены
ходить чуть ли не в лохмотьях, то почему так горд и независим их вид?
и грубой, зато прочной и удобной для верховой езды. Их гордый вид выражает
презрение к роскоши. Взгляни на оружие. У всех - и у старейшин родовых, и
у номадов рядовых - щиты крепки, луки мощны, копья отточены, мечи в
добротных ножнах. Сак говорит: "Одежда служит мне одному. Так? А мне
одному ничего не нужно. Довольно рубища, чтоб прикрыть наготу. Мечом же и
щитом я защищаю не только себя и свой дом - я единокровных сородичей им
обороняю, как они обороняют меня. Не ради себя - ради них я и забочусь о
мече и щите". Саки содержат в порядке и уздечки, наплечники, нагрудники
лошадей, которых холят больше, чем родных детей, - без лошади кочевник
пропадет в пустыне.
иноземец. - Смотрите, они преспокойно усаживаются рядом с мужчинами! Разве
им место здесь? В Милете, откуда я приехал, и во всей Элладе - даже в
Афинах, свободою нравов прославленных, - женщин не то что допустить на
совет - из жилища выпускают редко.
рассказывают наши старики? Еще недавно, всего два-три поколения назад,
женщины заправляли у саков важнейшими делами. Ныне главенствуют мужчины,
но и подруги их в прежнем почете. Спорят на советах, выступают в походы,
хорошо бьются стрелами.
руку невысокую девушку в дорогом, алом, как пламя, платье.
других, а чем - не пойму. Бактр? Перс? Кто такой? - спросил чужеземец у
ближайшего кочевника.
фазан? - Кочевник брезгливо сплюнул. - Фрада. Сак, из наших.
говорить о таком человеке.
грязь слов, внушенных дурными помыслами, обидой или завистью.
желтых псов с обрубленными ушами и хвостами. Умные, свирепые, они никому
не дадут солгать.
первородных собак". Потому и назвались кочевники так: "сак" - это "собака"
на их языке.
конца двумя бычьими рогами, трепетал, извивался, плавно раскачивался,
повинуясь легкому ветру, черный конский хвост.
развевались по-прежнему то в предгорьях алтайских, то в ясных степях
сибирских, то средь холмов приуральских, то на утесах памирских, то в
сыпучих песках туранских. Казалось - каждый взмах бунчука отсчитывал век,
и через расстелившееся по ветру, мерно колышущееся кочевое знамя неуловимо
струилось само суровое время.
протянул вперед и несколько кверху широко расставленные, ладонями к небу,
как бы зовущие руки.
медлительностью сделал оборот вокруг себя, темные руки неспешно смели
незримую паутину шума, нависшую над толпой. Следуя их плавному движению,
неторопливо поползла по лугу и глухо сомкнулась вокруг холма душная
тишина.
опадают и сглаживаются по мгновению умиротворяющей десницы Посейдона, так
стихли, замерли без слов номады...
кургана до отдаленных рядов. Только видно было, как он раскрывает рот,
шевелит губами и взмахивает правой рукой.
как все более прозрачной и холодной становилась тишина, ясней и ясней
проступала, нарастала в пустоте речь Дато.
будет говорить?
женщина. Юное лицо - и строгий взгляд. Прямой стан - и седина на висках.
Трудно понять, сколько ей лет - она молода и стара.
перепоясанное платье без рукавов, с широким круглым вырезом вокруг шеи, с
широкой желтой каймой по вороту, по подолу, доходящему до ступней, и по
отверстиям для рук, оголенных до плеч. Скромное платье, но чистое и к
лицу.
трудно на первый взгляд отличить их, степнячек, друг от друга.
потому, что немало жирных костей перепало им от Томруз. Собаки чуют в
человеке как скрытую жестокость, так и скрытую доброту.
произнесла Томруз речь.
обычаю - верховный вождь в племени тот, кто старше всех в старшем роду. Не
так ли, почтенный Дато?
роду. По закону - он главный вождь. Не так ли, премудрый Дато?
изберут предводителем саков аранхских? Конечно, Дато. Без всяких сомнений.